Comments by "KeVin" (@KeVin-fb2kp) on "Редкие кадры Майк Тайсон принимает ислам" video.

  1.  @laylanoury3164  4:3 Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам, то женитесь на других женщинах, которые нравятся вам : на двух, трех, четырех. Если же вы боитесь, что не будете одинаково справедливы к ним, то довольствуйтесь одной или невольницами, которыми овладели ваши десницы. Это ближе к тому, чтобы избежать несправедливости (или бедности). Если вы опасаетесь, что не будете справедливо относиться к осиротевшим девушкам, находящимся под вашим покровительством, если вы боитесь, что не сможете исправно выполнить своих обязанностей перед ними, потому что не питаете к ним любви, то не женитесь на них, а женитесь на тех женщинах, которые придутся вам по душе, которые обладают набожностью, богатством, красотой, знатным происхождением и другими качествами, побуждающими мужчину жениться на них. Выбирайте женщин по своему вкусу, но знайте, что набожность — это самое достойное из качеств. Пророк Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «На женщинах женятся из-за четырех достоинств: богатства, знатного происхождения, красоты и приверженности религии. Женись на той, которая набожна, или пусть твои руки покроются прахом». Из этого аята следует, что перед бракосочетанием человеку полагается выбрать женщину, которая придется ему по вкусу. Законотворец позволил мужчине посмотреть на женщину, на которой он собирается жениться, чтобы он имел полное представление о своей избраннице. Затем Аллах упомянул о количестве жен, которых дозволено иметь мужчине. При желании он может жениться на двух, трех и даже четырех женщинах, однако ему не разрешается иметь одновременно более четырех жен. В обсуждаемом нами аяте разъясняется то, что дозволено, и богословы единодушны в том, что запрещается иметь одновременно больше жен, чем упомянул Всевышний Аллах. Это предписание связано с тем, что некоторые мужчины не могут удовлетворить свою страсть с одной женщиной. В этом случае им разрешается жениться на второй, третьей и даже четвертой женщине. Четыре жены могут удовлетворить любого мужчину, и если есть мужчины, которые не довольствуются четырьмя женами, то их должно быть крайне мало. Мужчине позволено жениться на нескольких женщинах только тогда, когда он не опасается того, что будет относиться к ним несправедливо, и уверен в том, что будет исправно выполнять свои обязанности перед ними. Если же он опасается того, что не будет относиться ко всем женам одинаково, то он обязан довольствоваться одной женой и невольницами. Довольствуясь ими, мужчина имеет гораздо больше шансов избежать несправедливости. Из этого следует, что если раб имеет возможность совершить дозволенный поступок, который может подтолкнуть его к греху и помешать ему выполнять обязательные предписания, то он не должен совершать его. Он должен держаться подальше от грехов и довольствоваться таким благополучием, потому что это — самое прекрасное из благ, которые могут быть дарованы рабу. Из повеления жениться на женщинах, которые нравятся мужчинам, следует, что верующим не приказано жениться на дурных женщинах. Более того, им запрещено жениться на язычницах и распутницах, поскольку Всевышний Аллах сказал: «Не женитесь на язычницах, пока они не уверуют. Безусловно, верующая невольница лучше язычницы, даже если она понравилась вам» (2:221); «Прелюбодей женится только на прелюбодейке или многобожнице, а на прелюбодейке женится только прелюбодей или многобожник. Верующим же это запрещено» (24:3). Очень хорошо знаешь Коран!
    1
  2. 1
  3. 1
  4.  @laylanoury3164  1. Первый айат: «Мы простерли землю, воздвигли на ней горы и взрастили на ней в меру всяких злаков» (Коран, 15:19). «Мы простерли землю» означает, что Всевышний Господь распростер ее в длину и вширь. Если бы Он не отделил ее таким образом от гор, то она не была бы пригодной для проживания и посева (Табатабаи, Сайид Мухаммад Хусайн. ал-Мизан фи тафсир ал-Кур’ан. Т. 12. С. 138-139. Кум. Бюро исламских изданий. Издание пятое. 1417 г.л.х.; Макарим Ширази, Насир. Намуна. Т. 11. С. 52-53. Тегеран. «Дар ал-кутуб ал-исламийа». Издание первое. 1374 г.с.х.). Этот айат не подразумевает, что Земля плоская. Здесь имеется в виду, что Всевышний не создал поверхность земли неровной, ведь в таком случае люди не могли бы жить так, как живут сейчас. Они не смогли бы сеять и добывать пропитание. Именно на этот смысл указывают и другие, последующие айаты, где перечисляются дарованные людям блага и милости. 2. Второй айат: «Разве Мы не расстелили [пред ними] землю ложем?» (Коран, 78:6). Слово «михад», употребленное в этом айате, означает «уготованное для комфорта место». Оно производное от слова «махд», которое означает «место, уготованное для отдыха ребенка», будь то ложе или колыбель (Макарим Ширази, Насир. Намуна. Т. 26. С. 16-17). Поэтому арабы называют детскую кроватку «махд» (Коран, 19:29). Следовательно, «махд» и «михад» – это место, которое, как колыбель, уготовано для взращивания, как об этом сказано в айате «Он сделал землю для вас колыбелью» (Коран, 20:53), который идентичен по смыслу айату «Он сделал для вас землю ложем» (Коран, 2:22) (Хусрави Хусайни, Сайид Гулам Риза. Тарджума ва тахкики муфрадати алфази Кур’ан. С. 261. Тегеран. «Муртазави». Издание второе. 1375 г.с.х.; Табатабаи, Сайид Мухаммад Хусайн. ал-Мизан. Т. 20. С. 161-162). Исходя из этого, можно сказать: этот айат указывает на то, что земля как божественная милость сделана удобной для проживания, особенно для людей.
    1
  5. 1
  6.  @laylanoury3164  очень тупая опора, как ты можешь говорить, что хорошо знаешь Коран.. Антиисламисты пытаясь подстроить Коран под свои педофильские наклонности неправильно переводят аят 4 аят суры Талак. Приведем пример неверного перевода аята: «Для тех из ваших женщин, у которых прекратились месячные, если вы сомневаетесь, то установленный (для развода) срок равен трем месяцам, как и для тех, у которых их еще не было…» (65/4). В аяте стоит обратить внимание на место, где говорится: «у которых их еще не было». Когда там ставится союз «еще», тогда получается, что это неполовозрелые девочки, у которых еще не было месячных. Но по идее в переводе этого аята (65/4) ставить союз «еще» грамотически является неверным. Ибо арабское выражение (يَحِضْنَ لَمْ) «лям яхидна» надо переводить как «не имеющие месячных». А чтобы получить перевод «ещё не имеющие месячных», надо, чтобы арабское выражение звучало так: (يَحِضْنَ لما) «лямма яхидна». А в вопросе о том, каким будет правильный перевод данного аята, Аллах говорит так: «Если вы станете сомневаться относительно тех из ваших жен, у которых прекратились месячные, то их срок ожидания (при разводе) – три месяца. И по отношению к тем, которые не имеют месячных (по особым причинам), это тоже так. А у беременных срок кончается с родами (рождением ребенка). Кто остерегается Аллаха, тому Аллах облегчит его дело» (65/4). А когда мы говорим «и по отношению к тем, которые не имеют месячных, это тоже так», то мы уже подразумеваем в этом женщину, у которой по какой-либо причине был нарушен менструальный цикл. И даже если у такой женщины не будет проходить этот процесс во время развода, то в любом случае надо будет прождать три месяца срока (по аяту, это «иддат»). А по их истечению женщина будет свободной (разведена)
    1
  7. 1
  8. 1
  9. 1