Федор Федоров Поэт Писатель
RAMINA
comments
Comments by "Федор Федоров Поэт Писатель" (@user-du7rj3ls2e) on "500-600 FPV-ДРОНІВ в ДЕНЬ. ЯК ЛІКВІДУВАЛИ «ТАШКЕНТА»? НА ПОЗИЦІЯХ з "ЕДЕЛЬВЕЙС". @Raminaeshakzai" video.
Я преклоняюсь перед Мужеством и Подвигом Украинских Защитников! Перед великим сопротивлением Украинского Народа! Низкий поклон Вам, ребята!.. Эти мои стихи Вам, от всей души!..
Песня украинского воина
Мы, украинцы - не о пафосных речах.
Мы побеждаем не для календарной даты.
Воюем за радушный свой очаг…
За каждого собрата и солдата…
И с первых дней нашествия орды
Мы даже ненавидим благородно!
Мы тем, что убиваем – не горды.
Горды, что защищаем мы Свободу!
Горды не лозунгами «С нами – Бог!»,
А истинно богоугодным делом!
И каждый пишет общий эпилог
Здесь своей кровью для слепого беспредела!
Когда идём мы в необъятный бой,
Мы твёрдо знаем нашу сверхзадачу! -
И каждый миг мы жертвуем судьбой…
И каждый миг в нас Украина плачет…
И каждый миг мы на века должны…
И каждый миг мы не имеем права,
Ни ожиданье не оправдывать жены,
Ни дочки в мирном городе забаву…
Добиться мы должны, чтоб сын и внук
Познали в жизни лишь одни прилёты –
Прилёты птиц удачи! Счастья стук
В гостеприимно приоткрытые ворота!..
Мы в бой идём не для смертоубийства, -
За будущие города-сады!
Чтоб сердце Солнышка могло радушно биться!
Чтоб в мирном небе Солнцу порезвиться!
И чтоб жовто-блакитний флаг ему светил!
Чтоб вечно украинский флаг светил!..
Автор: Фёдор Фёдоров, крымский поэт
Я – человек гражданский, и, может быть, многие скажут, что я не имею права писать от имени героических военных людей, не нюхавши пороху. Однако я с первого дня нападения на Украину переживаю за свою Родину, находясь здесь, в оккупированном Крыму, пытаюсь, насколько в моих силах взывать к одурманенным пропагандой людям, взываю к разуму людей на своём поэтическом блоге, пишу горькие стихи об Украине и страданиях её потрясающего народа, пишу, к сожалению, в основном в стол… Вот решил поделиться одним из них… Поверьте, эти строки выстраданы моей душой, также как и другие мои стихи, обращённые к моей любимой стране и к её героическому народу!
Конечно, эти стихи лучше было бы написать по-украински, но всё же я – этнический русский, и всю жизнь говорю и думаю на русском языке. А творчество всё-таки лучше всего создаётся на том языке, на котором действительно мыслит человек, которым серьёзно владеет. Поэтому я решил не искажать прекрасный украинский язык своими недочётами в его знании. Написал по-русски… Но - от души…
Огромное спасибо Вам, Рамина, за это интервью! Очень мне нравится по-человечески Дмитрий, его интервью с пленными, его манера общения, классный фирменный юморок, и, вообще, его важнейшая неустанная работа во благо Украины! Респект и уважение, огромная благодарность Дмитрию! И Вам, Рамина, огромное спасибо за ваш неустанный талантливый интересный яркий труд!..
От всей души желаю огромной Удачи и минимальных потерь нашим Защитникам и Защитницам на всех направлениях!.. Ребята, вы - Лучшие! Душой и сердцем с вами! Верю в нашу Победу и в мирную, счастливую жизнь нашей прекрасной Украины!..
Адекватные крымчане ждут ЗСУ!..
12
Присвята ВоЇнам Свiтла України (вiршi)
Усі чекають в світі перемогу України… Всi гадки
Про те, коли нарешті прийде Перемога!..
Але Вона уже перемогла! – Перемогла, їй-богу! -
Народний Дух ЇЇ здолав іще в Гостомелi гидких
Синів ворожих та їх армiю-небогу!..
Нехай вони своєю ядеркой iржавою гримлять,
Як Чахлик Невмирущий – пародiйно-горезвicний -
Своїми кicтками! - з пустопорожніми своїми мізками...
Цей неймовірно-блискавковий дух не подолать
I горе-вереском, й горе-стращанням рiзким
Якихось горе-чингисханів недорізаних!..
Хто ще не зрозумів, вітії вчені, - час порозуміть,
Що «Бахмут», «Мар’янка», «Авдіївка» - не просто назви міста! –
Ви знайте, то були відбИтки, навіть ні – відблИстки! -
Живого Духа Українців – Славнозвicтного! –
Що з поняттям «поразки» чи «жебрацької суми»
На віки вічні волелюбно-несумісний!..
І ви не сумнівайтесь, «братцы», що попереду Донецьк!..
І Мариупіль! - символ вашої лихої Вдачi,
I вашого «освобожденья» - визволячного!..
З Їх Духом неосяжним жде рашистiв тiльки Грець! –
Та вам не все одно?! – Ви йшли ж - напризволяще!..
А Нашi – Дисциплiни, Влучнодіяння Наснажливiї Боги! –
Олiмпозвістний вогник в кожному – серед боїв пекельних! –
Це – Справжні Люди, а тому Вони – мов Скелі! –
Й стоять горами за свої оселі! –
При тім оквітнюють, а не – роздрiбнюють - дороги!..
Й дитячi голоси лунають їм вослiд – веселi!..
Усе життя пишу за Мир я, проти боєн будь-яких! –
Але сьогодні – надліричні - головні мої герої –
Славетні Воїни Сил України Збройних! –
Сил Світла, шо Свободу Мирную боронять! –
И всі мої творіння – Духу Слави – залюбки! –
За вашим прикладом й моя поезооборона,
Що Мрії Українскої Весни вiд мороку полона
Безодней Настроїв Смутливих – охоронить!..
Але що не дано так не дано – моїм потужним трелям –
Це Неосяжний Дух мого Народу осягнуть! –
Що там «драконовые зубы» вашi! – ех, Ємелi! –
Серцям орлиним з Духом їх понадпустельним
Цих Воїнів, спроможних зворушити Скелi!..
Так – не Бійці – Так – Переможці тiльки – йдуть!..
I вiрю: скоро-скоро вже свій переможний келих
Підійме кожний у своіх оселях
Горілки гіркої, для багатьох – пекельної! –
Але прозоро-чистої, як сльози Неньки!..
I як би хто із наших ворогів не тренькав,
Співучість Духу Нацiї! - в Це вірить - Твердо!..
Автор: Фёдор Фёдоров, крымский поэт
Во избежание возможных недоразумений, хочу отметить, что слова «блискавковий», «вiдблистки», «визволячний», «влучнодiяння», «олiмпозвiстний», «оквiтнюють», «роздрібнюють», «понадпустельний», «надліричний» - это авторские окказионализмы.
Эти новые стихи я решил написать по-украински, так как люблю украинский язык, владею им и уже писал на нём не раз. Но до публикации этого произведения все стихи моего «военного цикла», которыми я делился в комментариях на рейтинговых Ютуб-каналах (у Фейгина, Золкина и Карпенко, Голованова, Невзорова, Гордона и Бацман, Юрия Великого, Арестовича, Курбановой, Рамины, Андрианы Кучер и многих других), писались мной на русском языке. Так как я всегда был русскоязычным поэтом, писал и думал по-русски. И для меня, несмотря ни на что, остаются и всегда будут оставаться дороги и русский язык, и русская культура как этническому русскому и творческому человеку. Это – часть меня. Но сегодня, в дни тяжелейшей Беды, постигшей мою страну, я всецело, душой и сердцем, пером и мыслью – с моей Родиной – Украиной и с её Великим Потрясающим Народам, с её Воинами Света Украины (так я расшифровываю «ВСУ»). И поэтому новое произведение, задумка которого у меня вызревала довольно давно, я решил запечатлеть на бумаге именно українською мовою. Главным толчком для начала работы над данным произведением стали бои за Авдеевку и новые впечатления от потрясающего мужества, самоотдачи и умений украинских Воинов!.. Воинов Света и Свободы!..
От всей души желаю огромной Удачи и нулевых потерь нашим Защитникам и Защитницам на всех направлениях! Ребята, вы - Лучшие! Душой и сердцем с вами! Верю в нашу Победу и в мирную, счастливую жизнь нашей прекрасной Украины!..
Огромное спасибо Вам, Рамина, за это интервью! Очень мне нравится по-человечески Дмитрий, его интервью с пленными, его манера общения, классный фирменный юморок, и, вообще, его важнейшая неустанная работа во благо Украины! Респект и уважение, огромная благодарность Дмитрию! И Вам, Рамина, огромное спасибо за ваш неустанный талантливый интересный яркий труд!..
1