Comments by "Krolis" (@Krolis5) on "ИГОРЬ ЛИПСИЦ"
channel.
-
33:15 "Всё равно на человеческие жизни..." Извините, Богдан, в правильном русском языке подобных оборотов не существует, но Вы, к сожалению, далеко не первый журналист, кто его употребляет. Вот бы узнать, в какой же книге хоть раз втречаются эти конструкции? "Человеческие жизни для них не имеют значения, не представляют для них ценности, безразличны им" - это будет по -русски. Правильная речь - главный инструмент журналиста, писателя.
Однако оборот "всё равно на" в правильной речи всё же возможен: "Всё равно на этот фильм никто не пойдёт, хоть весь город афишами обклей".
1