Comments by "Вадим Карпов" (@user-eq9mo6he7r) on "Генрих VIII и его жёны" video.
-
2
-
Наконец-то получилась очень дельная передача, так разочаровавшая поклонников гламура: практически во всей полноте была освещена политическая деятельность героя передачи, ее перипетии и плоды. Особенность британского этноса заключается в том, что он со временем превращает самые отрицательные последствия деятельности властителя в позитивные устои жизни, что и случилось с местным управлением и мировыми судьями, которые при жизни властителя должны были укреплять его безграничную власть. Кем же он был? Преступником прежде всего, ибо судил неправедно, узурпатором -ибо правил неправедно, вероотступником, - ибо почти оторвал свой народ от общего лона церкви. Все это аукнулось казнью Карла I, однако британцы сумели превратить произвол в фундамент благонамеренной жизни, хотя и доныне ощущают последствия этого безумного правления.
2
-
2
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@vernikovboris5873 дружище, во-первых, в английском языке нет мягкого знака или иного символа, смягчающего согласную, Вы можете убедиться в этом там же в Википедии, прочтя его имя на английском; все фамилии на well произносятся без мягкого знака, можете проверить, например-Максвелл, известный физик; кроме того, на каналах Культура и Виасат Хистори/на последнем уже примерно полгода/крутят эту историю про Анну Болейн, там переводчики его называют Кромвеллом, а не Кромвелем.
1
-
1
-
@vernikovboris5873 язык живет в носителях языка, в данном случае я имею ввиду литераторов-переводчиков, цензоров, политиков, а также носителей языка с низким уровнем культуры, первые три группы искажают первичные тексты исходя их каких-либо соображений/литераторы, обычно, гонятся за благозвучием/,не всегда известным читателям, вторая из-за незнания и недостатка языковых средств выражения мыслей, образов, чувств и ощущений и т.п.
1
-
1
-
@vernikovboris5873 конечно, дружище, предпочтительно полное совпадение,что я и указал в переписке, приведя оба варианта, но я прежде всего имел ввиду фонетический, звуковой вариант фамилии Cromwell, где нет мягкого знака на конце, что касается буквосочетаний, то действительно, встречаются их разные варианты, например, спутника Шерлока Холмса в литературе именуют и доктором Ватсоном, что более распространено, и доктором Уотсоном, что менее распространено/это касается лишь солидных многотомных изданий/, я - за возможное письменное и звуковое совпадение имен и фамилий в оригинале и в переводе. Также хочу обратить внимание на то, что язык-дело политическое, об этом говорит хотя бы тот факт, что "товарищ" И.В.Сталин посвятил этой теме свой труд "Вопросы языкознания"; вот например сразу после объявления суверенитета Украиной, и в Украине и в России в сми перестали употреблять сочетание "на Украине", а стали употреблять сочетание "в Украине". Я не знаю, как правильно, но очевидно, что изменения в языке стали следствием изменения в политике. Сейчас, кстати, наблюдается в этом вопросе в России обратный процесс, это тоже о чем-то говорит; и Беларусь в России перестали называть своим именем а вернулись к советскому варианту -Белоруссия. На что я хочу обратить внимание? Мягкий знак на конце фамилии в русском означает преуменьшение ее значения, поэтому можно предположить, что кому-то когда понадобилось сделать фамилии Кромвелл и Чёрчилл менее звучными, а более смешными, кроме того, корень последней фамилии означает "храм, церковь", поэтому уж конечно в интересах идеологии и презентабельности было выгодно лишить английского лидера достоинств его фамилии, так как ЧЁРЧИЛЛ и СТАЛИН звучат одинаково грозно, а вот Черчилль сразу стушевывается. Вот такое у меня видение предмета разговора.
1
-
1
-
1