Comments by "Gordon Graham" (@gordonbgraham) on "Why 95% of Japanese can't speak English" video.

  1. 8
  2. 8
  3. 6
  4. 6
  5. 6
  6. 6
  7. 6
  8.  @antonovivan3008  I think the few things that can't be translated are too few to make a difference. I agree that learning a 2nd language is a worthwhile endeavour. I'm fluent in Japanese. It took me 10 years to become fluent and 15 to become university level literate. I feel that in spite of what AI is capable of in terms of translation capabilities that I would have done the same thing regardless as I appreciate the aesthetic quality of learning a new language. The point I was making was regarding to yours about English being a hinderance to Japanese in the international arena. Those who work for multi-national companies are fluent where fluency is required. It's not a matter of "the Japanese" not being able to speak English. It's a matter of those Japanese who don't need to speak English, don't speak English. Those who do, do so quite well. That's been my experience, anyway. I realise that's "anecdotal" but I've lived in Japan since 1988 so that's a shit tonne of anecdotes. On the other hand, in 30 years I can count on two fingers the number of foreigners who have lived in Japan for 10 years or more who can write Japanese at an adult level. I would put that down to their not needing to read and write Japanese in the workplace, meaning they're either in education or in something like finance, a sector in which most Japanese are fluent in English. The 95% of Japanese can't speak English title is hogwash. According to what? According to whom? What does "speak English" mean? I'd say 95% of Japanese can order food, apologise, ask for help and use a myriad of other functional phrases in English when pressed. What an arbitrary, meaningless title this video has.
    5
  9. 5
  10. 5
  11. 5
  12. 4
  13. 4
  14. 4
  15. 4
  16. 4
  17. 4
  18. 4
  19. 4
  20. 4
  21. 4
  22. 4
  23. 4
  24. 3
  25. 3
  26. 3
  27. 2
  28.  @anamei9  Why is it that most foreigners in Japan can't read or write after living in Japan for a decade or more. In my experience (have lived in Japan since 1988) very few foreigners become fluent in Japanese in less than 10 years. I can understand Japanese who are forced to study English not being able to become proficient in communication. But foreigners living in Japan require Japanese for their daily lives, yet can't read or write...or read and write at the level of a lower grade elementary school student. I've found that those interested in English become fluent despite not having much opportunity to use it in their daily lives. I think rather than pedagogy, it's a lack of interest or need when it comes to students learning English. It's like French in Canada. French is taught from elementary school in English speaking Canada, yet I can count on two fingers the number of English speaking Canadians I know who can speak French. And I know hundreds of English speaking Canadians if not more. Also, I've taught at a high school in Japan for more than 30 years. It's not true that "they only study grammar and vocabulary". They also learn to write essays, do interactive listening drills, to task base learning interactive drills etc. Many schools also have programs through which students communicate with students from English speaking countries via Zoom etc. Our school has a "Global Learning" program in which 5 other countries participate, Singapore, Australia, New Zealand, the Philippines and Taiwan. Students hone their communication skills online after school 2 hours a week by talking with high school students in these countries.
    2
  29. 2
  30. 2
  31. 2
  32. 2
  33. 2
  34. 2
  35. 2
  36. 2
  37. 2
  38. 2
  39. 2
  40. 2
  41. 2
  42. 2
  43. @@homie3461 Teaching phonics via applications is recent. Teaching phonics through native speakers demonstrating pronunciation is not. Japan has been employing native English speakers as ALTs from elementary school through to high school for decades. For at least 3 decades 90% of Japan’s junior and senior high schools have had native English ALTs demonstrating English pronunciation to students. Prior to using apps, tapes were used. When I first started teaching in 1988 we used cassette tapes which each student was given for practice. Yes, I’m arrogant. At least you got something right. I AM humble and deferential about that which I know little about. I suggest others follow my lead. That is, if you know something to be false (like “the Japanese work 80 hours of overtime a month) don’t hesitate to call it out for the BS it is. If you know nothing of fly fishing then listen and learn. Don’t be afraid to be arrogant when you are right, especially when the facts back you up. And especially when you're up against some BS peddler. Yes, katakana is a nuisance, but you can’t claim that Japanese don’t learn English via the alphabet because katakana exists. That’s just not true. They learn loan words through katakana, but they consider those words Japanese, not English. How do Japanese pronounce this word 雰囲気? I’ll give you a hint…they don’t use katakana and they don’t say “atmosphere”. They also don’t learn to pronounce atmosphere using katakana. They learn its pronunciation one syllable at a time and with all the native idiosyncrasies such as reductions and the tendency to use the schwa sound in unstressed syllables. Homie has likely never stepped foot in a Japanese classroom so he has no idea about pedagogy nor teaching materials. If you want to know about English education in Japan, I’m an expert. I’ve taught in a Japanese high school for more than 30 years and I have 5 kids all of whom are either in or have been through the public school system here. I know exactly what the curriculum and methodologies in their English education have been. They don’t learn English using katakana in Japanese schools. They use the alphabet.
    2
  44. 2
  45. 2
  46. 1
  47. 1
  48. 1
  49. 1
  50. 1
  51. 1
  52. 1
  53. 1
  54. 1
  55. 1
  56. 1
  57. 1
  58. 1