General statistics
List of Youtube channels
Youtube commenter search
Distinguished comments
About
EebstertheGreat
NativLang
comments
Comments by "EebstertheGreat" (@EebstertheGreat) on "Как в испанском появилась буква-Ñ" video.
I never realized the Spanish eñe (ñ) was analogous to the French circonflexe (ˆ, as in â).
8
mondoke English does have a fairly large number of phonemes, at least compared to Spanish. Which sounds are hard for you?
3
mondoke Wow, I didn't realize Spanish has only five vowel allophones. English has somewhere in the neighborhood of 20 depending on the accent, not including diphthongs. The -er in non-rhotic accents like RP (standard British English) is just a schwa (ə), a neutral (mid center) vowel, but in rhotic accents like GA (General American) it's definitely not, because the r changes it. So I can imagine a Spanish speaker having as much trouble with that as I have with the French -re (it's like half a syllable . . . ). Spanish pronunciation is pretty easy, but I can never figure out how to pronounce c and v. It seems like there is no consistency there.
3
Diazproduction "the second one is softer and the lips don't touch themselves." Yeah that one is very hard to pronounce. Your rule also doesn't match what I learned in my one semester of Spanish (though I'm sure it varies by location). I learned that the sound depends on the preceding vowel, not the next one, so the word club would end with the same sound as in the word adobe, no matter what sound comes next. The only time you would pronounce it as a stop would be after a pause (first letter of the word) or after an l, m, or n. Well that's the rule, but I don't remember actual Spanish speakers following it very closely, which is why I said it doesn't seem consistent, especially with the letter v.
2
+TheJman0205 The oldest uses of the "eszett" ligature 'ß' were actually for ſz in fraktur, while the later antiqua used it for ſs. Of course, the truth is far more complicated, as both typefaces coexisted for centuries and the meaning of ß varied over time as it gradually became incorporated as a proper letter of the alphabet rather than simply a ligature like & or æ*. *Not a German ligature. Unfortunately, the only German ligature with its own code point in Unicode is ß.
1
Mr. Rich B.O.B There is no capital eszett.
1
Mr. Rich B.O.B I never knew that. Anyway, the design of the glyph depends on the font. On my screen, it does not look much like ſʒ or like ſs but more like ſ3. However, it was presumably designed around the idea of ſʒ. That said, when capitalized, ß traditionally became SS, not SZ, so again it isn't that simple.
1
mondoke Nah, it's not the same. You guys have a bilabial fricative (https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_bilabial_sonora), which can also be an approximant or a stop, depending on the word. English only has a bilabial stop (https://es.wikipedia.org/wiki/Oclusiva_bilabial_sonora). You might not realize the difference without thinking about it because in Spanish they are allophones. The American -er is objectively harder to pronounce than the British -er. For instance, in America, most people pronounce "her" as [hɚ] or [hɝ], whereas in Britain, most people would just pronounce it [hə]. R-coloring never happens in Spanish (https://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_r%C3%B3tica).
1
4th dimension It's always the simple words like trop that I find just impossible.
1
I would love a video on seseo and ceceo in peninsular and Latin American Spanish.
1