Comments by "marik" (@marik464) on "ФАЛЬСИФИКАТОРЫ ИСТОРИИ РОССИИ: ЕКАТЕРИНА II И ПЕТР I" video.
-
11
-
Бохорич (Адам Bohorizh) — словинский писатель XVI в., горячий сторонник религиозной реформации. Создатель первой славянской грамматики.
Полное название грамматики: Arcticae horulae succisivae, de Latino Carniolana literatura, ad Latinae linguae analogiam accommodata, unde Moshoviticae, Rutenicae, Polonicae, Boëmicae & Lusaticae lingvae, cum Dalmatica & Croatica cognatio, facile deprehenditur.
В разделе De orthografia Rutenica et Moskovitica Бохорич отметил сходство словенского языка «с московским и русинским» (cum Moshovitis et Rutenis communem).
Язык - московский, руский, польский, чешский и т.д - это разные языки.
2
-
1
-
@АлександрАгеев-ж5й В Московском государстве использовали церковнославянский язык до 18 века.
Примеры для сравнения,как отличается староболгарский язык от современного и как отличается церковнославянский от современного русского языка.
Отче наш.
Староболгарский, 10 век.
Отьчє нашь, ижє ѥси на нєбєсѣхъ,
да свѧтитъ сѧ имѧ Твоѥ,
да придєтъ цѣсарьствиѥ Твоѥ,
да бѫдєтъ волꙗ Твоꙗ
ꙗко на нєбєси, и на зємли.
Хлѣбъ нашь насѫщьнꙑи даждь намъ дьньсь
и отпѹсти намъ длъгꙑ нашѧ, ꙗко и мꙑ отъпѹщаѥмъ длъжьникомъ нашимъ,
и нє въвєди насъ въ искѹшєниѥ,
нъ избави ни отъ нєприѣзни,
ꙗко твоѥ ѥстъ цѣсарьствиѥ и сила, и слава въ вѣкꙑ вѣкомъ.
Аминь!
Церковнославянский:
Ѻтчє нашъ, ижє єси на нєбєсѣхъ,
да свѧтитсѧ имѧ Твоє,
да прїидєтъ царствїє Твоє,
да бȢдєтъ волѧ Твоѧ,
якѡ на нєбєси, и на зємли.
Хлѣбъ нашъ насȢщный даждь намъ днєсь
и остави намъ долги нашѧ,
якожє и мы ѡставлѧємъ должникѡмъ нашымъ,
и нє введи насъ во искȢшєнїє,
но избави насъ ѿ лȢкавагѡ.
Аминь!
Современный болгарский:
Отче наш, Който си на небесата!
Да се свети Твоето име,
да дойде Твоето Царство,
да бъде Твоята воля,
както на небето, тъй и на земята.
Насъщния ни хляб дай ни днес
и прости нам дълговете ни,
както и ние прощаваме на нашите длъжници,
и не въведи нас в изкушение,
но избави ни от лукаваго,
защото твое е царството,
и силата, и славата во веки веков.
Амин!
Современный русский:
Отец наш, Сущий на небесах!
да святится имя Твоё;
да придёт Царствие Твоё;
да будет воля Твоя
и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши,
как и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство
и сила и слава во веки веков.
Аминь!
1
-
@АлександрАгеев-ж5й Бохорич (Адам Bohorizh) — словинский писатель XVI в., горячий сторонник религиозной реформации, создатель первой славянской грамматики.
Полное название грамматики: Arcticae horulae succisivae, de Latino Carniolana literatura, ad Latinae linguae analogiam accommodata, unde Moshoviticae, Rutenicae, Polonicae, Boëmicae & Lusaticae lingvae, cum Dalmatica & Croatica cognatio, facile deprehenditur.
В разделе De orthografia Rutenica et Moskovitica Бохорич отметил сходство словенского языка «с московским и русинским» (cum Moshovitis et Rutenis communem).
Он отмечает, что язык московский, руский, польский, чешский это разные языки.
1
-
До 18 века в Московском государстве использовали церковнославянский язык.
Сравните языки- старо болгарский и современный болгарский.Церковнославянский и современный русский.
Примеры для сравнение:
Отче наш.
Староболгарский, 10 век.
Отьчє нашь, ижє ѥси на нєбєсѣхъ,
да свѧтитъ сѧ имѧ Твоѥ,
да придєтъ цѣсарьствиѥ Твоѥ,
да бѫдєтъ волꙗ Твоꙗ
ꙗко на нєбєси, и на зємли.
Хлѣбъ нашь насѫщьнꙑи даждь намъ дьньсь
и отпѹсти намъ длъгꙑ нашѧ, ꙗко и мꙑ отъпѹщаѥмъ длъжьникомъ нашимъ,
и нє въвєди насъ въ искѹшєниѥ,
нъ избави ни отъ нєприѣзни,
ꙗко твоѥ ѥстъ цѣсарьствиѥ и сила, и слава въ вѣкꙑ вѣкомъ.
Аминь!
Церковнославянский:
Ѻтчє нашъ, ижє єси на нєбєсѣхъ,
да свѧтитсѧ имѧ Твоє,
да прїидєтъ царствїє Твоє,
да бȢдєтъ волѧ Твоѧ,
якѡ на нєбєси, и на зємли.
Хлѣбъ нашъ насȢщный даждь намъ днєсь
и остави намъ долги нашѧ,
якожє и мы ѡставлѧємъ должникѡмъ нашымъ,
и нє введи насъ во искȢшєнїє,
но избави насъ ѿ лȢкавагѡ.
Аминь!
Современный болгарский:
Отче наш, Който си на небесата!
Да се свети Твоето име,
да дойде Твоето Царство,
да бъде Твоята воля,
както на небето, тъй и на земята.
Насъщния ни хляб дай ни днес
и прости нам дълговете ни,
както и ние прощаваме на нашите длъжници,
и не въведи нас в изкушение,
но избави ни от лукаваго,
защото твое е царството,
и силата, и славата во веки веков.
Амин!
Современный русский:
Отец наш, Сущий на небесах!
да святится имя Твоё;
да придёт Царствие Твоё;
да будет воля Твоя
и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши,
как и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство
и сила и слава во веки веков.
Аминь!
1
-
Россїйская грамматика — Наставленїе второе, о чтенїи и правописанїи Россїйскомъ.
авторъ Махайло Ломоносовъ (1711—1765)
Глава 5,
О ПРАВОПИСАНІИ.
§ 108. Въ правописанїи наблюдать надлежитъ, 1) что бы оно служило къ удобному чтенїю каждому знающему Россїйской грамматѣ, 2) что бы не отходило далече отъ главныхъ Россїйскихъ дїалектовъ, которые суть три:
Московской, Сѣверной, Украинской.
3) Что бы не удалялось много отъ чистаго выговору, 4) Что бы не закрылись со всѣмъ слѣды произвожденїя и сложенїя реченїй.
§ 111. Московское нарѣчїе не токмо для важности столичнаго го́рода, но и для своей отмѣнной красоты протчимъ справедливо предпочитается;
Московскїе уроженцы, а больше тѣ, которые не много и невнимательно по церьковнымъ книгамъ читать учились, въ правописанїи часто погрѣшаютъ.....
Но ежели положить, что бы по сему выговору всѣмъ писать и печатать, то должно большую часть Россїи говорить и читать снова переучить насильно.
1
-
1