Comments by "Православный Пидорас" (@user-kv1dn3nf2n) on "Новый спикер в конгрессе США и перспективы помощи Украине // №594 - Юрий Швец" video.
-
4
-
Александр Пушкин
"Осень"
I
Октябрь уж наступил — уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей;
Дохнул осенний хлад — дорога промерзает.
Журча еще бежит за мельницу ручей,
Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает
В отъезжие поля с охотою своей,
И страждут озими от бешеной забавы,
И будит лай собак уснувшие дубравы.
II
Теперь моя пора: я не люблю весны;
Скучна мне оттепель; вонь, грязь — весной я болен;
Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены.
Суровою зимой я более доволен,
Люблю ее снега; в присутствии луны
Как легкий бег саней с подругой быстр и волен,
Когда под соболем, согрета и свежа,
Она вам руку жмет, пылая и дрожа!
III
Как весело, обув железом острым ноги,
Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!
А зимних праздников блестящие тревоги?..
Но надо знать и честь; полгода снег да снег,
Ведь это наконец и жителю берлоги,
Медведю, надоест. Нельзя же целый век
Кататься нам в санях с Армидами младыми
Иль киснуть у печей за стеклами двойными.
IV
Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить, да освежить себя —
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,
И, проводив ее блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.
V
Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой,
Красою тихою, блистающей смиренно.
Так нелюбимое дитя в семье родной
К себе меня влечет. Сказать вам откровенно,
Из годовых времен я рад лишь ей одной,
В ней много доброго; любовник не тщеславный,
Я нечто в ней нашел мечтою своенравной.
VI
Как это объяснить? Мне нравится она,
Как, вероятно, вам чахоточная дева
Порою нравится. На смерть осуждена,
Бедняжка клонится без ропота, без гнева.
Улыбка на устах увянувших видна;
Могильной пропасти она не слышит зева;
Играет на лице еще багровый цвет.
Она жива еще сегодня, завтра нет.
VII
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.
VIII
И с каждой осенью я расцветаю вновь;
Здоровью моему полезен русской холод;
К привычкам бытия вновь чувствую любовь:
Чредой слетает сон, чредой находит голод;
Легко и радостно играет в сердце кровь,
Желания кипят — я снова счастлив, молод,
Я снова жизни полн — таков мой организм
(Извольте мне простить ненужный прозаизм).
IX
Ведут ко мне коня; в раздолии открытом,
Махая гривою, он всадника несет,
И звонко под его блистающим копытом
Звенит промерзлый дол и трескается лед.
Но гаснет краткий день, и в камельке забытом
Огонь опять горит — то яркий свет лиет,
То тлеет медленно — а я пред ним читаю
Иль думы долгие в душе моей питаю.
X
И забываю мир — и в сладкой тишине
Я сладко усыплен моим воображеньем,
И пробуждается поэзия во мне:
Душа стесняется лирическим волненьем,
Трепещет и звучит, и ищет, как во сне,
Излиться наконец свободным проявленьем —
И тут ко мне идет незримый рой гостей,
Знакомцы давние, плоды мечты моей.
XI
И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы легкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута — и стихи свободно потекут.
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,
Но чу! — матросы вдруг кидаются, ползут
Вверх, вниз — и паруса надулись, ветра полны;
Громада двинулась и рассекает волны.
XII
Плывет. Куда ж нам плыть?..
1833 г.
3
-
Alexander Pushkin
"Autumn"
I
October has already come — the grove is already shaking off
The last leaves from their naked branches;
The autumn chill has died — the road is freezing.
The stream still runs murmuring behind the mill,
But the pond has already frozen; my neighbor hurries
They go to the fields with their hunting,
And they suffer from the frenzied fun of the winter,
And the barking of dogs wakes up the sleeping oak forests.
II
Now it's my time: I don't like spring;
The thaw bores me; the stench, the dirt — I'm sick in the spring;
The blood is wandering; the senses, the mind are cramped with anguish.
I am more satisfied with the harsh winter,
I love her snow; in the presence of the moon
How an easy sled run with a friend is fast and free,
When under sable, warm and fresh,
She shakes your hand, burning and trembling!
III
How fun, with a sharp iron feet,
Slide on the mirror of standing, smooth rivers!
And the winter holidays are brilliant alarms?..
But you need to know and honor; six months of snow and snow,
Because it's finally a den dweller,
The bear will get bored. You can't have a whole century
We should ride in a sleigh with the younger Armids
Or sour at the furnaces behind double glasses.
IV
Oh, summer is red! I wish I loved you,
If it weren't for the heat, yes dust, yes mosquitoes, yes flies.
You, ruining all spiritual abilities,
You torment us; like fields, we suffer from drought;
Just how to get drunk and refresh yourself —
There is no other thought in us, and it's a pity for the old woman's winter,
And after spending it with pancakes and wine,
We make her wake with ice cream and ice.
V
The days of late autumn are usually scolded,
But she is dear to me, dear reader,
With quiet beauty, shining humbly.
So the unloved child in the family is native
I am attracted to myself. To tell you frankly,
Of the annual times, I am glad only for her,
There is a lot of good in her; the lover is not vain,
I found something in her a wayward dream.
VI
How to explain it? I like her,
Like, probably, you consumptive maiden
Sometimes I like it. Condemned to death,
The poor thing bows without a murmur, without anger.
The smile on the lips of the withered is visible;
She does not hear the yawn of the grave abyss;
The purple color still plays on the face.
She's still alive today, not tomorrow.
VII
It's a sad time! enchantment of the eyes!
I am pleased with your farewell beauty —
I love the lush nature of withering,
In crimson and gold-clad forests,
In their vestibule there is wind noise and fresh breath,
And the heavens are covered with a misty undulation,
And a rare ray of sun, and the first frosts,
And distant gray winter threats.
VIII
And every autumn I bloom again;
The Russian cold is good for my health;
I feel love for the habits of being again:
A dream flies off, a hunger finds a hunger;
The blood plays easily and joyfully in the heart,
Desires are boiling — I am happy again, young,
I am full of life again — this is my body
(Please forgive me unnecessary prosaism).
IX
They lead a horse to me; in the open expanse,
Waving his mane, he carries the rider,
And
the frozen valley rings loudly under his shining hoof and the ice cracks.
But a brief day goes out, and in a forgotten fireplace
The fire is burning again — then the bright light is pouring,
It's smoldering slowly — and I 'm reading in front of him
Or I have long thoughts in my soul.
X
And I forget the world — and in sweet silence
I am sweetly lulled to sleep by my imagination,
And poetry awakens in me:
The soul is embarrassed by lyrical excitement,
It trembles and sounds, and seeks, as in a dream,
To finally pour out a free manifestation —
And then an invisible swarm of guests comes to me,
Old acquaintances, the fruits of my dream.
XI
And the thoughts in my head are worried in courage,
And easy rhymes run towards them,
And fingers beg for pen, pen for paper,
A minute — and the poems will flow freely.
So the ship sleeps motionless in motionless moisture,
But chu! — the sailors suddenly rush, crawl
Up, down — and the sails are inflated, the winds are full;
The hulk has moved and is cutting through the waves.
XII
Floating. Where should we go?..
1833
1