Comments by "Cheshire Cat" (@cheshirecat7289) on "ИРИНА ФАРИОН о борьбе с русскоязычными: реально ли вернуть людей? / Эксклюзив Новини.LIVE" video.

  1. 6
  2.  @LenaNovitska  русский язык призошёл от украинского 🤣🤣🤣 Ну, вы даëте, шановняя, конечно, такой бред может сказануть только сторонница теории "Руси украины" и "древних укров" 🙈 Вы, наверное, ещё верите, что в Киевской Руси размовляли усраинскою мовою😂 Слово "триколор" произошло от англ. "color/colour" - "цвет", в украинский, как и в русский языки это слово пришло из английского. Полагаю, в свою очередь, в английский язык это слово пришло из латыни. А не из усраинского😆 Вы вообще английский знаете?) Судя по всему, нет) Далее. " Очи" - "глаза" на старославянском, от которого и пошли русский, украинский и белорусский. Русский язык оформился как литературный гораздо раньше украинского. А украинский и белорусский как языки как таковые начали оформляться только в XIX в., причём не литературно-академическим путëм (как русский), а разговорным. А до этого украинский и белорусский вообще считались диалектами великорусского языка, а не отдельными языками. Почитайте статьи на эту тему, их предостаточно в интернете. Слова "говор" и "разговор" по-украински будут "мова" и "размова", то есть "мова" - это вообще дословно не "язык", а "говор". Куда в украинском подевались причастия, которые есть в русском, а? "Движущийся поезд" - "потяг, що рухається". РУХАЄТЬСЯ 🙈 Куда в украинском подевались краткие формы прилагательных? Куда, в конце концов, в украинском подевались двойные согласные в заимствованных словах: "oCCupation" (англ) - "оККупация" (рус) - "оКупация" (укр). Как будет "туча" по-украински? Хмара. А облако? Упс, опять хмара. Как будет "месть" по-украински? Помста. А отмщение? Опять, помста, да что же это такое?! Взгляд будет погляд, взор - опять погляд. И таких примеров очень, очень много. Да что не несите чушь. Я вам привела несколько аргументов, почему грамматика вашей усраинской мовы гораздо примитивнее грамматики языка Толстого и Достоевского, словарный запас крайне беден и примитивен по сравнению со словарным запасом русского языка. Синонимичные ряды сложно составлять, потому что слов в языке мало. Так что не позорьтесь, не демонстрируйте собственную безграмотность. Если уж на то пошло, то русский язык по словарному составу гораздо ближе к болгарскому языку, а украинский - к белорусскому и польскому. Но опять, в польском грамматика совсем другая.
    2
  3. 1
  4. 1
  5. 1