Comments by "Юра Н" (@user-bi4eo3ys1f) on "Virginia Bēowulf · English Studies"
channel.
-
17
-
@RuthenianGirl В украинской мове не силён. А в русском языке есть активные причастия настоящего времени (ведущий, знающий, видящий) и прошедшего (ведший, знавший, видевший), пассивные причастия настоящего времени (ведомый, знаемый=знакомый, видимый) и прошедшего (ведённый, [знанный?], виденный), а также активные деепричастия настоящего времени (ведя, зная, видя) и прошедшего ([вёв? ведши?] ,знав, видев).
Как видим, даже свой родной язык я полностью не знаю. Не от всех глаголов сумел каждое причастие и деепричастие образовать.
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@АндрейЛарин-в6н А как в русском звательном падеже такие имена, как Клим, Тит, Гас? В украинском понятно - добавкой окончания "-е".
А винительный падеж вполне себе работает. Только иногда его функцию выполняет родительный. Не знаю, как это получилось с отрицательными предложениями, а вот с одушевлёнными существительными мужского рода так исторически сложилось. Порядок слов в языке довольно свободный, а значит фразы "Иван убил Пётр" и "Пётр убил Иван" равнозначны, и в обеих непонятно, кто кого убил. А стоило заменить на "Ивана убил Пётр", где слово "Иван" в родительном падеже, и кто кого убил, становится ясно. И документы будут не столь неоднозначными по смыслу. Для женского рода замена неактуальна, поскольку там свой винительный падеж есть. "Анна убила Жанну" и "Анну убила Жанна" чётко различаются.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1