Comments by "Мурат ММ" (@panda69144ify) on "Скорость вымирания, Соловьев - герой, Губа Мадуро // Галопом по Европам #1055" video.

  1. «...Дело кончилось тем, что они захватили целую страну с большим городом, в котором были и банки, и кинотеатры, и целый десяток речушек, где можно было удить форель и кататься по воскресеньям на лодке. И в этом нет ничего удивительного – то и дело случается, что какая-нибудь пиратская банда захватывает ту или иную маленькую страну. Завладев государством, Джакомоне решил назвать себя королем Джакомоне Первым, а своим приближенным он присвоил титулы адмиралов, камергеров и начальников пожарных команд. Разумеется, Джакомоне тут же издал приказ, которым повелевал именовать себя «ваше величество», а каждому, кто ослушается, отрезать язык. И чтобы никому не приходило в голову говорить о нем правду, он приказал своим министрам составить новый словарь. – Нужно поменять местами все слова! – пояснил он. – Например, слово «пират» будет означать «честный человек». Если кто-нибудь назовет меня пиратом, он попросту скажет на новом языке, что я честный малый! – Клянемся всеми китами, на глазах у которых мы шли на абордаж, шикарная мысль! – с восхищением воскликнули пираты-министры. – Прямо хоть вставляй ее в рамку и вешай на стену! – Значит, понятно? – продолжал Джакомоне. – Тогда пойдем дальше. Измените названия всех предметов, имена людей и животных. Для начала пусть люди вместо доброго утра желают друг другу спокойной ночи. Таким образом, мои верные подданные будут каждый свой день начинать со лжи. Ну и, само собой разумеется, ложась спать, надо будет пожелать друг другу приятного аппетита… – Великолепно! – воскликнул один из министров. – Ведь для того, чтобы сказать кому-нибудь: «Как вы прекрасно выглядите!», нужно будет произнести: «До чего же у вас мерзкая рожа!» Когда отпечатали новый словарь и обнародовали «Закон об обязательной лжи», началась невероятная путаница. На первых порах люди то и дело ошибались. Они шли, например, за хлебом в булочную, забывая, что там теперь продают тетради и карандаши и что хлеб нужно покупать в магазине канцелярских товаров. Или же шел человек гулять в городской парк, смотрел на цветы и радовался: – Какие чудесные розы! В ту же минуту из-за кустов выскакивал стражник короля Джакомоне, держа наготове наручники: – Ай-ай-ай! Как это вы додумались назвать морковку розой? Вы нарушили главный закон страны! – Прошу прощения, – растерянно бормотал несчастный и поспешно принимался расхваливать все остальные цветы. – Какая восхитительная крапива! – говорил он, указывая на фиалки. – Бросьте заговаривать мне зубы!… Проштрафились – так посидите немного в тюрьме, там вас научат лгать по всем правилам! А что началось в школах – это и описать невозможно.» (Джанни Родари: «Джельсомино в Стране Лгунов») === 23 октября 1920 г., родился великий итальянский детский писатель, поэт и журналист, коммунист, лауреат премии имени Х. К. Андерсена, общеевропейской премии и Золотой медали — Джанни Родари. Он родился в городе Оменья в семье булочника. В молодости работал учителем. С 1944 г. — член Коммунистической партии. После окончания войны Родари ведёт активную партийную работу, а с 1948 выступает как журналист в газете «Унита». В те годы писатель ездит по стране, выступает с антивоенными речами, пропагандирует великие идеи коммунизма, борется за свободу трудящихся. С 1951 года Родари возглавляет журнал «Пионер», в котором и опубликовал своё наиболее известное произведение — «Приключение Чиполлино», ставшее классикой детской литературы. В СССР сказку впервые переводит Маршак, и известность к Родари в Советском Союзе приходит раньше, чем в Италии.
    15
  2. 2