Comments by "Дмитрий Сунтеев" (@user-by4li6yw4l) on "Рождение государства. Михаил Кром. Родина слонов №79" video.

  1. 3
  2.  @Ххх-и2р  , вот вам ещё примеры первоисточников 15-17 вв., кроме тех, что уже упомянул комментатор Dreadnought, со словом "Россия" или его производным (с поправкой на правописание соответствующего периода) в тексте (прописная "Я" обозначает букву "юс малый", прописная "Е" - "ять", титла раскрыты в круглых скобках). 1. Послание Иосифа Волоцкого Вассиану Санину, 149(3/4) г.: "... отнели же солнце благочестия нача сиати в росиискои земли...". 2. Материалы Стоглавого собора, 1551 г.: "... а преже сего в росiиском царьстве на москвЕ и в вЕликоМ новЕгородЕ...". 3. Послесловие к московскому изданию "Апостола" Ивана Фёдорова, 1564 г.: "... повеленiемъ бл(а)гоч(ес)тиваго ц(а)ря и великаго кн(я)зя iвана василиевича всея великiя росiя самодержца...". 4. Из челобитной купца Василия Климшина, 1611 г.: "Великiе Росiйскiе державы Московского государства...". 5. Утверждённая грамота Земского собора об избрании на царский престол Михаила Фёдоровича Романова, 1613 г.: "А на соборе были Московского государства изо всех городов Росииского царствия власти...". 6. Челобитная игумена и братии Важского монастыря, 1631 г.: "Царю государю и великому князю Михаилу Федоровичу всеа Руciи...". 7. Жалованная грамота царя Алексея греческому купцу Ивану Дмитриеву на торговлю "узорочными" товарами в России, 1660 г.: "Алексей Михаилович всеа Великiя и Малыя и Белыя Рwсiи самwдержецъ". 8. Официальный сборник титулатур и названий - "Титулярник" ("Большая государственная книга"), 1672 г.: "А росiйского Ц(а)р(с)твiЯ Печать Была такова". 9. "Житие протопопа Аввакума, им самим написанное", 1673 г.: "А в нашей Росии бысть знамение: солнце затмилось в 162 году...".
    1
  3. 1
  4. 1
  5. 1
  6. 1
  7.  @JanKavalevsky  , ну, ВКЛ - не Русь, а государство, в определённый исторический период присоединившее к себе часть территории Руси. Да и добавлять в зависимости от конкретного периода можно разное, например, "Ж". Получится ВКЛРЖ. Или, скажем, в 1571 г. титул Сигизмунда II Августа из династии Ягеллонов имел вид на латыни: "Sigismundus Augustus Dei gratia Rex Poloniae, magnus Dux Lithvanjae, Russiae, Prussiae, Samogitiae, Masoviae, Livoniaeque etc". Его русский вариант: "Жигимонд Август, Божьей милостью Король Польский, Великий князь Литовский, Русский, Прусский, Жемойтский, Мазовецкий, Лифляндский, и иных". И что из того, что "LITVANIA" - это латынь? "MOSCOVIA" - это тоже латынь. А карты были разные, например, такие: - Антверпен, 1579 г., репродукция карты 1562 г. Э. Дженкинсона > "LITVANIA"; - Антверпен, 1584 г., карта А. Ортелия > "LITVANIA"; - Дуйсбург, 1595 г., карта Г. Меркатора > "LITHVANIA"; - Амстердам, 1619 г., карта Г. Меркатора > "LITHVANIA"; - Амстердам, 1641 г.:, карта И. Массы > "LITHUANIA".
    1