Comments by "Lithuanian" (@lithuanian.) on "Sinus"
channel.
-
13
-
10
-
ДАГАВОР СМАЛЕНСКАГА, ВIЦЕБСКАГА I ПОЛАЦКАГА КНЯСТВАЎ 3 РЫГАЙ, ГОТЛАНДСКАЙ ЗЯМЛЁЙ I НЯМЕЦКIМI ГАРАДАМI 1229 года
Отрывок:
Епископ же Рижьскый, Фолкун Мастер Божмх Дворян, и вси волостели по Рижеской земли дали Двину волену от устья доверху по воде, и ло берегу всякому гостю Рижьскому и Немечькому ходящим вниз и верх. Бог того не дай, аще кого притца прiиметь, или ладья уразиться Руская, или Немечькая, вольно ему свой товар привезти к берегу без всякой борони. Аще будеть в пособлеше людiй мало будеть, а к тому принаймати людш в помочь; то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской
http://www.pravo.by/pravovaya-informatsiya/pomniki-gistoryi-prava-belarusi/kanstytutsyynae-prava-belarusi/letapisy-gramaty-pryvilei-khii-khvi-st-st/belaruskiya-gramaty-i-pryvilei-khiii-khiv-st-st/dagavor-smalenskaga-vitsebskaga-i-polatskaga-knyastva-z-rygay-gotlandskay-zamley-i-nyametskimi-garad/
9
-
Jerzy Samuel Bandtkie -- Dzieje narodu polskiego, Wrocław 1835 (pierwsze wydanie w 1810), T.2, S.1-2.
Короткое описание Литвы до 1569 года.
Первоначальная Литва (Литва Собственная), то есть два воеводства Трокское и Виленское, и то даже не целиком, от Жемайтии и аж до Вилии заселена людьми, говорящими по-литовски. На Жмуди еще больше литовского народа, но диалект так немного особенный. Далее говорится, что в восточной Пруссии находится так называемая Прусская Литва и тут же говорят на похожем диалекте литовского языка. Также упоминаются братские отношения литовцев с пруссами, куршами, латышами.
В XII-XIII веке, когда Литва захватила русские земли, славянское письмо начало распространяться, а когда некоторые князья литовские стали греческими христианами (православными), русский язык стал всеобщим, даже при дворах на нем говорили. Поэтому все давние хронисты литовские писали по-русски
https://www.litviny.net/uploads/2/5/4/5/25455257/1835.jpg
9
-
8
-
8
-
8
-
8
-
Вось прыклад дамовы Смаленскага князя 1229 года:
" то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской."
Таксама там жа пункты 90 и 91: "правда латинескому взяти оу Роускои земли оу волости князя Смоленскаго и оу Полоцьскаго князя волости и оу Витбьскаго князя волости"
Верху того, про ту пакость, што ся в ро|змирьи створило, какъ имъ от обою сторону отсту|пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе|мли местерю и брати его отступит с всею правдою.(1264 г.)
Торговый договор между Полоцком и Ригою о весе товаров, о плате за вес и относительно товаров, подлежащих браку (около 1330 г.)
А в Риге русскому купцови от веса дати ему от берковца пол овря, от воску, от меди, от олова, от хмелю; а соль весити пудным ременем, от берковца дати ему от веса любекский и от гривны серебра любекской. А весить чистый воск без подсады, без смолы, без сала, как верх, так испод. Аже привезет нечистый товар, и нелюб будет, поехати ему назад со своим товаром, и свой князь тамо казнить его. Аже найдут у немец. нечистый товар в русской земли: пойти ему назад с товаром в Ригу, там его свой князь судит. (1330 г.)
7
-
7
-
@ЯзьАдамович А вот имена кмязей из всей Литвы!!
Кто подписались в 1219
Старшие – Živinbudas, Daujotas, Dausprungas, Его брат Mindaugas, Daujoto брат Viligaila; Жемайтийские – Gerdvilas, Vykintas;
Ruškaičiai – Kintibutas, Vambutas, Butautas, Vyžeikis и его сын Višlius; Kintenis, Plikienė;
И Bulevičiai – Vismantas, Gedvilą ir Sprudeikį;
И Deltuvos – Judeikis, Pukeikis, Bikšys, Lygeikis.
šie vyriausieji – Živinbudas, Daujotas, Dausprungas, jo brolis Mindaugas, Daujoto brolis Viligaila; o žemaičių kunigaikščiai – Gerdvilas, Vykintas; o Ruškaičiai – Kintibutas, Vambutas, Butautas, Vyžeikis ir jo sūnus Višlius; Kintenis, Plikienė; o Bulevičiai – Vismantas, jį nužudė tas Mindaugas ir vedė jo žmoną, ir jo brolius išžudė: Gedvilą ir Sprudeikį; o Deltuvos kunigaikščių vardai – Judeikis, Pukeikis, Bikšys, Lygeikis. Šie visi kunigaikščiai suteikė taiką kunigaikščiui Danieliui ir Vasilkui, ir žemė buvo rami.“ (Vertė Darius Baronas.)
7
-
7
-
@ГеннадийЧепик-в9д Въ лѣто 6721 [1213]. Въ Петрово говение изъехаша Литва безбожная Пльсковъ и пожгоша: пльсковици бо бяху въ то время изгнали князя Володимира от себе, а пльсковици бяху на озѣрѣ; и много створиша зла и отъидоша
Въ лѣто 6742 [1233].Томь же лѣтѣ изгониша ЛитваРусь оли до търгу,Вперёдѣ, и засада: огнищанѣ и гридба, и кто купьць и гости, и выгнаша я ис посада опять, бьющеся на поли 2; и ту убиша нѣколико Литвы, а рушанъ 4 мужа: попа Петрилу, 2 Павла Обрадиця, а ина два мужа; а манастырь святого Спаса всь пограбиша, и церковь полупиша всю, и иконы и прѣстолъ, и цьренци 4 убиша, и отступиша на Клинъ...
....И постиже я на Дубровнѣ, на селищи въ Торопьчьскои волости, и ту ся би съ безбожными оканьною Литвою; и ту пособи богъ и крестъ честьныи и святая София, прѣмудрость божия, надъ погаными князю Ярославу съ новгородци: и отъяша у нихъ конь 300 и съ товаромь ихъ, а сами побѣгоша на лесъ, пометавъше оружия, и щиты, и сови, и все от себе; а инии ту костью падоша.
7
-
@ГеннадийЧепик-в9д В лѣто 6771 [1263]. Tого же лѣта роспрѣвшеся убоици Миндовгови о товаръ его, убиша добра князя Полотьского Товтивила, а бояры полотьскыя исковаша, и просиша у полочанъ сына Товтиви/л.140об./лова убити же; и онъ вбѣжа в Новъгородъ с мужи своими. Тогда Литва посадиша свои князь в Полотьскѣ; а полочанъ пустиша, которыхъ изъимали с княземь яхъ, а миръ взяша.
В лѣто 6773 [1265]. Того же лѣта бысть мятеж великъ в Литвѣ божиемь попущениемь на нихъ: не тераяше бо господь богъ нашь зрѣти на нечестивыя и поганыя, видя ихъ проливающа кровь христьяньскую /л.141./ акы воду, и ины расточены от них по чюжимъ землямъ; тогда господь въздасть имъ по дѣломъ ихъ. и крестися во имя Отца и Сына и святого Духа, и научися свягымъ книгамъ, и пострижеся въ мнишьскыи чинъ въ Святои горѣ; и пребывъ тамо 3 лѣта, поиде в землю свою къ отцю своему. Отець же поганъ сы, ласкаше его остатися вѣры христьяньскыя и чернечьства и прияти княжение свое; он же въоруженъ силою крестьною, не хотѣ и слышати ласкы отда своего, /л.141об./ ни прѣщения его не убояся, но ишедъ от отца,
В лѣто 6774 [1266]. Посадиша пльсковичи у себе князя Довмонта Литовьского. Того же лѣта вложи богъ въ сердце Довмонту благодать свого побороти по святои Софьи и по святои Троици, отмьстити кровь христьяньскую, и поиде со пльсковичи на поганую Литву,
В лѣто 6776 [1268]. Сдумаша новгородци с княземь своимь Юрьемь, хотѣша ити на Литву, а инии на Полтескъ, а инии 1 за Нарову.
7
-
7
-
Xроника литовская и жмойтская»
Потом знову, гды войско литовское князство Полоцкое воевало, зараз князь Давыдовичь Мстислав з рицерством смоленским, прудко на них притягнувши, под Полоцком их неосторожных и безпечных много их барзо побил, a инших во 2 озерЂ потопил ....
Року 1258. Потом лЂпше ся той Монтвил поправил знаючи, же сторона Руская есть спустошеная, a княжата руские от Батия розгнаны, собравшися з Живинбудом Доспронговичем, жмонтским князем, a литвою своею, также c курляндов албо корсов , над которым войском гетманом преложил сына своего старшого Ердвила, або Радивила. И так Радивил ушиковал войско литовское, жмотское, корсовское порядне, поднесл тежь корогви военныи, а трубачов з долгими жмойтскими деревяными трубами, особно тежь
6
-
6
-
6
-
6
-
@КонстантинМинск Витаутас объясняет императору Сигизмухду в 1420 г., что значит названия аукштайтов и жемайтов на литовском языке:
«…вы сделали и объявили решение по поводу Жемайтской земли, которая есть наше наследство и вотчина из законного наследия наших предков. Ее и теперь имеем в своей собственности, она теперь есть и всегда была одна и та же самая Литовская земля, поскольку есть один язык и одни люди (unum ydeoma et uni homines). Но так как Жемайтская земля находится ниже Литовской земли, то и называется Жемайтия, потому что так по-литовски называется нижняя земля (quod in lythwanico terra inferior interpretatur). А жемайты называют Литву Аукштайтией, то есть верхней землей по отношению к Жемайтии. Также люди Жемайтии с древних времен называли себя литовцами, и никогда жемайтами (Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant), и из-за такого тождества мы в своем титуле не пишем о Жемайтии, так как все есть одно - одна земля и одни люди.» (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 467).
Примечание: по-литовски žemas - "низкий", aukštas - "высокий"
6
-
6
-
6
-
6
-
@ВасилийДемидович-ю1ъ 2) По подсчётам Носевича, согласно переписи войска ВКЛ 1528 года, из 41 самого богатого рода литовскими были 21, а русскими - около 17 (из них "белорусскими" были только 7, а "украинскими" - 10). Причём, самыми богатыми были литовцы, а 7 условных "белорусских" родов не достигают по богатству и первой двадцатки. Напомним: около 8/10 населения ВКЛ составляли восточные славяне.
"Калі зірнуць у гістарычнай перспектыве, то вышэйшую ў свецкай дзяржаўнай ерархіі пасаду віленскага ваяводы з моманту яе ўвядзення ў 1413 г. і на працягу двух наступных стагоддзяў (да 1616 г.) займалі 15 асобаў, якія належалі да 5 альбо 6 родаў. З іх толькі этнічнае паходжанне продкаў Я. Глябовіча, які быў віленскім ваяводам з 1542 па 1549 г., можа выклікаць сумненні. Усе ж астатнія (Манівіды, Даўгірды, Гаштаўты, Кезгайлы, Радзівілы і іх адгалінаванне Судзімонты) мелі бясспрэчна літоўскае паходжанне. На другой па значэнні пасадзе віленскага кашталяна з 1413 па 1511 г. пабывалі 10 прадстаўнікоў усё тых жа 5 родаў і яшчэ аднаго таксама літоўскага – князёў Гальшанскіх. Толькі потым у эліту прабіўся першы прадстаўнік славянскага рода – славуты палкаводзец князь К. Астрожскі, прычым у вачах віленскага ваяводы А. Гаштаўта ён назаўсёды застаўся "чалавекам новым, подлай кандыцыі, русінам". У далейшым віленскімі кашталянамі з 1522 да 1559 г. былі яшчэ 3 прадстаўнікі таго ж вузкага кола арыстакратаў. Аналагічная карціна назіраецца і ў адносінах да пасадаў троцкага ваяводы і кашталяна (трэцяй і чацвертай у ерархіі)"
6
-
6
-
@rudy7850 на читай!
Крещение литовцев в Вильнюсе в 1387 г. по Яну Длугошу (Владислав Йогайла говорит литовцам на родном языке):
…всё литовское племя и народ, отрекшись от древнего заблуждения, охотно и с покорной преданностью согласились принять христианскую веру. В течении нескольких дней они были основам веры, которые надлежит соблюдать, и молитве господней, а также символу веры польскими священниками, однако в основном священниками короля Владислава, который знал язык племени и с которым легче соглашались, научены, святой водой крещения возрождены.
(…universa Lithuanorum gens et natio fidem christianam suscipere et vetusto errori renuntiare prona et obedienti devotione consensit. Per dies autem aliquot de articulis fidei, quos credere oportet, et oratione dominica atque Symbolo per sacerdotes Polonorum, magis tamen per Wladislai Regis, qui linguam gentis noverat et cui facilius assentiebat, edocta, sacra baptismatis unda renata est…)
5
-
5
-
5
-
@rasovecrasovec2978 или про это?????
Витаутас объясняет императору Сигизмухду в 1420 г., что значит названия аукштайтов и жемайтов на литовском языке:
«…вы сделали и объявили решение по поводу Жемайтской земли, которая есть наше наследство и вотчина из законного наследия наших предков. Ее и теперь имеем в своей собственности, она теперь есть и всегда была одна и та же самая Литовская земля, поскольку есть один язык и одни люди (unum ydeoma et uni homines). Но так как Жемайтская земля находится ниже Литовской земли, то и называется Жемайтия, потому что так по-литовски называется нижняя земля (quod in lythwanico terra inferior interpretatur). А жемайты называют Литву Аукштайтией, то есть верхней землей по отношению к Жемайтии. Также люди Жемайтии с древних времен называли себя литовцами, и никогда жемайтами (Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant), и из-за такого тождества мы в своем титуле не пишем о Жемайтии, так как все есть одно - одна земля и одни люди.» (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 467).
Примечание: по-литовски žemas - "низкий", aukštas - "высокий"
5
-
академик Андрей Анатольевич Зализняк. О языке древней Индии
Литовский отличается от русского, в частности, тем, что он очень архаичен вот в каком важном фонетическом отношении. Все индоевропейские языки без исключения подверглись на протяжении последних трех тысяч лет сокращению длины слов. В особенности страдает конец слова. Конец слова, как правило, сжимается, стирается, отпадает. Предел в этом процессе являет собой французский язык, где последовательно отпадали сперва все окончания, потом конечные согласные, потом конечные гласные и так далее. Так что в результате очень часто французское слово — это две фонемы. Это такой предел, когда, например, fait — это то, что первоначально было factum, sou — то, что первоначально было solidum. Русский язык не так далеко в этом продвинулся, но, конечно, всё же немало слогов потерял. Например, дом произошло из домус, мгла — это прежняя мигла. Не так много, но какое-то количество слогов потеряно. Прежде всего, самая простая вещь — потеряно окончание главного типа склонения слов мужского рода в единственном числе в именительном падеже — то, что в латыни -us, как в tribunus; то, что в санскрите -as, как в navas.
Так вот, литовский занял бы первое место среди живых языков по сохранности древнего числа слогов. Он сохранил окончание именительного падежа -ас. Ростов будет по-литовски Ростовас. Почему? Потому что это -ас так же необходимо в современном литовском, как и три тысячи лет назад в санскрите. В отличие, скажем, от языков Индии, которые, как я вам уже говорил, могут соревноваться в этом вопросе с английским. Там весь конец слова отпал, слова почти такие же короткие, как в Европе. Так что процесс затронул Индостан в такой же степени, как и европейскую окраину. Санскрит в этом отношении, естественно, сохраняет более древнюю стадию. А литовский фактически даже более консервативен, чем санскрит: потомки санскрита полностью потеряли эти древние особенности санскрита, а литовский и сейчас такой.
5
-
5
-
@КонстантинМинск В письме Йогайле 1429 г. Витаутас напоминает о том, как обсуждался вопрос о его коронации на Луцком собрании:
"Когда мы были в вашей комнате, господин король Римский [Сигизмунд] начал говорить с Вашей Светлостью, напоминая о вчерашнем деле [т. е. о коронации Витаутаса]. Ваше Светлость сказали сразу, как вам это нравится, и как вы будете рады. Но мы сказали вам по литовски (nos vero in lithwanico diximus ad vos): господин король, не спешите с этим делом, давайте посоветуемся прежде с вашими баронами и прелатами…" (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 816).
5
-
@КонстантинМинск Крещение литовцев в Вильнюсе в 1387 г. по Яну Длугошу (Владислав Йогайла говорит литовцам на родном языке):
…всё литовское племя и народ, отрекшись от древнего заблуждения, охотно и с покорной преданностью согласились принять христианскую веру. В течении нескольких дней они были основам веры, которые надлежит соблюдать, и молитве господней, а также символу веры польскими священниками, однако в основном священниками короля Владислава, который знал язык племени и с которым легче соглашались, научены, святой водой крещения возрождены.
(…universa Lithuanorum gens et natio fidem christianam suscipere et vetusto errori renuntiare prona et obedienti devotione consensit. Per dies autem aliquot de articulis fidei, quos credere oportet, et oratione dominica atque Symbolo per sacerdotes Polonorum, magis tamen per Wladislai Regis, qui linguam gentis noverat et cui facilius assentiebat, edocta, sacra baptismatis unda renata est…)
5
-
@КонстантинМинск В Вильне eзуиты проповедовали по-литовски. Выпускали религиозные книги для верущих литовцев г. Вильна.
Из предисловия к Вильнюсскому катехизису 1605 года :
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски. Я это хорошо знаю, что Его Милость, желая сделать лучше и для Литвы и для Жмудинов, для обоих перевел катехизис и поэтому употребил в нем выражений обоих людов. Чтобы Литва тем самым распознала свой язык и чтобы прекратились эти разговоры "что не имеем литовского катехизиса", я заново перевел этот катехизис Ледесмы, который уже до этого был переведен и не знаю как был утрачен. Надеюсь, что этим переводом угожу не одному, поскольку как мне кажется точнее первого переведен. Если бы кому из Литвинов этот перевод не понравился, то очень прошу, чтобы его перевел лучше и с большей точностью.
1) https://www.litviny.net/uploads/2/5/4/5/25455257/kath51605.jpg
2) https://www.litviny.net/uploads/2/5/4/5/25455257/kath61605.jpg
5
-
5
-
5
-
5
-
@КонстантинМинск По свидетельству папского легата, одного из главных иезуитов Римского престола Антонио Поссевина, который многие годы пребывал в Польше и Великом княжестве Литовском, во время Ливонской войны 1558-1583 гг. между Польшей и Литвой с одной стороны и Московским государством с другой жители Беларуси и Украины однозначно поддерживали войска Ивана IV Грозного. Цитируем папского посланника: "В Руси (Russia), Подолии, Волыни, Литве и Самогитии, в областях, присоединенных к короне Польской, жители, хотя и состоят подданными католиков, упорнопривязаны к Греческой схизме [схизматиками, т.е. "раскольниками", католики называли православных - Прим. МПБР]. Сенат и, прежде всего, король, который относится подозрительно к их вере, - желает, чтобы они сделались католиками (cupit eos catholicos fieri); жители уличены в тяготении, вследствие схизмы, к Москвитянам; они публично молятся о даровании Москвитянам победы над Поляками"
(Источник: Сапунов, А. П. Заметка о коллегии и академии иезуитов в Полоцке / А. П. Сапунов // Иезуиты в Полоцке: 1580—1820 гг.: Часть 2. — Полоцк, издатель А. И. Судник, 2005. — С. 9—10).
5
-
5
-
5
-
5
-
5
-
5
-
5
-
@ЯзьАдамович Литва и была Литва на всех картах ВкЛ позначино Литхуания проприя!!
А Беларуские земли Русиа алба
В первые Аукштайтия в источниках появилась в 1294 г. в хронике Петра из Дусбурга, Аукштайтию он назвал землей короля: "Austechiam, terram regis Lethowie".
далее в хронике он опять упомянул о аукштайтии и опять подчеркнул, что этo "земля короля". То есть Дусбург все время подчеркивал какую та связываюшию свез между королем и Аукштайтией. Что интересно не одной другой территорией он не связывал лично с землями короля и называл их то "волостями", то Литвой, то Жемайтией и т.д.
"В то же время брат Людвиг фон Либенцель был комтуром Раганиты; со своими братьями и оруженосцами он провел много славных битв с литвинами. Он вел многочисленные сражения на судах, одно в Аукштайтии , земле короля литовского, в которой сжег город, называемый Ромена , который по обычаю их был священным, всех взяв в плен и убив. Там был убит брат Конрад по прозвищу Тушевельт. Другие битвы вел он против волости Жемайтии, называемой Пограуда, где, расставив засады и с горсточкой людей разорив ее, он убил всех преследовавших его всадников, кроме шести. И в этом сражении жители Пограуды были настолько ослаблены, что долгие годы не могли обрести прежние силы в коннице. Он пошел на волость, называемую Вайкен, где также из засад уничтожил много нобилей."
"литвины ис жемайтии"...
"Anno Domini 1315... Lethowini de Samethia cum omni potencia exercitus sui venerant occulte et improvise ad castrum Raganitam et impugnaverunt illud"; "Нос eciam anno (1323)... Lethowini de Samethia cum exercitu suo expugnaverunt civitatem Memelem" (Petri de Dusburg Chronica terre Prussie. P. 432, 450)
5
-
5
-
@ЯзьАдамович И видя Витеня, мужа мудрого и годного, который был из рода и из поколения Колюмнов, владевшего в Жемайтии Эйраголой, взяли его себе великим князем литовским и жемайтским, потому что князь великий Тройден, будучи в Жемайтии, ехал через имение его Эйраголу, и увидел того Витеня еще маленьким мальчиком
(...И началось великое княжение Витенеса. Князь великий Витенес княжил в Великом княжестве Литовском и Жемайтском и Русском многие годы и родился от него сын по имени Гедимин.
...Великий князь Гедимин после смерти отца своего Витенеса стал княжить в Великом княжестве Литовском, Жемайтском и Русском, и сидел на престоле отца своего в Кернове...
5
-
5
-
5
-
5
-
@ВасилийДемидович-ю1ъ и тут смотри про литвинов?
В Вильне eзуиты проповедовали по-литовски. Выпускали религиозные книги для верущих литовцев г. Вильна.
Из предисловия к Вильнюсскому катехизису 1605 года :
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой 1547г, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски. Я это хорошо знаю, что Его Милость, желая сделать лучше и для Литвы и для Жмудинов, для обоих перевел катехизис и поэтому употребил в нем выражений обоих людов. Чтобы Литва тем самым распознала свой язык и чтобы прекратились эти разговоры "что не имеем литовского катехизиса", я заново перевел этот катехизис Ледесмы, который уже до этого был переведен и не знаю как был утрачен. Надеюсь, что этим переводом угожу не одному, поскольку как мне кажется точнее первого переведен. Если бы кому из Литвинов этот перевод не понравился, то очень прошу, чтобы его перевел лучше и с большей точностью.
5
-
@ВасилийДемидович-ю1ъ 😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬😬
Рад что ты про
Полоцкое сам ! 😬
Вот читай!!
Полный текст договора 1229
На найдёш (право.бу)
ДАГАВОР СМАЛЕНСКАГА, ВIЦЕБСКАГА I ПОЛАЦКАГА КНЯСТВАЎ 3 РЫГАЙ, ГОТЛАНДСКАЙ ЗЯМЛЁЙ I НЯМЕЦКIМI ГАРАДАМI 1229 года
Отрывок:
Епископ же Рижьскый, Фолкун Мастер Божмх Дворян, и вси волостели по Рижеской земли дали Двину волену от устья доверху по воде, и ло берегу всякому гостю Рижьскому и Немечькому ходящим вниз и верх. Бог того не дай, аще кого притца прiиметь, или ладья уразиться Руская, или Немечькая, вольно ему свой товар привезти к берегу без всякой борони. Аще будеть в пособлеше людiй мало будеть, а к тому принаймати людш в помочь; то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской/
Вось прыклад дамовы Смаленскага князя 1229 года:
" то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской."
Таксама там жа пункты 90 и 91: "правда латинескому взяти оу Роускои земли оу волости князя Смоленскаго и оу Полоцьскаго князя волости и оу Витбьскаго князя волости"
Верху того, про ту пакость, што ся в ро|змирьи створило, какъ имъ от обою сторону отсту|пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе|мли местерю и брати его отступит с всею правдою.(1264 г.)
Торговый договор между Полоцком и Ригою о весе товаров, о плате за вес и относительно товаров, подлежащих браку (около 1330 г.)
А в Риге русскому купцови от веса дати ему от берковца пол овря, от воску, от меди, от олова, от хмелю; а соль весити пудным ременем, от берковца дати ему от веса любекский и от гривны серебра любекской. А весить чистый воск без подсады, без смолы, без сала, как верх, так испод. Аже привезет нечистый товар, и нелюб будет, поехати ему назад со своим товаром, и свой князь тамо казнить его. Аже найдут у немец. нечистый товар в русской земли: пойти ему назад с товаром в Ригу, там его свой князь судит. (1330 г.)
5
-
5
-
@анжикдутый Как там у Гедимина?
На второй пункт оброти особое внимание!
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
Мы извещаем настоящей грамотой, что к нам по нашим письмам пришли послы: от епископа из Риги господин Вольдемар из Розена и господин Арнольд Стойве, что находится в городе епископа; от капитула господин Иоганн Молендинум и господин Томас; от епископа с Эзеля господин Бартоломей из Феллина и господин Лудольф из Виттенгофа, каноник из Гапезелле; от епископа из Дерпта и всех его вассалов и его города господин Герман Ланге; от наместника благородного короля Дании и его вассалов брат Арнольд, приор из Ревеля и господин Генрих из Паренбеке; от магистра и всех братьев из Ливонии брат Иоганн из Левенброке, комтур Митавы, брат Отто Брамгорн; от города Риги господин Генрих из Митавы, господин Иоганн Лангезиде и господин Эрнест, от того же города; брат Вессель, приор проповедников; от братьев миноритов брат Альбрехт Склют.
Мы с этими вышеназванными, по совету и с согласия мудрейших, установили прочный мир со всеми христианами, которые отправляют к нам своих послов и хотят поддерживать с нами мир, следующим образом:
[1] Что все пути по суше и по воде должны быть открыты и свободны любому человеку для прохода и проезда [от н]их к нам и [от] нас к ним без каких-либо препятствий.
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
[3] Если будет так, что с каким-либо человеком кто-нибудь поступит несправедливо, то он должен требовать [удовлетворения] от поступившего несправедливо и требовать [решения] своего дела по праву земли.
[4] Если при том будет так, что ему не могло быть дано полное удовлетворение по праву, то должен он это [дело] довести до господ земли, в которой несправедливость совершена, они должны дать ему полное удовлетворение по праву.
[5] Далее. Если какое-либо имущество будет увезено в другую страну, его следует возвратить там, где произойдет.
[6] Далее, если захочет свободный человек поехать из одной страны в другую, он может это свободно сделать.
[7] Если бежит холоп из одной страны в другую, то следует выдать его, когда потребуют.
[8] Если будет так, что один человек потребует в другой стране у другого [свое] недвижимое имущество или какую-либо иную вещь, это следует выдать там, где произойдет.
[9] Этот мир [ный договор] должен быть прочным и крепким, и ни один человек не должен его нарушать. Если будет так, что какой-нибудь человек, который нам подвластен, захотел бы нарушить этот мир, он не может иметь на то права без нашего согласия. Кто захотел бы отказаться от этого мира по праву, тот должен предупредить другого за два месяца.
[10] Чтобы все это дело дружественно и наилучшим образом сохранялось между нами, мы даем в нашей стране каждому человеку, который к нам придет или от нас поедет, рижское право.
[11] И каждый с обеих сторон, желающий купить товар, [пусть] ведет любую торговлю, какую хочет.
А для подтверждения этого вышеуказанного дела и для скрепления прочного мира мы привесили к этой грамоте нашу королевскую печать. Эта грамота составлена в нашем замке в Вильно в тысяча триста двадцать третьем году от рождества господня, в воскресенье, после дня святого Михаила.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Litva/XIV/Gedimin/8.phtml?id=2249
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978
С сылкой выложить недоёт!!
Адрес в кннце комента!!!!
ну довай посмотрим если читать неленишся!!!!!!!!!
ДАГАВОР СМАЛЕНСКАГА, ВIЦЕБСКАГА I ПОЛАЦКАГА КНЯСТВАЎ 3 РЫГАЙ, ГОТЛАНДСКАЙ ЗЯМЛЁЙ I НЯМЕЦКIМI ГАРАДАМI 1229 года
Отрывок:
Епископ же Рижьскый, Фолкун Мастер Божмх Дворян, и вси волостели по Рижеской земли дали Двину волену от устья доверху по воде, и ло берегу всякому гостю Рижьскому и Немечькому ходящим вниз и верх. Бог того не дай, аще кого притца прiиметь, или ладья уразиться Руская, или Немечькая, вольно ему свой товар привезти к берегу без всякой борони. Аще будеть в пособлеше людiй мало будеть, а к тому принаймати людш в помочь; то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской
НА ОФИЦИАЛЬНОМ САЙТЕ
🤔🧐🤔🧐🤔🧐
Набери на (право.бу)
Дагавор Смаленскага, Вiцебскага i Полацкага княстваў з Рыгай, Готландскай замлей i нямецкiмi гарадамi 1229 года
4
-
@rasovecrasovec2978 мне неважно чтобы ты прочитал весь договор!!! Главное даты!!! И
Смотри как они себя называют! Как немцы их называют!!
Вось прыклад дамовы Смаленскага князя 1229 года:
" то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской."
Таксама там жа пункты 90 и 91: "правда латинескому взяти оу Роускои земли оу волости князя Смоленскаго и оу Полоцьскаго князя волости и оу Витбьскаго князя волости"
Верху того, про ту пакость, што ся в ро|змирьи створило, какъ имъ от обою сторону отсту|пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе|мли местерю и брати его отступит с всею правдою.(1264 г.)
Торговый договор между Полоцком и Ригою о весе товаров, о плате за вес и относительно товаров, подлежащих браку (около 1330 г.)
А в Риге русскому купцови от веса дати ему от берковца пол овря, от воску, от меди, от олова, от хмелю; а соль весити пудным ременем, от берковца дати ему от веса любекский и от гривны серебра любекской. А весить чистый воск без подсады, без смолы, без сала, как верх, так испод. Аже привезет нечистый товар, и нелюб будет, поехати ему назад со своим товаром, и свой князь тамо казнить его. Аже найдут у немец. нечистый товар в русской земли: пойти ему назад с товаром в Ригу, там его свой князь судит. (1330 г.)
4
-
@rasovecrasovec2978 А вот ВкЛ как минимум 10 лет до этого!!
Литва заключает договоры
А Новогрудок визде Чёрная Русь!!!!!!! И поже белоруские земли кроме как Русь неназывались!! Белая или чёрная но Русь!!!!!
К Истории Литвы в период с 1219 по 1295 годы относят историю создания и ранний период существования литовского государства Великого княжества Литовского. В 1219 году, 21 князь подписали мирный договор с Галицко-Волынским Княжеством. Это событие широко признается как первое доказательство того, что балтийские племена объединились и консолидировались.[1] Великое княжество Литовское было создано и получило определённый контроль над землями Чёрной Руси, Полоцкого княжества, Минском и другими территориями к востоку от современной Литвы, которые оказались слабыми и уязвимыми после распада Древнерусского государства, несмотря на непрерывные войны с двумя христианскими орденами — Ливонским и Тевтонским. Начало XIII века знаменует конец предыстории Литвы[источник не указан 1089 дней].
Традиционно основателем государства, тем, кто объединил дотоле отдельные балтийские племена и создал княжество считается Миндовг. Однако некоторые ученые оспаривают это, утверждая, что организованные государства существовали и до Миндовга,[2] возможно ранее 1183 г.[3] После победы в междоусобной войне над своими племянниками, Миндовг был крещен в 1251 году и в 1253 году коронован как король Литвы. В 1261 г. он расторг мир с Ливонскоим орденом, возможно даже путём отказа от христианства. С его убийством (Тройнатом) в 1263 году закончилась эпоха раннехристианского Королевства в Литве. Еще 120 лет Литва будет оставаться империей балтов — язычников, сопротивлявшихся Тевтонскому и Ливонскому орденам и их попытках христианизации балтов во время Северных крес
После смерти Миндовга Великое
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978
ВИГАНД МАРБУРГСКИЙ. НОВАЯ ПРУССКАЯ ХРОНИКА:
Борьба за Полоцк в «Новой прусской хронике» Виганда Марбургского
Некоторое время тому назад говорилось, что королем в Плоскове был сын Альдгарда. Рутены же и помыслить не могли, чтобы королем их был язычник, и изгнали его. Впоследствии Скиргал с великим войском вторгся в Руссию, намереваясь силой взять Плосков; но рутены обороняли город, и потому Скиргал направил послов к ливонскому магистру, обращаясь к нему за помощью и обещая дать небольшую землю в вечное владение ордену и прося поспешить, ибо рутены, несмотря на множество нападавших, оказывали ему мощное сопротивление. И таким образом он вымолил помощь магистра. Магистр со своими прецепторами и с большим войском пришел к Плоскову и сразился с язычниками и 11 дней стоял у Плоскова и не хотел уходить. Скиргал даровал магистру прилежащую [к его владениям] обещанную землю, а магистр построил в ней крепость на берегу Нереи.
2 2. Ante certa tempora narrabatur, quomodo filius Algardi esset rex in Ploskow Ruteni vero putabant in nullo eventu habere regem paganum et vi expulerunt eum Postea Schirgal cum magno exercitu intrat Russiam proponens obtinere vi Ploskow, sed Ruteni opidum defendebant, unde Schirgal mittit legatos magistro Lyvoniensi, vocans eum, promittens ordini dare terriculam perpetuo possidendam, ut eciam festinaret, quia Ruteni cum potentia resisterent ei nec curarent multitudinem suam, ideo supplicat subsidium a magistro, qui cum preceptonbus suis cum magno exercitu venit in Ploskow, pugnans contra paganos et stetit XI diebus ante Ploskow, nec voluit abcedere Schirgal in continenti magistro terram promissam presentavit, in qua magister edificavit domum Nenem advertente.
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978 А вот название русской земли Полоцка:
Полоцк Ploceke
[1201 год]..Волей божьей и литовцы в том же году пришли в Ригу просить мира и тотчас по заключении его вступили с христианами в дружеский союз, а затем следующей зимой, спустившись вниз по Двине, с большим войском направились в Семигаллию. Услышав однако еще до вступления туда, что король полоцкий пришел с войском в Литву, они бросили семигаллов и поспешно пошли назад; поднимаясь по реке, они близ Румбулы нашли двух рыбаков епископа и бросились на них, как хищные волки, а одежду, в какой те были, отняли. После этого рыбаки раздетые прибежали в Ригу и рассказали о перенесенной обиде. Узнав об этом всю правду, пилигримы схватили некоторых литовцев, еще бывших в Риге, и до тех пор держали их в тюрьме, пока рыбакам не возвращено было отнятое.
Пятый год епископства Альберта
(Владимир полоцкий осаждает Икскюль и Гольм) В то же лето (1203) внезапно явился в Ливонию король полоцкий с войском и осадил замок Икесколу. Ливы, не имевшие доспехов, не посмели сопротивляться и обещали дать ему денег. Получив деньги, король прекратил осаду. Между тем тевтоны, посланные епископом с самострелами и оружием, заняли замок Гольм и, когда пришел король, чтобы осадить и этот замок, они переранили у него множество коней и обратили в бегство русских, не решившихся под обстрелом переправиться через Двину
1206г. Позднее кое-кто из ливов, упорствуя в коварстве, известили короля полоцкого через гонцов об уроне, понесенном своими, и просили притти на помощь им против тевтонов, пользуясь в особенности временем, пока в Риге оставалось немного людей, а другие уехали с епископом. Слушаясь их зова и советов, король собрал войско со всех концов своего королевства, а также от соседних королей, своих друзей, и с великой храбростью спустился вниз по Двине на корабле.
При высадке у Икесколы многие из них были ранены балистариями рыцаря Конрада. Заметив, что тевтоны находятся в замке, пошли дальше и, внезапно подойдя к замку Гольм, окружили его со всех сторон. Ливы же, не знавшие о приходе войска, одни побежали и скрылись в леса, другие присоединились к тевтонам и заперлись в замке, балистарии взошли на валы и переранили множество врагов. Русские с своей стороны, не знавшие применения балисты, но опытные в стрельбе из лука, бились много дней и ранили многих на валах;.......Устроили русские и небольшую метательную машину, по образцу тевтонских, но, не зная искусства метать камни, ранили многих у себя, попадая в тыл. Тевтоны, по своей малочисленности (их было всего двадцать человек), боясь предательства со стороны ливов, которых много было с ними в замке, днем и ночью оставались на валах в полном вооружении, охраняя замок и от друзей внутри и от врагов извне. Ливы же ежедневно все искали с королем способа, как бы захватив их хитростью, предать в руки русским, ....
.....(Мир с ливами) После ухода русского короля с войском, страх божий напал на ливов по всей Ливонии; жители Торейды и двинские ливы отправили послов в Ригу и просили о мире
1210г. Посольство в Полоцк. Поэтому рижане решили отправить послов к королю полоцкому попытаться, не удастся ли добиться какого- нибудь мирного соглашения с ним.
Итти в Руссию поручено было Родольфу из Иерихо с некоторыми другими.
4
-
@rasovecrasovec2978 ну и смотри от кого с ригой белорусы зашишялись????
1212 год]....Межцу тем король Полоцкий, назначив день и место, послал епископу приглашение прибыть для свидания с ним у Герцикэ, чтобы дать ответ о ливах, бывших данниках короля; чтобы тут же совместно договориться о безопасном плавании купцов по Двине и, возобновив мир, тем легче противостоять литовцам. Епископ, взяв с собой своих людей и короля Владимира, с братьями - рыцарями и старейшинами ливов и лэттов, отправился навстречу королю, С ним шли и купцы на своих кораблях, причем все надели доспехи, остерегаясь литовских засад по обоим берегам Двины.
Вывод: Полоцк тех времен - не Литва
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978 происхождения
изменение
Вокруг земли современной Мекленбург-Передней Померании и как можно дальше вниз по течению, он переместился в 6-7 века, ассимилируя германские руины и другие западнославянские племена, которые восстали с востока.
Объединенного племени было не так давно. Появились новые местные племена:
Кессинер (Kessiner, Chizzinen, Kyzziner) - жили под Нижним Варново и Ростоком, названным в честь их столицы Чинни.
Цирзипанен - под реками Требел и Пене. Считается, что их столицей был Тетеров, а крепостями были Демин (Деммин) и, возможно, Гюстров.
Дельфины (Толленсер) - восток и юг Пенсильвании под рекой Толен.
Redarier - к югу и востоку от озера Толленсезее, вверх по течению от реки Гавел.
Ранее считалось, что:
Хевелелли, который жил по соседству с Гавелом, и
Ружанес, который жил в Ругене. Хотя рутения очень сомнительна.
Раздробленность волков на новые племена можно объяснить размером их оккупированной территории, поскольку их поселения были построены на реках и укреплениях, а группы поселений были разделены лесными полосами. Кроме того, 798 м. Возглавляемая Кэролом экспедиция в вельетские земли разгромила Драговита, короля бархата, и стала вассалом Карла Великого. Централизованные бархатные власти рухнули. Франки напали на Бархат, потому что они постоянно нападали на ободритов, которые были союзниками Франко до саксов.
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978
3)
Волынский.
Швитригаилай сумел найти много союзников - Молдавию, Псков, Наугард, Тверь, в 1431 году. - Заказ. 1431. Летом поляки начали войну. Первоначально Великое княжество Литовское не добилось успеха, несколько раз его побили, но позже, когда Орден вступил в войну, Джогайлай должен был потребовать прекращения огня. 1431. 1 сентября такие прекращения огня были сделаны. По их словам, Подол был оставлен в Польше, а Волынь - в Литве. Перемирие существует уже почти два года.
1432. Летом Лауринас Заремба приехал в Швитригайлу, чтобы обсудить мир. Переговоры были официальной стороной его визита и неофициальным подстрекательством к восстанию против Свитригейла. Поляки манипулировали «религиозной картой» - заявляя, что влияние православных в Литве росло (оно не было сломано пальцем - в то время влияние князей и дворян русских земель действительно росло), а Свитригал даже распространял православие. 1432. Squitrigail, который остался в Ashmen, был атакован заговорщиками, но ему удалось бежать в Полоцк. После государственного переворота младший брат Витаутаса Жигимантас был объявлен великим князем.
ВкЛ раскололась на две части, потому что Свитригайла боролся за трон. Жигимантас был поддержан Польшей, признанной Литвой и некоторыми русскими землями, а Швитригаила - всеми другими славянскими странами ВкЛ.
Жигимантас Кестутайтис правил Литвой до 1440 года. Я
4
-
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978 😁👍😁👍😁👍😁👍😁👍😁👍😜
ЭТО Я НЕЧИТАЛ??
Historia Polonica
ЯН ДЛУГОШ
АННАЛЫ ИЛИ ХРОНИКИ СЛАВНОГО КОРОЛЕВСТВА ПОЛЬШИ
997 год Господень: «ИБО ПРУССЫ, ЛИТВИНЫ И ЖМУДЬ БЫЛИ, КАК ИЗВЕСТНО, ОДНОГО ОБЫЧАЯ, ЯЗЫКА И РОДА, и, когда в Италии начались гражданские войны между Цезарем и Помпеем, и Италия пылала, они, покинув древние места обитания, пришли в те земли, которые населяют ныне, и расположили свои поселения в чащах и пустошах, покрытых реками, прудами и болотами, основали наподобие Рима главный город Ромове и посадили там верховного жреца своих священнодействий. И, ХОТЯ ЭТИ НАРОДЫ РАЗЛИЧАЮТСЯ В ПРОИЗНЕСЕНИИ СЛОВ, ОНИ, ТОЧНО ТАКЖЕ КАК ПОЛЯКИ, ЧЕХИ И РУССКИЕ, ВО МНОГОМ БЛИЗКИ».
4
-
@rasovecrasovec2978 ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1205–й
Первые слухи об имени литовцев
Примерно в то же время литовцы, собравшись в большом количестве, приходят на Русь; Тогда–то впервые услышали [самое] имя литовского народа, которое до того дня было неизвестно; <будучи рабами русских, они в течение долгих лет <...> пояса, лыко>
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1207–й
(...)
Против литовцев, которые в то лето опустошают Русь, выступают князья Руси Владимир Рюрикович Киевский, в сопровождении смоленских дружин, Роман Борисович, Константин, Мстислав и Ростислав Давидовичи и побеждают литовцев в большой сече, убив также многих литовских князей; преследуя бегущих литовцев на большом протяжении, они убивают многих по сёлам, лесам и прочим укромным местам, где те прятались от лица преследовавших.
4
-
@rasovecrasovec2978 ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1216–й
Война между литовцами и русскими
....когда литовцы зимой этого года пришли грабить [одну из] земель Руси и, набрав добычи, по своему обычаю бросились бежать, то их настиг князь Ярослав Всеволодович с новгородцами и, сразившись, поразил их. Но и для русских победа была не бескровной, ибо погибли князь Давид Торопецкий и многие другие русские воины 354. Позднее, когда другое литовское войско разоряло город и область Полоцкую, князь Мстислав Давидович со смоленскими воинами, стремительным маршем прибыв к Полоцку и застигнув литовцев врасплох, побил [их] и порубил без числа, а многих, кто прятались по дворам и домам, вытаскивал оттуда и казнил разными казнями, других утопил в озёрах, так что истребил почти всех, лишь немногие ушли 355.”
.....
<Река Двина протекает через большие города Руси Полоцк и Витебск. С другой стороны крепости Витебска течёт Витъба, довольно большая река.>
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1387
Так как Владислав, король польский, при заключении им договора с Польским королевством и королевой Ядвигой обязался клятвой обратить литовский народ и страну из идолопоклонства и языческого суеверия к поклонению единому истинному богу и к исповеданию католической веры и так как король больше всех стремлений души горел желанием распространить католическую веру, то он направляется в Литву,
По прибытии в Литву король собирает в Вильно съезд в день Пепла. Туда съехались по повелению короля его братья, князья Скиргайло Трокский, Витовт Гродненский, Владимир Киевский, Корибут Новгородский, и большое число рыцарей и простого люда; и в течение многих дней Владислав, король польский, при содействии католических князей, прибывших с ним, прилагал много стараний к тому, чтобы рыцари и простые люди, отвергнув ложных богов, которым они, обманутые тщетойязыческих заблуждений, до тех пор поклонялись, согласились почитать единого истинного бога и поклоняться ему и исповедовать христианскую веру.
Варвары, однако, оказывали сопротивление этому и заявляли, что с их стороны было бы нечестиво и дерзновенно, вопреки установлениям предков, изменить себе, покинуть и ниспровергнуть своих богов, главными из которых были следующие: огонь, его они считали вечным, он поддерживался жрецами, подкладывавшими дрова днем и ночью; леса, почитавшиеся ими священными; ужи и змеи, в которых, по верованию язычников, невидимо пребывают боги. Этот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец,называвшийся на их языке «знич» (Znicz-Zinys -Žinyčia), берег его и питал усердным подкладыванием дров
...
4
-
@rasovecrasovec2978 Спустя несколько дней, когда они были научены основам истинной веры, которые надлежит соблюдать, — молитве господней и символу веры — польскими священниками, но еще в большей степени священниками короля Владислава (ибо он знал язык племени и с ним охотнее соглашались)...
...Кроме того заложили в соответствующих местностях, там, где это было необходимо, 7 парафиальных костелов, а именно в Вилькомире, Майшагале, Неменчине, Медниках, Креве, Обольцах и Гайне, а также пребенду Св. Мартина в Верхнем замке в Вильно"....
Все костёлы заложены в местах ПРОЖЫВАНИЯ ЛИТОВЦЕВ.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЛИТОВЦЕВ; ОБРЯДЫ ПОЧИТАНИЯ БОГОВ И ДРЕВНИЕ НРАВЫ.
Хотя и мало известно, ибо никто из писателей не сохранил об этом сведений, каким образом, откуда и когда литовские и самагитские племена пришли в те северные области, в которых они теперь обитают, а также от какого племени они ведут свой род и начало, однако правдоподобным кажется предположение, которое ведет к заключению (имея в виду как звуковой состав языка, так и сходные обороты речи), что литовцы и самагитты — латинского происхождения;
Согласно этому обычаю был предан сожжению в лесу Кокивейт, близ замка и селения Мижехолы, великий князь литовский Ольгерд, сын Гедиминаи отец Владислава, короля польского (похищенный смертью в заблуждении язычества), вместе со своим лучшим конем, одетый в затканный жемчугами и драгоценными камнями жупан, в великолепной пурпурной одежде, расшитой золотом, и с серебряным позолоченным поясом.
4
-
@rasovecrasovec2978 .... Впервые Витень, князь литовцев, подняв восстание против русских и поставив себя князем среди своих, вступил с русскими в борьбу; напав на них и действуя хитростью, он мало-помалу настолько набрался сил, что наложил иго на русских князей и даже заставил их платить себе дань, которую сам в течение многих лет до этого платил русским.
ОСНОВАВ ГОРОД ВИЛЬНО, ЛИТОВЦЫ ДАЛИ ЕМУ И РЕКАМ, ПРОТЕКАЮЩИМ ПОБЛИЗОСТИ, НАЗВАНИЯ ВИЛИЯ И ВИЛЬНА ПО ИМЕНИ КНЯЗЯ СВОЕГО ВИЛИЯ; ПО БЕДНОСТИ ОНИ ПЛАТИЛИ РУССКИМ КНЯЗЬЯМ, В ЗНАК ПОДЧИНЕНИЯ, В КАЧЕСТВЕ ДАНИ ШКУРЫ.
Литовцы, самагитты и ятьвинги, хотя имели различные наименования и делились на много родов, составляли тем не менее единое целое,ведя свое происхождение от римлян и италиков, ...
И те же самые святыни, боги и священнодействия были у литовцев, что и у римлян в пору их языческого заблуждения. Вулкана они почитали в огне, Юпитера — в молнии, Диану — в лесах, Эскулапа — в ужах и змеях, в главных городах поддерживали огонь, который они называли и считали вечным. Этот огонь сохранялся жрецом, который давал даже, будучи научен бесом, двусмысленные ответы тем, кто приносил жертвы и вопрошал его; Юпитера же они почитали в молнии и называли на своем народном языке Перкун,как бы percussor.
Они жили первоначально свободно, по собственным законам, ибо соседи не вмешивались в их дела, пока, размножась, не возросли числом и не опустошили нижнюю землю, обращенную к Пруссии, на их языке соответственно называемую Самагиттия (что значит «нижняя земля»),
4
-
@rasovecrasovec2978 Язык у них латинский, отличающийся лишь незначительными различиями, так как он, вследствие общения с соседними племенами, уже склонился к свойствам русских слов.
.............................................................................................................................................
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1388
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ ДАЕТ В ЖЕНЫ ЗЕМОВИТУ, КНЯЗЮ МАЗОВИИ, СЕСТРУ СВОЮ АЛЕКСАНДРУ, ЖАЛУЯ ЕМУ НАВЕЧНО БЕЛЗСКУЮ ЗЕМЛЮ; ТАКЖЕ И БРАТА ЕГО, КНЯЗЯ ЯНУША, СОЧЕТАЕТ БРАКОМ С АННОЙ, СЕСТРОЙ ВИТОВТА.
«В 1388 году король польский Владислав в сопровождении польских и литовских князей и вельмож направился сначала в Витебскую, а затем в Полоцкую области Руси, где пребывал много дней; за это время он подавил и погасил мятежные движения (восстание полоцкого князя Андрея и смоленского князя Святослава против Польши и Литвы в защиту русского и православного начала. – Л.К.) Коялович М. Чтения по истории Западной России. – СПб., 1884. -- С. 251.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405
Затем, справляя в другой раз встречу с магистром и Орденом крестоносцев, князь литовский Александр-Витовт, уступая неотступным настояниям крестоносцев и устав от них, заключает мир скорее необходимый, чем почетный; он соглашается отказаться от Самагитской земли и силой принудить самагиттов к подчинению магистру и Ордену, причем король польский Владислав тщетно возражал и противился этому;
А к князю Александру и его войску самагитты взывали из лесов с жалобными мольбами и плачем, чтобы тот не допускал их отделения от своего княжества и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»), и подчинения их крестоносцам; так как, говорили они, будучи его собственными и верными подданными и друзьями, они никоим образом не хотят подчиняться Vakkis Ahridlis, т. е. тевтонским крестоносцам, и подвергаться и впредь опустошениям и угнетению с их стороны.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1409
Таким образом, магистр и Орден, как стало известно, настолько сильно были оскорблены возвращением Самагиттии в состав Литвы, совершенным Александром-Витовтом, великим князем литовским, и уклончивым ответом Владислава, короля польского, что, хотя они не решились открыто пойти на войну с поляками, но затаили злобу и преисполнились кипящим гневом и негодованием. Все это показывало, что война близка и начнется, как только представится удобный случай...
ВИТОВТ, НЕ ЗНАЯ О ПЕРЕМИРИИ, ЗАКЛЮЧЕННОМ КОРОЛЕМ С КРЕСТОНОСЦАМИ, ОПУСТОШАЕТ ПРУССИЮ И, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, СО СТРАХОМ НЕОЖИДАННО ВСТРЕЧАЕТ В СВОИХ ЗЕМЛЯХ РАЗДРАЖЕННОГО ВРАГА.
...Еще до получения великим князем литовским Александром от короля Владислава известия о заключении этого перемирия или приостановке военных действий упомянутый князь Александр тайно отправил своего брата, князя Сигизмунда, со значительным войском литовцев в прусские земли; вступив в них и предав огню и разграблению множество селений, Сигизмунд опустошает и сжигает также города Дзядлов, Тамов и Неверке и уводит в Литву большое число людей обоего пола. Это вторжение великий князь Литвы Александр предпринял, не зная о перемирии; однако это обстоятельство не помешало крестоносцам обвинять великого князя Витовта в несправедливости и злокозненности. Поэтому они поджидали лишь удобного времени, чтобы по своему обыкновению, в свою очередь, отплатить ему.Итак, тайно собрав войско, они посылают его через безлюдные места, расположенные между Гродно и Бельском, через местечки Жебно, Стоки, Яскер и реку Нетупу; застигнув и перебив около Яскера людей князя, которые в безлюдном месте несли караульную службу, ибо их [присутствие] выдал дым, крестоносцы врываются в воскресенье на вербной неделе в Волковыск, где собралось немало литовцев прослушать богослужение;затем нападают и захватывают в плен всех жителей обоего пола, литовцев и русских;
Покинув Неполомицы, Владислав, король польский, спешит в Литву, чтобы провести свидание в Бресте-Русском с Александром, великим князем литовским, о котором король известил князя заранее. Справив праздник святой Екатерины (24/XI) в Люблине, король прибыл ко дню святого Андрея (30/XI) в Брест. Распорядившись обо всем нужном для ведения будущей прусской войны, Владислав, король польский, направляется из Бреста вКаменец-Русский в сопровождении великого князя литовского Александрa. C. 176
4
-
@rasovecrasovec2978 энциклопедический словарь по белорусской мифологии: исходное слово zinčius - священник
Biblioteka Warszawska. Pismo poswiecone naukom, setukom i przemyslowi:
J. Dlugosz
ROCZNIKI CZYLI KRONIKI SŁAWNEGO KRÓLESTWA POLSKIEGO księgi VII i VIII
ROK PAŃSKI 1260
Książę litewski Mendolfus , inaczej Mendog lub Mindale, którym wysługiwali się bracia Krzyżacy z Prus w częstych wyprawach na Litwę i którego nakłonili najpierw do przyjęcia z niektórymi Prusami i Litwinami wiary katolickiej, potem zaś do ogłoszenia się królem, w tym samym roku, w którym odrodził się obmyciem w wodzie chrztu, wrócił ze wszystkimi ochrzczonymi do sprośnego bałwochwalstwa.
Prusowie i Litwini napadają Krzyżaków w Prusach. Prusowie i barbarzyńscy Litwini podrażnieni do głębi wybudowaniem przez mistrza i Krzyżaków w Prusach na górze św. Jerzego zamku Karszowin
ROK PAŃSKI 1261
W szyku bojowym wkroczyło [wojsko] na ziemie Litwinów, Żmudzinów, Jaćwingów i innych pogan i bałwochwalców, by spustoszyć doszczętnie te ziemie rzezią i pożarami.
ROK PAŃSKI 1262
Litwini wtargnąwszy ponownie z Rusinami na Mazowsze zabijają księcia Siemowita i biorą do niewoli jego syna, a po pobiciu rycerstwa i obdarciu go ze wszystkiego wracają do siebie. Zjednoczeni Rusini i Litwini, sprzymierzeni już umowami i związkami, z całą potęgą i wojskiem obydwu narodów wkraczają zbrojnie na ziemie Mazowsza, cicho i ukradkiem przez lasy i zarośla, aby nie przeczuwających niczego tym łatwiej zmylić i pobić.
4
-
@rasovecrasovec2978 ROK PAŃSKI 1264
Synowie króla Mendoga mordują księcia Litwinów Strojnata.
Napadłszy na niego w czasie polowania, po zadaniu mu najpierw wielu tortur i wypomnieniu zabójstwa ojca Mendolfa, znękanego mordują 17 i odzyskują księstwo, które utracili wskutek śmierci Mendolfa. Chociaż bowiem wymieniony Wojsalk był postrzyżony na mnicha ruskiego, opuścił jednak klasztor, a przybrawszy sobie do pomocy książąt litewskich, pragnąc pomścić zabójstwo ojca, zamordował Strojnata i zaczął uważać się za księcia Litwy.
ROK PAŃSKI 1273
Litwini pustoszą ziemię lubelską, co również podobno zdarzyło się z poduszczenia biskupa krakowskiego Pawła. Po stłumieniu10 wojny domowej wybuchła druga z barbarzyńcami, równie straszna i wstrętna. Pogańscy bowiem Litwini wzmocnieni posiłkami Prusów i Żmudzinów z wrogim i uciążliwym wojskiem wkraczają pierwszego lipca do ziemi lubełskiej.
Litwini bezkarnie pustoszą ziemię łęczycką. Do nieszczęścia, jakie zdarzyło się wskutek wojny domowej książąt polskich, przybyła druga klęska, równie haniebna, jak gdyby los ściągał w tym roku jedną za drugą. Pogańscy bowiem Litwini nagle i niespodziewanie w święto św. Łukasza Ewangelisty16 najeżdżają w wielkiej liczbie ziemię łęczycką
ROK PAŃSKI 1278
Litwini i Prusowie pustoszą ziemię chełmińską i zdobywają kilka zamków. Syn księcia litewskiego zwany Trinote dokonawszy przeglądu wojsk Litwinów i Prusów, które liczyły 30 tysięcy wojowników, dzieli je na trzy oddziały
ROK PAŃSKI 1279
Cudowne zdarzenie z dwoma Krzyżakami zamordowanymi przez barbarzyńskich Litwinów.
Pogańscy Litwini pokonali w pewnej potyczce i starciu Krzyżaków niemieckiego domu z Prus.
ROK PAŃSKI 1286
Książę Mazowsza Konrad podjudziwszy Litwinów i Rusinów zdobywa zamek Gostynin Władysława Łokietka. Kiedy indziej ci sami barbarzyńcy napadają na Mazowsze i palą zamki Sochaczew i Płock.
4
-
@rasovecrasovec2978 ROK PAŃSKI 1287
Sąsiedni barbarzyńcy grabią miasto Dobrzyń i mordują jego mieszkańców. Litwini, Prusowie, Żmudzini oraz inne ludy pogańskie i barbarzyńskie wdzierają się ukradkiem i cichaczem do ziemi dobrzyńskiej, którą — jak to opowiedzieliśmy wyżej — otrzymał jako dział książę Siemowit
ROK PAŃSKI 1291
Kiedy Krzyżacy parokrotnie bez przeszkód spustoszyli Litwę pożogą, grabieżami i rzeziami, książę litewski w podobnie bezkarny sposób pustoszy Kujawy i unosi łup.
Rycerze krzyżowi anny z Prus pod wodzą komtura królewieckiego, brata Bertolda v. Brunhave, najechali celem grabienia ziemie litewskie, a po zdobyciu i spaleniu zamku Kolein (Жемайтия), wymordowaniu wielu Litwinów oraz wzięciu siedmiuset do niewoli, wracają do Prus. Litwini zaś pragnąc powstrzymać najazd Krzyżaków na swe ziemie, zaczęli wznosić gród Mingeden. Chcąc przeszkodzić jego budowie, komtur królewiecki Bertold podąża tam z nowym wojskiem. Lecz przerażony wielką mnogością Litwinów, którzy osłaniali budujących, skierował się w inne strony i zdobył zamek litewski Mederabe ( w pobliżu dawnej Wielony na Żmudzi.).
ROK PAŃSKI 1292
Wskutek spisku Prusów i Litwinów omal nie zginął mistrz pruski Meinhard. Kiedy mistrz pruski Meinhard zgromadziwszy niemałe wojsko przybył do granic Litwy, żeby ją pustoszyć, a doniesiono [mu] o odkryciu przez jednego z Prusów spisku, który mimo przyjęcia chrztu uknuli pogańscy Litwini i Prusowie, z największym pośpiechem, dniem i nocą maszeruje z powrotem do Królewca
4
-
@rasovecrasovec2978 ROK PAŃSKI 1293
Krzyżacy zdobywają gród Mingeden i wycinają w pień wielu Litwinów. Książę zaś litewski Witena [s] pokonany w czasie pustoszenia Prus ratuje się ucieczką. Komtur Ragnety Konrad Stange koło uroczystości świętego Jakuba Apostoła wkracza na Litwę ze swoimi niewielkimi — co prawda — wojskami i zajmuje szturmem gród Mingeden, choć był obsadzony sporą załogą litewską. Bierze do niewoli lub zabija ogromną liczbę Litwinów.
ROK PAŃSKI 1294
Mistrz pruski Meinhard zdobywa i pali pewne zamki i okręgi, również zamek wiski na Mazowszu. Pod koniec zimy mistrz pruski Meinhard najeżdża zbrojnie ziemie litewskie, pustoszy ponownie dwa okręgi: Pastów i Gerszów, szturmuje i burzy katapultami zamek litewski Mingedin. ((= Junigede, dawn. Wielona))
W tym samym czasie komtur z Ragnety Ludwik zajęty zbrojnie gród litewski Kymel ((pod Kłajpedą) ) podobnie puszcza z dymem.
J. Dlugosz .ROCZNIKI CZYLI KRONIKI SŁAWNEGO KRÓLESTWA POLSKIEGO księgi IX – XII
Księga jedenasta KRÓL WŁADYSŁAW GASI OGIEŃ WIECZYSTY OD ŻMUDZINÓW JAK BÓSTWO CZCZONY, WYCINA GAJE ŚWIĘTE I ZNOSI OBRZĄDKI POGAŃSKIE, KTÓRE TU SZEROKO SIĘ OPISUJĄ [1413]
Po dokonaniu szczęśliwym związku i przymierza między panami polskimi i litewskimi. Władysław, król Polski, udał się do Litwy w towarzystwie Aleksandra, wielkiego księcia litewskiego, tudzież Anny królowej i córki Jadwigi. Trapiło go to wielce, że Żmudź, kraj jego dziedziczny,dotychczas z znaczną dla niego niesławą pogrążona była w ślepocie pogaństwa; wszystkie więc ku temu zwrócił usiłowania i za najpierwszy cel sobie założył, aby naród żmudzki oczyścić z błędów bałwochwalstwa i objaśnić światłem wiary chrześcijańskiej
A królową Annę z taborami podróżnymi zostawiwszy w Kownie, spuścił się naprzód statkiem po rzece Niemnie do rzeki Dubisy, a stąd Dubisą holował w górę aż do Żmudzi. Potem zwołał wszystek obojej płci lud żmudzki i jął mu przekładać, jak szpetną i ohydną dla Żmudzinów było rzeczą, że gdy Litwini, tak książęta, jako i szlachta, i lud wszystek, przyszli już do poznania jednego i prawdziwego Boga, oni tylko sami pozostali jeszcze w dawnych błędach pogaństwa.
Tam biesiadując przez dni kilka, swoim bogom fałszywym, a zwłaszcza bogu, którego Żmudzini w swoim języku nazywali Perkunem, to jest piorunem, każdy przy swym ognisku składali obiaty, w mniemaniu, że taką biesiadą i obiatą wypraszali od bogów łaski i zasilali dusze zmarłych.
4
-
@rasovecrasovec2978 ŻYCIE, OBYCZAJE I UŁOMNOŚCI WŁADYSŁAWA JAGIEŁŁY [1434]
W wojnach niemal wszystkich używał szczęścia i pomyślności. Dla obcych i przychodniów tak był ludzkim i uprzejmym, że podziwem była taka cnota w człowieku zrodzonym pośród dzikości i pogaństwa
Jana Dlugosza kanonika krakowskiego dziejow polskich ksiag dwanasci T. 5 krakow 1870 c. 658
Oderwawszy kilka powiatów Litwie, zdawał się podobnież innym krajom zagrażać. A gdy Litwini chcieli przeciw niemu wziąć się do oręża, odwodził ich od tego zamysłu Kazimierz kro
L Polski I roztropnie odradzał im wojnę, przestrzegając, "aby sami mało świadomi bojów nie porywali się lekkomyślnie na wodza wsławionego tyly zwycięztwy I w wielkie zamożnego skarby, nie zapewniwszy sobie wprzódy z Polski posiłków wprawnego I ćwiczonego wojska; aby nie pokładali wiele nadziei w Rusinach do Litwy należących, którzy dla odmienności wyznania byli im nieprzychylni; I aby zgoła widzieli, że jeśli z Moskwą zmierzyć się zechcą orężem, raczej zguby swojej niżeli zwycięztwa dobijać się będą " Usłuchali chętnie tych rad roztropniejsi z Litwinów, uznawszy, że król prawdę mówil I rzeczy mądrze przewidywał
Перевод:
(московский князь) … оторвав несколько поветов у Литвы, начал другим землям угрожать. А когда Литвины хотели против него пойти с оружием, отводил от тех замыслов Казимир, король Польский, и мудро не советовал воевать, предостерегая: " чтобы сами безрассудно не заводили легкомысленно боёв на вождя прославленного столькими победами, богатого большими богатствами, не обеспечив себе вперед из Польши подмоги искусного войска
чтобы не возлагали много надежды на русских, Литве принадлежащих, которые из-за различия в вероисповедании, не были к ней склонны; и чтобы видели, что если с Москвой померяться оружием, то скорее погибели своей, чем победы добются.
Послушали охотно тех советов проницательнейшие из Литвинов, узнав, что король правду сказал и вещи мудро предвидел.
4
-
4
-
@rasovecrasovec2978 .🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓🍓
После смерти Витовта князья и бояре Великого княжества Литовского на сейме выбрали великим князем Свидригайла — младшего брата Ягайла; последний признал это избрание. Это было сделано без согласования с польским королём, магнатами и панами, хотя было предусмотрено униями между Великом княжеством Литовским и Королевством Польским. Таким образом, уния между Великим княжеством Литовским и Польшей была разорвана, более того, вскоре между ними начался военный конфликт из-за Волыни.
В 1432 году группа пропольски настроенных князей совершила переворот и возвела на престол брата Витовта — Сигизмунда. Это привело к феодальной войне между сторонниками Сигизмунда и Свидригайлом. В ходе войны Ягайле и Сигизмунду пришлось пойти на ряд уступок, чтобы привлечь на свою сторону сторонников Свидригайла. Исход войны решился в 1435 году в битве под Вилькомиром (ныне Укмерге), в которой войска Свидригайла понесли очень большие потери.
Свидригайло ещё несколько лет держался в русских областях. Правление Сигизмунда длилось недолго — недовольные его политикой, подозрительностью и необоснованными репрессиями православный князь Чарторыйский и бояре составили против него заговор, и он был убит в Трокском замке (1440).
Одни стояли за сына Сигизмунда Михаила, другие — за Свидригайла, третьи — за короля Владислава. Последний, избранный в то время венгерским королём, послал наместником в Литву брата своего Казимира Ягайловича, которого там избрали великим князем. Нестабильностью политической власти в государстве пытались воспользоваться некоторые русские земли для восстановления независимости (Смоленская замятня 1440—1442 годов). Попытка поляков разделить Литву между Владиславом и Казимиром вызвала сильное сопротивление в Литве. Пользуясь советами Гаштольда, Казимир изучил язык Литвы и свыкся с их обычаями. После смерти Владислава поляки избрали королём Казимира и требовали соединения Литвы с Польшею, но Литва этому противилась. На сеймах (люблинский 1447, парчевский 1451, серадский 1452, парчевский и петроковский 1453) поднимался этот вопрос, но соглашение достигнуто не было.
В 1449 году Казимир заключил с московским великим князем Василием IIмирный договор, который разделял зоны влияния двух государств в Восточной Европе (в частности, Новгородская республика была признана зоной влияния Москвы), запрещал каждой стороне принимать внутриполитических противников другой стороны и соблюдался до конца XV века.
При Казимире была учреждена Киевская православная митрополия с центром в Вильне (1458), первоначально униатская, с 1470 года в ведении вселенского патриарха Константинополя (в то время как московская митрополия сохраняла автокефалию). За просьбой новгородцев к киевскому митрополиту прислать им нового архиепископа последовал захват Новгородской земли Московским княжеством (1478). В 1480 году московский князь Иван III освободил подвластные земли от ордынского ига, а в 1487 году принял титул «князя Болгарского», после чего подчинённые Литве верховские князья начали переходы на службу к московским князьям вместе с владениями, что открыло серию войн, получивших в русской историографии название «русско-литовских». В частности, по итогам войны 1500—1503 годов Литва лишилась примерно трети своей территории (чернигово-северские земли), в 1514 году — смоленских земель.
😁😁😁😁
Ну и кто предал ВкЛ????
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
Письмо Магистра Ордена Витауту 16 ноября 1421 г.
"..Ane das alles schreibt uns euwir grosmechtikeit von eime kropel der itczunt wol alt und ein Rewszhe ist und nicht konne littauwisch, den in uns gerne wellet senden, ap wir des begerten etc. Lieber herre! Uns ist wol gesagt, das bei euch sei ein sewberlich und reinlich kroepel, der wol itczunt reiten konne, ap ir den meinet adit nicht, des wissen wir nicht."
"...К тому же пишет нам ваше превосходительство об одном карлике (уродце, шуте - kropel), который сейчас довольно стар и является Руским и не говорит по-литовски, которого вы с удовольствием повелели бы нам прислать, если бы мы этого пожелали. Милостливый господин! Нам сказали, что у вас находится чистый и честный карлик, который сейчас умеет ездить верхом - этого ли имеете в виду или нет, мы не знаем. Однако кого ваше превосходительство нам пришлет, того мы с удовольствием примем и будем благодарны."
4
-
Так, по данным переписи 1897 года, среди 154 532 жителей Вильнюса насчитывалось
61 847 (40,0 %) евреев,
47 795 (30,9 %) поляков,
30 967 (20,1 %) русских,
6 514 (4,2 %) белорусов,
3 238 (2,1 %) литовцев,
4 171 (2,7 %) — других.
4
-
Языковую ситуацию в среде знати в конце 15 в. хорошо отражает отчет послов г. Гданьска, которые в 1492 г. в Вильнюсе вели переговоры с Казимиром Ягелончиком и знатью ВКЛ. Они писали, что переговоры вести понадобилось и по-польски, и по-литовски, и по-русински: "Daruff wart manchfaldig handelt gehat itzundt Polnisch, itzundt Lithows, itzundt Reuszch" (Hansisches Urkundenbuch, Munchen u. Leipzig, 1916, XI, p. 364).
Когда при дворе правителя литовский язык был вытеснен польским, на полький язык стала переходить и знать. Литовский язык всё более вытеснялся из публичной жизни, хотя в то же время свое развитие начала литовская литература.
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
@КонстантинМинск Патриарх московский Филарет, возвратившийся из польского плена, говорил на московском соборе в 1620 году: “Когда я был в Польском и Литовском государстве, я видел многие церковные несогласия у самих христиан православных, которые там называются белорусцами.” Это название пришло в Москву из Великого Княжества Литовского. В документах ХVII века часто встречается слово “белорусцы.” В актах 1648 г., изданных в 1954 г. в Москве под названием “Отписки,” находятся следующие фразы: “Литва и белорусцы на королевство не ходят,” “белорусец Ивашко,” “о прииманье из-за рубежа белорусцев,” “ныне де в Путивле белорусцы и черкасы многия люди живут. Эти данные указывают, что белорусов в ХVII веке называли белорусцами. Царь Алексей Михайлович, временно занявший город Вильно в войне с Литвою в 1655 г., присоединил к своему царскому титулу слово “Беларусь.” Его титул звучал: “Самодержец Великия, Малыя и Белыя Руси.”
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
@КонстантинМинск Вот почему внимательно прачти это! когда они встречалис говорили так:
Языковую ситуацию в среде знати в конце 15 в. хорошо отражает отчет послов г. Гданьска, которые в 1492 г. в Вильнюсе вели переговоры с Казимиром Ягелончиком и знатью ВКЛ. Они писали, что переговоры вести понадобилось и по-польски, и по-литовски, и по-русински: "Daruff wart manchfaldig handelt gehat itzundt Polnisch, itzundt Lithows, itzundt Reuszch" (Hansisches Urkundenbuch, Munchen u. Leipzig, 1916, XI, p. 364).
Когда при дворе правителя литовский язык был вытеснен польским, на полький язык стала переходить и знать. Литовский язык всё более вытеснялся из публичной жизни, хотя в то же время свое развитие начала литовская литература.
4
-
4
-
4
-
@КонстантинМинск Wikipedija F. Skorina:
"...
Скорина в Падуанском университете не учился, а прибыл туда именно для сдачи экзамена на научную степень, о чём свидетельствует актовая запись университета, датированная 5 ноября 1512 года: «…прибыл некий весьма учёный бедный молодой человек, доктор искусств, родом из очень отдалённых стран, возможно, за четыре тысячи миль и более от этого славного города, для того, чтобы увеличить славу и блеск Падуи, а также процветающего собрания философов гимназии и святой нашей Коллегии. Он обратился к Коллегии с просьбой разрешить ему в качестве дара и особой милости подвергнуться милостью божьей испытаниям в области медицины при этой святой Коллегии. Если, Ваши превосходительства, позволите, то представлю его самого. Молодой человек и вышеупомянутый доктор носит имя господина Франциска, сына покойного Луки Скорины из Полоцка, русин…» (РУСИН)
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
@КонстантинМинск Снайдер писал про мову:
"Як і летувіскія адраджэнцы, пра якіх мы казалі, Дунін-Марцінкевіч не сумняваўся, што найлепш сьведчаць пра годнасьць народнай мовы доказы яе роўнасьці з польскай, а самым пераканаўчым будуць пераклады з польскай літаратуры. Ён востра адчуваў двухбаковы ціск славянскіх літаратурных моваў: паводле ўласнага прызнаньня, узяцца за пераклад “Пана Тадэвуша” на беларускую яго падштурхнуў ня польскі арыгінал, а расейскі пераклад. Як і летувіскія дзеячы, Дунін-Марцінкевіч, калі можна так сказаць, абапіраўся на падтрымку самога паэта. Міцкевіч называў беларускую “найбагацейшай, найчысьцейшай мовай старажытнага паходжаньня”. Дунін-Марцінкевіч хацеў пацьвердзіць гэтыя словы перакладам Міцкевічавага аповеду “пра беларускую шляхту” на мову, якой маглі чытаць “беларускія сяляне”27. Задума надзвычай амбітная, бо ў арыгінале гэтая вельмі доўгая паэма вызначаецца дзівоснай прыгажосьцю і складанасьцю, а беларускія гаворкі на той час так і заставаліся некадыфікаванымі. Хоць у XVI ст. беларуска-русінскі дыялект і выкарыстоўваўся як літаратурная мова, пасьля таго, як на зьмену яму прыйшла польская, па-беларуску пісалі вельмі мала.
Праблема нізкага статусу беларускай мовы ўплывала і на саміх беларускіх патрыётаў. Мала хто з іх вельмі высока ставіў беларускага селяніна. Як Чачот і Міцкевіч, Дунін-Марцінкевіч таксама адчуваў сябе патрыётам старой раньненавачаснай Рэчы Паспалітай, дзе мовай палітыкі і культуры была польская. Але пры гэтым Дунін-Марцінкевіч разумеў, што польская пачынала выконваць ужо іншую палітычную функцыю ў іншага тыпу палітыцы. Незалежна ад намераў Міцкевіча той факт, што ягоныя паэмы пісаліся па-польску, спрыяў кансалідаваньню моўнай (этнічнай) польскай нацыі29. Між тым як польская зыходзіла “да нізоў” у Польшчы, беларускія патрыёты спадзяваліся ўзьняць “да вярхоў” беларускую ў Беларусі. Дунін-Марцінкевіч ведаў, што ў краёх, дзе адбывалася дзеяньне “Пана Тадэвуша”, размаўлялі на беларускіх дыялектах, і марыў узвысіць іх да літаратурнай мовы, каб дапамагчы беларускаму народу ў Міцкевічавай Літве.
Беларускую мову ў тыя часы яшчэ не забаранялі – проста на ёй не дазвалялася пісаць лацінскімі (польскімі) літарамі. На бяду Дуніна-Марцінкевіча, тытульная старонка беларускага перакладу адкрывалася надпісам “Pan Tadeusz” – акурат як па-польску, а не “Пан Тадеуш”, як па-расейску. Летувісы абышлі праблему – зьвярнуліся да суайчыньнікаў у Нямеччыне. Дунін-Марцінкевіч ня меў такой магчымасьці, бо ўсе беларусы жылі ў Расейскай імперыі. Былі мужныя беларускія патрыёты; былі дыялекты, якія маглі стаць пісьмовай мовай; былі мільёны людзей, якія маглі навучыцца чытаць на ёй. Аднак у сярэдзіне ХІХ ст. амаль не было людзей, якія б валодалі толькі беларускай** , не было дзе друкаваць беларускія выданьні, не было рынку продажу беларускіх кніг.
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
3
-
@анжикдутый А вот у Ягайлы!
в первом столбике земли в Литве
в втором на руской стороне ВкЛ!
🙂
Грамота короля Ягайло князю Скиргайле. 1387 год (дакументы i матэрыялы па гiсторыi Беларусi у сярэднiя вякi VI-XV, Штыхау, Чамярыцкi, Ганцова):
«…На Рускай жа старане горад Менск, што Лiтоускаму княству належыць з усiмi людзьмi, зямлею, пошлiнай и прыбыткам, усiм гэтым валодаць князю Скiргайлу, брату нашаму…»
Владиславъ Божіею милостію Король Польскій и Литовскій и Рускій и иныхъ земель государь чинимъ славно и знаемо и даемъ відомо всЂмъ, кто коли сію грамоту видитъ а любо слышитъ прочитая. Богъ далъ намъ всего много, а нынЂ язь и съ своимъ братомъ со княземъ Скиригайломъ умыслили есмы и приимаемъ Божій даръ честно но Божію изволенію и его Пречистой Матери ДЂвицы Богородицы Маріи. Ажъ ся намъ то прилучило тая вЂра принята и держати, прото мы обЂщаемъ и слюбуемъ нашему брату князю Скиригайлу, и нялися есмы крЂпко блюсти его княженья, и державы подъ братомъ нашимъ княземъ Скиригайломъ, чтожъ и нынЂ держитъ братъ нашъ князь Скиригайло въ Литовской землЂ княженье Троцкое, всего ми того подъ братомъ нашимъ не подисковати а ни обидЂти а ни которымъ временемъ не отнимати, ни злобою а ни которымъ гнЂвомъ; не слушати ми лихихъ людей, кто коли па него молвить тому ми вЂры не няти, а брата ми своего не утаити, сказати ми ему лихо и добро; а держати ми его выше всей нашей братьи, и слушати ми его болЂ всЂхъ своихъ пріятелей и братьи; а всякому ми дЂлу исправа ему чинити и его людемъ, а въ обиду ми брата своего князя Скиригайла не выдати; кто коли его пріобидитъ любо братъ а любо иные которые люди, стати ми за своего брата крЂпко, во всЂмъ обида его правити.
Такожъ на руской сторонЂ городъ Менескъ Литовскогожъ княженья весь и со всЂми людьми и съ землею и со всякою пошлиною и съ доходомъ и князи служебные, тымъ всЂмъ володЂти князю Скиригайлу брату нашему. Такожъ волость Свислочь и съ данью и съ землею и съ людьми и со всЂмъ доходомъ, такожъ Бобруескъ обЂ половины и съ данью и съ землею и съ людьми и со всЂми доходы, такожъ и РЂчица вся и весь доходъ и дань, такожъ Любечь весь и люди и земля и весь доходъ и съ данью, такожъ Пропошескъ весь и люди и земля и весь доходъ и вся дань серебреная, такожъ и Любошаны и съ данью и съ людьми и земля и весь доходъ, такожъ Игумена и вся дань и люди и земля и доходъ весь, такожъ Логожескъ весь и Рылова доля, люди и села и земля и дань Рылова и весь доходъ, такожъ Логоская дань и люди и весь доходъ, што Воишвилтъ держалъ, то есва по слову учинила и доспЂла есва монастырь, церковь святаго Ивана, и прилучила есва къ церкви на вЂки святому Іоанну Предтечи, и далъ мой брать князь Скиригайло всю ту дань, что ни есть дохода, дань серебреная, бобры, бЂлки и лукна вся и люди вси; а что отлучила есва святой церкви, тую истную дань съ людьми и со всякимъ доходомъ, того нама не порушити никоторымъ дЂломъ, а ни приобидЂти ни однимъ пенеземъ, а хто приобидитъ или отъиметъ отъ святаго Ивана церкви, тотъ будеть проклять и въ сей вЂкъ и въ будущи, а то есва учинила себЂ; на память а святому Ивану въ честь и славу. Такожъ село Лебедево, што и къ Лебедеву тягло и тягнетъ и што Лебедевская волостка, люди си и села тая околица, такожъ Дмитріево село Груздовица, Анцыпорово село и Сколубино и Тургенево село, тые чытыре села и што къ нимъ тягло и тягнеъ. Тыми городы и селы и всЂми людьми володЂти князю Скиригайлу.
http://starbel.by/dok/d020.htm
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
А тут белоруса дарит за то что неумеит литовского!
Письмо Магистра Ордена Витауту 16 ноября 1421 г.
"..Ane das alles schreibt uns euwir grosmechtikeit von eime kropel der itczunt wol alt und ein Rewszhe ist und nicht konne littauwisch, den in uns gerne wellet senden, ap wir des begerten etc. Lieber herre! Uns ist wol gesagt, das bei euch sei ein sewberlich und reinlich kroepel, der wol itczunt reiten konne, ap ir den meinet adit nicht, des wissen wir nicht."
"...К тому же пишет нам ваше превосходительство об одном карлике (уродце, шуте - kropel), который сейчас довольно стар и является Руским и не говорит по-литовски, которого вы с удовольствием повелели бы нам прислать, если бы мы этого пожелали. Милостливый господин! Нам сказали, что у вас находится чистый и честный карлик, который сейчас умеет ездить верхом - этого ли имеете в виду или нет, мы не знаем. Однако кого ваше превосходительство нам пришлет, того мы с удовольствием примем и будем благодарны
3
-
@rasovecrasovec2978
2)
Однако вступление Швитригаилы на престол было идентично расторжению союза Xородла, потому что естественные условия давали понять, что после смерти Витаутаса в Литве останется великий князь, феодалы Великого княжества не смогут избирать без согласия Польши и согласия короля. Польские джентльмены заставили Жогайля отменить свое слово - признание Свитригайла.
Сразу после смерти Витаутаса поляки вероломно захватили все города Западного Подолья, поэтому дворянство Литвы пошло на походы. Швитригаила задержал Йогайля в Вильнюсе и заявил, что не отпустит, пока поляки не вернут Подола. 1430. 7 ноября Тракай имел срочное прекращение огня до 1431 года. 15 августа, когда планируется организовать общее собрание для разрешения споров. Поляки не вернули Подол, но армия ВкЛ вторглась на эту землю, и Йогайла была задержана во второй раз. Йогайла попытался обнять, и польские джентльмены были очень недовольны тем, что Светригайл был избран великим князем, и они не хотели потерять Подола. Война брендов. Поляки тоже требовали...
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 2) Заключение польско-литовской унии 1385-1386 гг. открывало собой следующую страницу в политической истории Восточной Европы… Существовавшему ранее сотрудничеству литовских и русских феодалов, основанному на стремлении содействовать упрочению и расширению их общего государства, на поддержании сословного равноправия русской и литовской феодальной знати, теперь был противопоставлен насаждаемый сверху антагонизм католической Литвы и православной Руси. Предоставление в 1387 г. литовским феодалам-католикам бóльших прав и привилегий по сравнению с феодалами русскими привело к тому, что обе группы господствующего класса Литовско-Русского государства действительно оказались противопоставленными друг другу по религиозной и сословно-правовой линиям.Эта тактика искусственного насаждения неравноправия обеих групп феодалов, естественно, приводила к сужению фронта их сотрудничества, к постепенному разобщению этих двух частей Литовско-Русского государства, а в дальнейшем к более легкому их поглощению феодальной Польшей.
В сущности, польские феодалы почти сразу после акта 1385-1386 гг. приступили к осуществлению этой программы освоения двух изолированных частей одного целого. Если собственно Литва осваивалась с помощью предоставления особых привилегий литовским феодалам-католикам, русские удельные княжества Литовско-Русского государства закреплялись за польской короной не только с помощью посылаемых туда польских гарнизонов и верных Ягайло князей, но и с помощью ряда особых политических мер, в частности присяг.
3
-
@rasovecrasovec2978 3)
В сентябре 1413 г. в Городло прибыли Ягайло вместе с представителями польской феодальной знати, а также Витовт, сопровождаемый представителями литовских феодалов. 2 октября 1413 г. были подписаны три документа. Первым была грамота Ягайло и Витовта, фиксировавшая главные положения унии, вторым документом была грамота польских панов, третьим – соответствующая грамота панов литовских. В этих документах подтверждалось объединение обоих государств, предполагавшее как проведение ими общей внешней политики, так и дальнейшую «унификацию» их внутриполитической жизни, а вместе с тем и дальнейшее подчинение великого княжества Литовского феодальной Польше.
Речь шла не только об установлении контроля польского правительства над политической деятельностью Витовта и его будущих преемников (само «избрание» нового литовского князя объявлялось невозможным без санкции польского короля), но также и о проведении целой системы мероприятий, имевших целью сначала «расщепление» феодалов великого княжества Литовского на католиков и православных, а потом превращение окатоличенного литовско-русского боярства в полонизированную часть господствующего класса польско-литовского государства.
Городельские грамоты не только заменили старый термин «литовские бояре» новым термином «бароны и нобили», но и декларировали порядок назначения на государственные должности, распоряжения земельными владениями, заключения браков и т.д. Согласно этим грамотам, лишь те литовские феодалы могли занимать должности и прочно удерживать в своих руках владения в княжестве, которые являлись католиками, имели отношение к польским гербам и находились в браке с католичками (браки с православными запрещались).
3
-
@rasovecrasovec2978 4) Установившимся после Городельской унии порядком не могли быть довольны многочисленные русские князья и бояре великого княжества. Как православные, схизматики, они по новому закону не допускались до занятия высших должностей в государстве, до участия в совете великого князя и в решении важнейших государственных вопросов, близко затрагивавших интересы не только Литвы, но и всех других земель великого княжества. На основании Городельского привилея русские люди устранялись даже и от избрания великих князей, которое должно было производиться высшим католическим боярством Литвы с ведома и с совета польских прелатов, панов и шляхты. Русские князья и бояре не получили ни имущественных, ни личных гарантий, ни тех льгот в податях и повинностях, какие получили литовские бояре. Воинствующий католицизм воздвиг целую стену между литовским боярством и русскими, пробудил национальную вражду к Литве, которой не замечалось прежде. В 1387 г. 22 февраля новообращенный Ягайло издал указ, коим предписывалось всем литовцам знатного рода, проживающим на Литве и Руси, принимать католическую веру и запрещалось вступать в брак с русскими, которые не пожелают перейти в католическую веру. Русский или русская, вступившие в брак с литовцами, обязывались непременно переходить в католическую веру под страхом телесных наказаний. Конечно, такой указ не мог не породить горького чувства в православном населении великого княжества.
3
-
@rasovecrasovec2978 5)Вот на это оброти !!!🤔
Так, когда король Сигизмунд в 1522 г. назначил православного русского князя Константина Ивановича Острожского воеводою Троцким и дал ему первое место «в лавице» господарской рады, литовские паны протестовали против этого назначения, ссылаясь на то, что по Городельскому привилею такие высокие должности на Литве, как воеводства, каштелянства, должны предоставляться обязательно католикам, не схизматикам. И король должен был обещать, что этот случай не будет прецедентом для будущего, и впредь подобные уряды и достоинства не будут даваться русским без совета старших панов рады, но только литовцам римской католической веры.
3
-
@rasovecrasovec2978 7)Привилей 1413 г. является дополнением к первому привилею Ягайлы… Пользование его благами связывалось с принадлежностью к католическому вероисповеданию. Привилей устанавливал должности по польскому образцу, но на все новые уряды могли назначаться только «fidei catholicae cultores et subjecti sanctae romanae ecclesiae».
Свидригайло… выступал против Польши, опираясь на аннексированные русские земли, на которые не распространялось действие привилеев 1387 и 1413 гг. Свидригайло, конечно, всячески покровительствовал русскому элементу, но этим была недовольна собственно Литва. Ее боярство из боязни наплыва русского элемента и потери своего правительствующего положения признало великого князя Сигизмунда. Обязанный престолом боярству он, конечно, будет опираться на литовский элемент в своей правительственной политике. Но польская дипломатия учла значение русского элемента в княжестве и в интересах давно лелеянной унии приступила к уравнению литовской и русской шляхты в правовом отношении.
Опубликованный Ягайлой в момент государственного переворота 1432 г. привилей уравнивал в правах литовскую и русскую шляхту, так как по смыслу привилея его действие распространялось на «predictos nobiles et bojaras Ruthenorum». Привилей 1432 г., не давая никаких новых прав в сравнении с Городельской хартией, разрешал русским брать гербы у литовцев, те самые гербы, которые они получили от поляков, а литовцам вменялось в обязанность принимать русскую знать в свои гербовые братства, по сношении с своими польскими одногербовцами.
3
-
@rasovecrasovec2978 8)Впрочем, для польской политики опубликованный привилей не мог иметь большого значения: его действие распространялось не на всю Русь, а только на Русь Литовскую, да к тому же пользование правами связывалось с принадлежностью к определенному вероисповеданию, которое среди русской шляхты XV в. еще было слабо распространено. Поэтому едва ли прав М.К. Любавский, рассматривая вышеприведенный привилей, как уравнение в правах русских без различия вероисповедания, с отменой соответствующих ограничительных статей Городельского привилея, касающихся вероисповедного вопроса. Только привилей 1563 г., изданный почти накануне Люблинской унии, отменил указанные ограничения.
С возведением на престол Сигизмунда вопрос об унии снова выдвигается на первый план и обе стороны в Городно [в 1437 г.] подписали новое унитарное соглашение, при участии литовских прелатов и панов, как и в 1413 г… Новая уния была делом рук литовского панства, боявшегося наплыва русского элемента, а следовательно, и потери приобретенного влияния. Сравнительно с условиями унии 1413 г. новый договор был менее выгоден литовскому боярству: в нем вопрос о литовской самобытности в сфере государственных отношений был связан с личностью Сигизмунда и носил, таким образом, временный характер, что являлось отчасти возвращением к условиям третьей литовско-польской унии. Это была измена национальному делу, но на нее литовская знать решилась ввиду исключительных обстоятельств, в целях подавления и унижения выступающего на историческую сцену русского элемента.
3
-
@rasovecrasovec2978 9)Новое подтверждение унии [в 1439 г.] было только повторением предшествовавших актов. Обе стороны выдали соответствующие документы, скрепленные подписями местных панов… Вслед за подписанием унии Сигизмунд опубликовал новый привилей, долженствующий привязать население к унии и великому князю. Несмотря на стремление примирить враждующее население, Сигизмунду достичь этого не удалось. Рознь католиков и православных, впервые введенная в жизнь привилеем 1413 г., была закреплена и новой хартией, польско-католической по духу.
Привилей 2 мая 1447 г. имел огромное значение и для политического строя Литвы и для унии… Нельзя видеть также отрицательное отношение к польскому влиянию в полном молчании привилея о православных. В то же время привилей посвятил ряд статей, трактующих о вольностях костелов и замещении в них пастырских должностей. Если же прибавить, что все статьи, изменяющие юридическое и экономическое положение шляхты, заимствованы из Польши, то в общем приходится признать, что привилей проникнут всецело польскими правовыми идеями и тенденциями. Несмотря на полное молчание статей привилея о правах православной шляхты, последняя на практике пользовалась всеми правовыми нормами, предоставленными католической шляхте, за исключением возможности занимать должности.
3
-
@rasovecrasovec2978 10) Недовольство было повсеместное, но особенно резко оно обнаружилось, когда вспыхнуло на юге движение М. Глинского [1508 г.], уже после смерти короля Александра. Население, вернее шляхта, была не только против политики магнатов, ее не могло не волновать, что все места в княжеской раде и по управлению государством попали в руки литовцев, которые не давали хода русскому элементу, основываясь на привилее 1413 г. Вот причины всеобщего недовольства.
Восстание Глинского интересно и с другой стороны, как верный показатель, насколько шляхта оценила выгоды польского права, как последствия литовско-польских уний. Выяснилось, что на тех землях, где преобладало мелкое и среднее землевладение, восстание не встретило поддержки. Все северо-западное земянство, уже окатоличенное и пользовавшееся привилеями, оставалось верно Сигизмунду.
Наоборот, киевское земянство, на которое, как православное, польское право еще не вполне распространялось, поддержало Глинского.
Когда в 1547 г. на первом вальном сейме, бывшем при Сигизмунде-Августе, паны сейма, паны-рады и посольская изба обратились к господарю с просьбой, «зъласки и добротливости своей панской» «вказати» все права и вольности, пожалованные их господарям за их прежнюю и верную службу, то король сочувственно отнесся к просьбе станов сейма.
Давая согласие на подтверждение старых привилегий, Сигизмунд, впрочем, сделал большое отступление от обычаев предков. Он обещал подтвердить вольности «панов-рад обоего стану, духовного и светского, римского и греческого, княжат, панят и всего рыцарства».
Значение этого привилея огромно. Им окончательно уравнивалась в правах русская шляхта с литовской. Отныне принадлежность к православию не могла быть причиной непользования шляхетскими правами. Так пало правовое различие между католиками и православными. Впрочем, и этот привилей не отменил соответствующих статей Городельского привилея о праве только католиков занимать разные должности.
Если привилей 1547 г. отчасти сблизил русскую шляхту с польской, то привилей 1563 г., отменивший статьи Городельского привилея о предоставлении урядов и участия в раде господарской только католикам, превратил русскую шляхту в ярую сторонницу унии, столь благодетельной для шляхты. Отныне пользование шляхетскими правами соединялось с принадлежностью только к христианской религии.
3
-
@rasovecrasovec2978 11) Таким образом, в течение почти двух столетий, со второй половины XIV в. до второй половины XVI в., русская православная знать ВКЛ подвергалась последовательной законодательной дискриминации по сравнению с литовской католической знатью. Накануне объединения Великого княжества Литовского в единое государство с Короной Польской дискриминация была отменена в отношении православного шляхетства, однако она в полной мере сохранилась в отношении простолюдинов (т.е. абсолютного большинства православных русинов ВКЛ и РП). И после Люблинской унии любой незнатный православный русин на польско-литовских землях законодательно стоял ниже не только шляхты, но и любого еврея и татарина-мусульманина.
Сравним с Московским Царством, бывшим в подлинном смысле русским национальным государством, где только православные русины могли занимать государственные должности и в том числе избирать и избраться в национальный парламент – Земский собор.
Сторонники взгляда на ВКЛ как на «подлинное русское государство» обычно ссылаются на то, что большинство населения в нём составляли православные русины и на его русских землях продолжали действовать русские законы. Однако же и в ЮАР в эпоху апартеида большинство населения составляли чёрные, которые тоже жили по своему африканскому праву, но вряд ли кому-то в этой связи придёт в голову называть ЮАР эпохи апартеида государством чёрных африканцев.
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Вот розберись с этим ! 🤨 😁
В Вильне eзуиты проповедовали по-литовски. Выпускали религиозные книги для верущих литовцев г. Вильна.
Из предисловия к Вильнюсскому катехизису 1605 года :
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой 1547г, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски. Я это хорошо знаю, что Его Милость, желая сделать лучше и для Литвы и для Жмудинов, для обоих перевел катехизис и поэтому употребил в нем выражений обоих людов. Чтобы Литва тем самым распознала свой язык и чтобы прекратились эти разговоры "что не имеем литовского катехизиса", я заново перевел этот катехизис Ледесмы, который уже до этого был переведен и не знаю как был утрачен. Надеюсь, что этим переводом угожу не одному, поскольку как мне кажется точнее первого переведен. Если бы кому из Литвинов этот перевод не понравился, то очень прошу, чтобы его перевел лучше и с большей точностью.
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Ну читай!!
Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi. M Stryjkowski. 1582
M Stryjkowski с 1578 г. жыл в Жемайтии. Его опекуном стал бискуп Жемайтски Мельхіёр Гедройц (Melchior Giedroyć, Merkelis Giedraitis) , которого коренная фамилия абсолютно литoвскaя (гиедрас - яркий, ясный)....
" Для культурнай дзейнасці біскупа ў Жамойці характэрная, паводле З. Івінскіса, літоўская накіраванасць. Сваім коштам выдаў «Пастылу» (1599) Мікалая Даўкшы — першую літоўскую кнігу друкаваную ў ВКЛ, а таксама пераклад Катехізіса іезуіта Ледесмы («Катэхізіс, або навука, неабходная кожнаму хрысціяніну», 1595). Апекаваў Мацею Стрыйкоўскаму."
Kronika polska Marcina Bielskiego nowo przez Joachima Bielskiego syna jego, 1579.
Michalo Lituanus, De moribus Tartarorum, Lituanorum et Moscorum fragmina X, multiplici historia referta, 1550.
П. Дуйсбург. Хроника земли Прусской
Codex epistolaris Vytoldi
"Когда в Вильнюсе погиб литовский язык?"
T. Narbut. Dzieje starožytne narodu Litewskiego
Geografia Krotka, 1782 Vilna
Доказы польских источников
Rouba, Napoleon. Przewodnik po Litwie i Białejrusi
Scriptores rerum Prussicarurm:
1412г. (Scriptores rerum Prussicarurm. t.2, Leipzig, 1863. p.711.)
"It das hus Willune haben di heren von Prusen angewunnen vor xl jaren von den vngeloubigen vnd vinden vnszn heligen geloubens Littowen, di genant woren Austenten, vnd di hobetlute his by namen Surmynne, Mattewike vnd Gawstad. It das di dri negest oben bescreben b(h?)obetlute, von den das hus Willune gewunnen wart, alz vor ist gescreben, woren Littowen, vund ir geschlechte is noch czu deser czit Littowes vnd Littowen vnd wonen in Littowen im lande czu Coluwa bi Wilkenberg vnd nich im lande czu Samayten. It das hus Willune, e das is von den heren von Prusen gewunen wart, alz in dem andren negesten obengescreben artikel ist vsgesprochen, wart is gespiset vnd gehalden von den Littowen, di Awstayten genant woren vnd noch heysen vnd nicht von den Samayten."
" А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называлі сябе аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
Die Littauischen Wegeberichte - описание дорог Литвы крестоносцами (около 100 дорог)
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978
НОВГОРОДСКАЯ ПЕРВАЯ ЛЕТОПИСЬ
Въ лѣто 6721 [1213]. Въ Петрово говение изъехаша Литва безбожная Пльсковъ и пожгоша: пльсковици бо бяху въ то время изгнали князя Володимира от себе, а пльсковици бяху на озѣрѣ; и много створиша зла и отъидоша
Въ лѣто 6742 [1233].Томь же лѣтѣ изгониша ЛитваРусь оли до търгу,Вперёдѣ, и засада: огнищанѣ и гридба, и кто купьць и гости, и выгнаша я ис посада опять, бьющеся на поли 2; и ту убиша нѣколико Литвы, а рушанъ 4 мужа: попа Петрилу, 2 Павла Обрадиця, а ина два мужа; а манастырь святого Спаса всь пограбиша, и церковь полупиша всю, и иконы и прѣстолъ, и цьренци 4 убиша, и отступиша на Клинъ...
....И постиже я на Дубровнѣ, на селищи въ Торопьчьскои волости, и ту ся би съ безбожными оканьною Литвою; и ту пособи богъ и крестъ честьныи и святая София, прѣмудрость божия, надъ погаными князю Ярославу съ новгородци: и отъяша у нихъ конь 300 и съ товаромь ихъ, а сами побѣгоша на лесъ, пометавъше оружия, и щиты, и сови, и все от себе; а инии ту костью падоша.
В лѣто 6745 [1237]. Того же лѣта придоша в силѣ велицѣ Нѣмци изъ замория в Ригу, и ту совкупившеся вси, и рижане и вся Чюдьская земля, и пльсковичи от себе послаша помощь мужь 200, идоша на безбожную Литву;
В лѣто 6771 [1263]. Tого же лѣта роспрѣвшеся убоици Миндовгови о товаръ его, убиша добра князя Полотьского Товтивила, а бояры полотьскыя исковаша, и просиша у полочанъ сына Товтиви/л.140об./лова убити же; и онъ вбѣжа в Новъгородъ с мужи своими. Тогда Литва посадиша свои князь в Полотьскѣ; а полочанъ пустиша, которыхъ изъимали с княземь яхъ, а миръ взяша.
В лѣто 6773 [1265]. Того же лѣта бысть мятеж великъ в Литвѣ божиемь попущениемь на нихъ: не тераяше бо господь богъ нашь зрѣти на нечестивыя и поганыя, видя ихъ проливающа кровь христьяньскую /л.141./ акы воду, и ины расточены от них по чюжимъ землямъ; тогда господь въздасть имъ по дѣломъ ихъ. и крестися во имя Отца и Сына и святого Духа, и научися свягымъ книгамъ, и пострижеся въ мнишьскыи чинъ въ Святои горѣ; и пребывъ тамо 3 лѣта, поиде в землю свою къ отцю своему. Отець же поганъ сы, ласкаше его остатися вѣры христьяньскыя и чернечьства и прияти княжение свое; он же въоруженъ силою крестьною, не хотѣ и слышати ласкы отда своего, /л.141об./ ни прѣщения его не убояся, но ишедъ от отца,
В лѣто 6774 [1266]. Посадиша пльсковичи у себе князя Довмонта Литовьского. Того же лѣта вложи богъ въ сердце Довмонту благодать свого побороти по святои Софьи и по святои Троици, отмьстити кровь христьяньскую, и поиде со пльсковичи на поганую Литву,
В лѣто 6776 [1268]. Сдумаша новгородци с княземь своимь Юрьемь, хотѣша ити на Литву, а инии на Полтескъ, а инии 1 за Нарову.
Новгородская первая летопись младшего извода
В лѣто 6770 [1262]. ...и бяше тогда и Костяньтинъ князь , зять Александровъ, и брат Александровъ Ярославъ, съ своими мужи, иПолочьскыи князь Товтивилъ, а с нимъ полочанъ и Литвы , а новгородчкого полку бещисла , толко богъ вѣсть.
В лѣто 6/л.178об./771 [1263]. Того же лѣта и в Литвѣ бысть мятежь , богу попущьшю на них гнѣвъ свои: въсташа сами на ся, убиша князя велика Миндовга свои сродници, свѣщавьшеся отаи всѣх. Того же лѣта роспрѣвшеся убоици Миндовговѣ о товаръ, убиша добра князя Полотскаго Товтивила, а бояры полочьскыя исковаша, и просиша у полочанъ сына Товтивилова убити ; и онъ убѣжа в Новъгород с мужи своими. Тогда Литва посадиша своего князя в Полочькѣ; а полочанъ пустиша, коих бяху поималѣ с княземь их , и миръ взяша.
В лѣто 6773 [1265]. Того же лѣта бысть мятежь велии на Литовьскои землѣ божиимъ попущениемъ: не тръпяше бо господь богъ нашь зрѣти на нечестивыя и поганыя, видя ихъ проливающи кровь крестианьскую акы воду, иныи расточены от них по чюжимъ землямъ; тогда господь въздасть имъ по дѣлом ихъ. Бяше у Миндовга, у литовьскаго князя , сынъ, имя ему Въишелгъ; того же избра господь поборника по правои вѣрѣ: шедши в гору Синаискую от отца своего и от рода своего и от поганыя вѣры своея, позна истинную вѣру крестияньскую, и крестися въ имя Отца и Сына и святого Духа, и научися святымъ книгамъ, и пострижеся въ мнишьскыи чинъ въ Святои горѣ; и пребывъ тамо 3 56 лѣта, поиде в землю свою и прииде ко отцю своему. Отець же его поганъ, ласкаше его остатися от вѣры крестияньскыя и черничества /л.179об./ и А прияти А царство свое;
По убиении отца своего, не хотящу ему сего створити, нь богу попущьшю на них, на поганую Литву, за крестияньскую кровъ, вложи сему въ сердде, соимя ризу съ собе, обѣщася богу на 3 лѣта , како прияти риза своя , а устава мнишкаго не остася; скопи около себе вои отца своего прйятели, помоляся кресту честному, шедши на поганую Литву, и побѣди их , и стоя на земли их все лѣто.
В лѣто 6774 [1266]. Посадиша плесковици у себе князя Довмонта литовьскаго . Того же лѣта вложи богъ въ сердце Домонту благодать свою поборнику быти по святои Со/л.180./фѣи и святѣи Троицѣ, отмьстити кровъ крестияньскую 59, и поиде съ плесковици на братью свою поганую Литву, и много ловоевашa.
В лѣто 6889 [1381]. Заложиша церковь камену святыи Дмитрии на Славковѣ улицѣ. Тои же осени стоялъ князь Литовьскыи Скригаило под Полотскомъ с нѣмечьскою ратью , и много бысть имъ тягости ; и прислаша к Новугороду,просяще помоци по крестияньству: «помогли бы есте по насъ»
3
-
@rasovecrasovec2978 Повесть временных лет:
В год 6367 (859). Варяги из заморья взимали дань с чуди, и со словен, и с мери, и с кривичей. А хазары брали с полян, и с северян, и с вятичей по серебряной монете и по белке от дыма.
В год 6368 (860).
В год 6369 (861).
В год 6370 (862). Изгнали варяг за море, и не дали им дани, и начали сами собой владеть, и не было среди них правды, и встал род на род, и была у них усобица, и стали воевать друг с другом. И сказали себе: "Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву". И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, - вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: "Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами". И избрались трое братьев со своими родами, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, - на Белоозере, а третий, Трувор, - в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же - те люди от варяжского рода, а прежде были словене. Через два же года умерли Синеус и брат его Трувор. И принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города - тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро. Варяги в этих городах - находники, а коренное население в Новгороде - словене, в Полоцке - кривичи, в Ростове - меря, в Белоозере - весь, в Муроме - мурома, и над теми всеми властвовал Рюрик».
«И сказали греки: "Что хочешь, дадим тебе". И приказал Олег дать воинам своим на 2000 кораблей по 12 гривен на уключину, а затем дать дань для русских городов: прежде всего для Киева, затем для Чернигова, для Переяславля, для Полоцка, для Ростова, для Любеча и для других городов: ибо по этим городам сидят великие князья, подвластные Олегу».
3
-
@rasovecrasovec2978 Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами. А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
«Владимир же был просвещен сам, и сыновья его, и земля его. Было же у него 12 сыновей: Вышеслав, Изяслав, Ярослав, Святополк, Всеволод, Святослав, Мстислав, Борис, Глеб, Станислав, Позвизд, Судислав. И посадил Вышеслава в Новгороде, Изяслава в Полоцке, а Святополка в Турове, а Ярослава в Ростове, Когда же умер старший Вышеслав в Новгороде, посадил в нем Ярослава, а Бориса в Ростове, а Глеба в Муроме, Святослава в Древлянской земле, Всеволода во Владимире, Мстислава в Тмутаракани…»
«…И стал Святополк думать: "Перебью всех своих братьев и стану один владеть Русскою землею"».
ПОХОД КНЯЗЯ ОЛЕГА НА ЦАРЬГРАДВ год 6415 (907).
...согласились на это греки, и стали греки просить мира, чтобы не воевал Греческой земли. Олег же, немного отойдя от столицы, начал переговоры о мире с греческими царями Леоном и Александром и послал к ним в столицу Карла, Фарлафа, Вермуда, Рулава и Стемида со словами: "Платите мне дань". И сказали греки: "Что хочешь, дадим тебе". И приказал Олег дать воинам своим на 2000 кораблей по 12 гривен на уключину, а затем дать дань для русских городов: прежде всего для Киева, затем для Чернигова, для Переяславля, для Полоцка, для Ростова, для Любеча и для других городов: ибо по этим городам сидят великие князья, подвластные Олегу.
В год 6488 (980). Владимир вернулся в Новгород с варягами и сказал посадникам Ярополка: "Идите к брату моему и скажите ему: "Владимир идет на тебя, готовься с ним биться"". И сел в Новгороде.
И послал к Рогволоду в Полоцк сказать: "Хочу дочь твою взять себе в жены". Тот же спросил у дочери своей: "Хочешь ли за Владимира?". Она ответила: "Не хочу разуть сына рабыни, но хочу за Ярополка". Этот Рогволод пришел из-за моря и держал властьсвою в Полоцке, а Туры держал власть в Турове, по нему и прозвались туровцы. И пришли отроки Владимира и поведали ему всю речь Рогнеды - дочери полоцкого князя Рогволода. Владимир же собрал много воинов - варягов, словен, чуди и кривичей - и пошел на Рогволода. А в это время собирались уже вести Рогнеду за Ярополка. И напал Владимир на Полоцк, и убил Рогволода и двух его сыновей, а дочь его взял в жены. И пошел на Ярополка....
....И стал Владимир княжить в Киеве один, и поставил кумиры на холме за теремным двором: деревянного Перуна с серебряной головой и золотыми усами, и Хорса, Дажьбога, и Стрибога, и Симаргла, и Мокошь....
....Владимир же был просвещен сам, и сыновья его, и земля его. Было же у него 12 сыновей: Вышеслав, Изяслав, Ярослав, Святополк, Всеволод, Святослав, Мстислав, Борис, Глеб, Станислав, Позвизд, Судислав. И посадил Вышеслава в Новгороде, Изяслава в Полоцке, а Святополка в Турове, а Ярослава в Ростове...
Правление князя Ярослава .
Ярослав же сел в Киеве, утер пот с дружиною своею, показав победу и труд велик.
В год 6528 (1020). Родился у Ярослава сын, и нарек имя ему Владимир.
В год 6529 (1021). Пришел Брячислав, сын Изяслава, внук Владимира, на Новгород, и взял Новгород, и, захватив новгородцев и имущество их, пошел к Полоцку снова. И когда пришел он к реке Судомири, и Ярослав из Киева на седьмой день нагнал его тут. И победил Ярослав Брячислава, и новгородцев воротил в Новгород, а Брячислав бежал к Полоцку.
В год 6546 (1038). Ярослав пошел на ятвягов.
В год 6548 (1040). Ярослав пошел на Литву.
В год 6575 (1067). Поднял рать в Полоцке Всеслав, сын Брячислава, и занял Новгород. Трое же Ярославичей, Изяслав, Святослав, Всеволод, собрав воинов, пошли на Всеслава в сильный мороз. И подошли к Минску, и минчане затворились в городе. Братья же эти взяли Минск и перебили всех мужей, а жен и детей захватили в плен и пошли к Немиге, и Всеслав пошел против них. И встретились противники на Немиге месяца марта в 3-й день; и был снег велик, и пошли друг на друга. И была сеча жестокая, и многие пали в ней, иодолели Изяслав, Святослав, Всеволод, Всеслав же бежал. Затем месяца июля в 10-й день Изяслав, Святослав и Всеволод, поцеловав крест честной Всеславу, сказали ему: "Приди к нам, не сотворим тебе зла". Он же, надеясь на их крестоцелование, переехал к ним в ладье через Днепр. Когда же Изяслав первым вошел в шатер, схватили тут Всеслава, на Рши у Смоленска, преступив крестоцелование. Изяслав же, приведя Всеслава в Киев, посадил его в темницу с двумя сыновьями.
3
-
@rasovecrasovec2978 Правление князя Всеволода.Всеволод же сел в Киеве, на столе отца своего и брата своего, приняв власть над всей Русской землей. И посадил сына своегоВладимира в Чернигове, а Ярополка во Владимире, придав ему еще и Туров.
В год 6605 (1097). Пришли Святополк, и Владимир, и Давыд Игоревич, и Василько Ростиславич, и Давыд Святославич, и брат его Олег, и собрались на совет в Любече для установления мира, и говорили друг другу: "Зачем губим Русскую землю, сами между собой устраивая распри? А половцы землю нашу несут розно и рады, что между нами идут воины. Да отныне объединимся единым сердцем и будем блюсти Русскую землю, и пусть каждый владеет отчиной своей: Святополк - Киевом, Изяславовой отчиной, Владимир - Всеволодовой, Давыд и Олег и Ярослав - Святославовой, и те, кому Всеволод роздал города: Давыду - Владимир, Ростиславичам же: Володарю - Перемышль, Васильку - Теребовль". И на том целовали крест: "Если отныне кто на кого пойдет, против того будем мы все и крест честной". Сказали все: "Да будет против того крест честной ився земля Русская". И, попрощавшись, пошли восвояси.
3
-
@rasovecrasovec2978 И пришел Василько 4 ноября, и перевезся на Выдобечь, и пошел поклониться к святому Михаилу в монастырь, и ужинал тут, а обоз свой поставил на Рудице; когда же наступил вечер, вернулся в обоз свой. И на другое же утро прислал к нему Святополк, говоря: "Не ходи от именин моих". Василько же отказался, сказав: "Не могу медлить, как бы не случилось дома войны". И прислал к нему Давыд: "Не уходи, брат, не ослушайся брата старшего". И не захотел Василько послушаться. И сказал Давыд Святополку: "Видишь ли - не помнит о тебе, ходя под твоей рукой. Когда же уйдет в свою волость, сам увидишь, что займет все твои города - Туров, Пинск и другие города твои. Тогда помянешь меня. Но призови его теперь, схвати и отдай мне".
...Владимир же, услышав, что схвачен был Василько и ослеплен, ужаснулся, заплакал и сказал: "Не бывало еще в Русской земле ни при дедах наших, ни при отцах наших такого зла". И тут тотчас послал к Давыду и Олегу Святославичам, говоря: "Идите в Городец, да поправим зло, случившееся в Русской земле и среди нас, братьев, ибо нож в нас ввержен. И если этого не поправим, то еще большее зло встанет среди нас, и начнет брат брата закалывать, и погибнет земля Русская, и враги наши половцы, придя, возьмут землю Русскую". Услышав это, Давыд и Олег сильно опечалились и плакали, говоря, что "этого не бывало еще в роде нашем". И тотчас, собрав воинов, пришли к Владимиру. Владимир же с воинами стоял тогда в бору.
Владимир же, и Давыд, и Олег послали мужей своих к Святополку, говоря: "Зачем ты зло это учинил в Русской земле и вверг нож в нас? Зачем ослепил брата своего? Если бы было у тебя какое обвинение против него, то обличил бы его перед нами, а, доказав его вину, тогда и поступил бы с ним так. А теперь объяви вину его, за которую ты сотворил с ним такое". И сказал Святополк: "Поведал мне Давыд Игоревич: "Василько брата твоего убил, Ярополка, и тебя хочет убить и захватить волость твою, Туров, и Пинск, и Берестье, и Погорину, а целовал крест с Владимиром, что сесть Владимиру в Киеве, а Васильку во Владимире". А мне поневоле нужно свою голову беречь. И не я его ослепил, но Давыд; он и привез его к себе". И сказали мужи Владимировы, и Давыдовы, и Олеговы: "Не отговаривайся, будто Давыд ослепил его. Не в Давыдовом городе схвачен и ослеплен, но в твоем городе взят и ослеплен". И сказав это, разошлись
3
-
@rasovecrasovec2978 Святополк же, обещав прогнать Давыда, пошел кБерестью к полякам. Услышав об этом, Давыд пошел в Польшу к Владиславу, ища помощи. Поляки же обещали ему помогать и взяли у него золота 50 гривен, сказав ему: "Пойди с нами к Берестью, ибо зовет нас Святополк на совет, и там помирим тебя со Святополком". И, послушав их, Давыд пошел к Берестью с Владиславом. И стал Святополк в городе, а поляки на Буге, и стал переговариваться Святополк с поляками, и дал дары великие за Давыда. И сказал Владислав Давыду: "Не послушает меня Святополк, иди назад". И пошел Давыд во Владимир, и Святополк, посоветовавшись с поляками, пошел к Пинску, послав за воинами....
В год 6609 (1101). Преставился Всеслав, полоцкий князь, месяца апреля в 14-й день, в 9 часов дня, в среду. В тот же год поднял войну Ярослав Ярополчич в Берестье, и пошел на него Святополк, и застал его в городе, и схватил его, и заковал, и привел его в Киев.
В год 6612 (1104). ...Расскажем же и это: на исходе того же года послал Святополк Путяту на Минск, а Владимир - сына своего Ярополка, а Олег сам пошел на Глеба, взяв Давыда Всеславича; и, ничего не добившись, возвратились. И родился у Святополка сын, и нарекли имя ему Брячислав. В тот же год было знаменье: стояло солнце в круге, а посредине круга крест, и посредине креста солнце, а вне круга по обе стороны два солнца, а над солнцем вне круга дуга, рогами на север; такое же знаменье было и в луне, такого же вида, месяца февраля в 4-й, 5-й и 6-й день, днем три дня, а ночью, в луне, три ночи.
В год 6613 (1105). Поставил митрополит епископом Амфилохия во Владимир, месяца августа в 27-й день. В том же году поставил Лазаря в Переяславле, ноября в 12-й день. В том же году поставил Мину в Полоцке, декабря в 13-й день.
В год 6624 (1116). Ходил Владимир походом на Глеба (Всеславича), Глеб ведь воевал с дреговичами, Случеск пожег, и не каялся в этом и не выражал покорности, но еще больше перечил Владимиру, укоряя его. Владимир же, надеясь на Бога и на правду, пошел к Минску с сьновьями своими, и с Давыдом Святославичем, и Ольговичами. И взял Вячеслав Оршу и Копысу, а Давыд с Ярополком взяли Дрютск на щит, а Владимир сам пошел к Смоленску; и затворился Глеб в городе. Владимир же начал ставить избу в своей стоянке против города. Глеб же, увидев это, пришел в ужас и стал слать к Владимиру послов с мольбами. Владимир же пожалел проливать кровь в дни Великого поста и помирился с ним. Глеб же, выйдя из города с детьми и с дружиною, поклонился Владимиру, и договорились с ним о мире, и обещался Глеб во всем слушаться Владимира. Владимир же, дав мир Глебу и дав ему наставление обо всем, дал ему Минск, а сам возвратился в Киев.
ЛАВРЕНТЬЕВСКАЯ ЛЕТОПИСЬ
[1128] Престависѧ кнѧзь Полотьскъıи Борис...
[1129] Престависѧ Ӕрославъ Ст҃ославичь Муромѣ. в то же лѣт̑ . престависѧ Михалко Вѧчеславичь . в то же лѣт̑ . поточи Мстиславъ кнѧзь ПолотьскъıѣЦс̑рюгороду. с женами и с дѣтьми
[Кн҃зь великии] Б Мстиславъ ходи на Литву . и вземъ полонъ многъ и воротисѧ ѡпѧть
[1135] Геѡргии кнѧзь Володимеричь . испроси ү брата своѥго Ӕрополка Переӕславль . а Ӕрополку вда 36 Суждаль . и Ростовъ . и прочюю волость свою но не всю . Вто же лѣт̑ . ис Турова иде Изѧславъ в Мѣнескъ . ѿтолѣ же иде Новугороду к братьи
В лѣт̑ . ҂s҃ . ѱ҃ . л҃г . [1225] Заложи великъıи кнѧз̑ Гюрги . камену цр҃квь на оусть Ѡкъı Новѣгородѣ Сп҃са ст҃го ❙ Тогож̑ лѣт̑ . создана бъıс̑ цр҃къı ст҃ъıӕ Бц҃а в Суждали . и сщ҃на бъıс̑єпс̑пмь Симоном̑ . въ . и҃ . дн҃ь . семтѧб̑ ❙ Тоѥ же зимъı воѥваша Литва Новгородьскую волость . и поимаша множ̑ство много . s҃ . В хрс̑ьӕнъ . и много зла створиша . воюӕ ѡколо Новагорода . и ѡколо Торопча . и Смолиньска . и до Полтеска . бѣ бо рать велїка . s҃ В ака же не бъıла ѿ начала миру . Слъıшав же то блг҃овѣрнъıи . и хс̑олюбивъıи кнѧз̑ | Ӕрославъ . сн҃ъ великаго кнѧзѧ Всеволода . внук̑ Гюргевъ . сжалиси . s҃ . В ѡ хрс̑ьӕнѣх̑ . поѣха по них̑ ис Переӕславлѧ . и постиже Д ӕ оу Вьсвѧта . видѣвше же Литва . исполчишас̑ противу имъ на ѡзерѣ . кнѧз̑ же Ӕрославъ помоливъсѧ Бу҃ и поѣха на нь . сступившим̑ же сѧ полком̑ . побѣгоша погании . и кнѧз̑же Ӕрославъ силою крс̑та чс̑тнаго . и млт҃вою ст҃оє Бц҃и . и архн҃гла Е Михаила и Гаврила . гна по них̑ . ѡвъıх̑ изби . а инъıх̑ изъима . и кнѧзи ихъ изъима . а полонъ весь ѿӕ . и бъıс̑ радо велика по всѣм̑ землѧм̑ тѣмъ . свобоженъıм̑ имъ ѿ поганъıх̑ . бъıс̑ миръ потом̑ на многа лѣта . а сам̑ кнѧз̑Ӕрославъ ѣхавъ сѣде Новѣгородѣ на столѣ . бѣша бо Новгородци в то времѧ приѣхали по Ӕрослава кнѧзѧ . молѧщесѧ абъı ѣхалъ к ним̑ . бъıс̑ же тогда дн҃ь недѣл̑ съıропустнаӕ . ѥгда побѣди Ӕрославъ Литву❙--
...Ӕрославъ иде Смолиньску на Литву . и Литву побѣди . и кнѧзѧ ихъ ӕлъ . а Смольнѧнъı оурѧдивъ . кнѧзѧ Всеволода посади на столѣ . ...
[1248] Ѡженисѧ Борисъ кнѧз̑ Василкович̑ . оу Ӕрослава оу Муром̑ского кнѧзѧ . и вѣнчасѧ оу ст҃оє Бц҃и в Ростовѣ . и бъıс̑ радос̑ велика . Тоє же зимъı . оубьѥнъ бъıс̑Михаило Ӕрославич̑ ѿ поганъıӕ Литвъı . блж҃нъıи же єпс̑пъ Кирилъ посла взѧ Д тѣло ѥго . и привезоша и в Володимерь . и плакашас̑ брат̑ӕ ѥго и болѧре над ним̑ . и пѣвше пс̑ни . погрѣбалнъıӕ . и положиша и в стѣнѣ оу ст҃оє Бц҃и . на памѧт̑ ст҃го . имр҃къ Е. Тоє же зимъı ОуЗупцева побѣдиша Литву Ж. Суждальскъıи кнѧз̑
3
-
@rasovecrasovec2978
Ипатьевская летопись
1159. И тако. Полочане, стуживше си князя Давыда, выгнаша Давыда с сынми, поемша Рогволода идоша ко Мстиславу, просяче его собе князем, и створи волю их Мстислав Поемше Рогволода ведоша и к Полотьску (Полоцкий князь) съ дружиною 38 на Бѣлчици . и ѿтуда поиде полкомъ къ брату . к Володареви 39 Мѣньску . и много 40 зла створи 41 волости . Полотьскои воюӕ 42 и скотъı .
. и челѧдью и послашасѧ Полчане 43 по Рогъволода 44 . Дрьютьску 45 . и вниде Рогъволодъ 46 Полотьску мс̑ца июлѧ . и сѣде на столѣ дѣда своег̑ . и ѿц҃а 47 своего . с чс̑тью великою . и тако бъıша ради . Полчане 48 . И потомъ Рогъволодъ 49 . съвъкупи 50 воѣ 51 многъı . Полчанъı 52 и Ростиславъ Мьстиславичь . пусти ему два сн҃а в помочь . Романа и Ририка 53 Д. и
Внѣзда и Смолнѧнъı и Новгородци Е 54 . и Плесковичи и самъ бѧше пошелъ . но 55 вороти 55 и Аркадъ 56 епс̑пъ Новгородьскии 57 . ида 58 ис Киева 59 и поидоша на Ростислава къ Мѣньску 60 . и придоша 61 первое 62 ко 63 Изѧславлю на /л.178/ Всеволода . Всеволодъ же затворисѧ . въ Изѧславли 64 . и ѡступиша в городѣ .Всеволодъ же бѣ 65 имѧ 66 великую любовъ къ Рогъволоду 67 и на ту любовъ 68 надѣӕсѧ . ѣхавъ 69 к Рогъволоду 67 поклонисѧ . Рогъволодъ 70 же въда Изѧславль Брѧчиславу того бо бѧше ѿц҃ина Ж а Всеволоду да Сътрѣжевъ 71 и ѿтуда поиде къ Мѣньску 72 и стоӕ оу Мѣньска . ı҃ . дн҃ии . и створи 73 миръ с Ростиславомъ . и хрс̑тъ 74 цѣловаша . възвратишасѧ въ своӕси . а Володарь 75 не цѣлова хс̑а З 76 тѣмь 77
ѡже 78 ходѧше подъ Литвою в лѣсѣхъ
1162. Том 11 же лѣт̑ приходи Рогъволодъ 12 на Володарѧ . с Полотьчанъı 13 к Городцю 14. Володарь Б же не да ему полку 15 . въ дн҃е 16 но 17 ночь 18 въıступи на нь . из города . с Литьвою 19 . и много зла створисѧ 20 в ту ночь . ѡнѣхъ 21 избиша а другъıӕ 22 руками изоимаша множьство 23 паче изъбьенъıх̑ 24. Рогъволодъ 25 же въбѣже 26 въ Случьскъ 27 . и ту бъıвъ три дн҃и иде въ 28 Дрьютескъ . а 29 Полотьску нѣ смѣ ити 30. занеже множьство 31 погибе Полотчанъ 32 . Полотчане 33 же посадиша 34 . в 35 Полотьски 36 . Василковича
1180. и Ѡлга Ст҃ославича .и придоша Полотьскии 60 кнѧзи . въ стретениє 61 помагающе Ст҃ославоу З.Василковича . Брѧчьславъ 62 . изъ Витебьска . братъ єго Всеславъ с Полочанъı . сними же бѧхоуть 63 и Либь . и Литва Всеславъ Микоуличь . из Логажеска В 64 .Андрѣи Володьшичь 65 . и сн҃овець єго Изѧславъ . и 66 Василко Брѧцьславичь 67 .снемшесѧ 68 вси поидоша мимо Дрьютьскъ 69 . противоу Ст҃ославоу и въѣха Дв҃дъ
70 кн҃зь Смоленьскии 71 . въ Дрьютьскъ
1186 Тогож̑ лѣта . на зиму иде на Полтескъ . Дв҃дъ Ростиславичь изъ 29
Смолиньска . а сн҃ъ ѥго Мстиславъ из Новагорода . из Ложьска 30 Василко
Володаревичь . из Дреютьска 31 Всеславъ . и слъıшаша Полочане . и здумаша
рекуще .
" В год 6761 (1253). Тевтивил прислал к Даниилу Ревбу сказать: «Пойди к Новогрудку». Й Даниил пошел с братом Васильком, ((325)) и с сыном Львом, и с половцами, и со сватом своим Тегаком, и пришел к Пинску. Князья Пинские таили обман, их взяли с собою на войну неволею. Литовцы послали сторожевые отряды на озеро Зьяте, и они прошли через болота до реки Щарьи. Когда все полки соединились, созвали совет и сказали: «О нас уже известно». И воины препирались - не хотели идти воевать, Даниил же сказал им мудрое слово: «Стыдно нам перед Литвой и остальными землями, если мы не дойдем и вернемся. Завтра,- сказал он,- устроим совет». Той же ночью он послал ко всем воинам, говоря: «Пойдите,- пусть увидят это все те, кто не хочет идти на войну!» И, видя воинов, которые пошли, и другие воины сами пошли поневоле.
3
-
@rasovecrasovec2978 И уже утром они захватили всю землю Новогрудскую."
Миндогъ же посла к папѣ . и приӕ кр∙̑щнıе 5 кр∙̑ние 5 же его льстиво 6 быс̑ . жрѧше 7 бо҃мъ 8 своимъ . в таинѣ 9 . первомоу . Нънадѣеви 10 Г . и ТелѧвелиД и Диверикъзоу 11 . заеӕчемоу А 12 бо҃у и мѣидѣиноу 13 егда выѣхаше 14 на поле и выбѣгнѧше заӕць 15 на поле . в лѣсъ рощѣниӕ 16 не вохожаше воноу А 1 7 . и не смѣӕше ни розгы оуломити . и бм҃ь свои А 18 жрѧше . и мртвъıх̑ телеса . сожигаше 19. и поганьство свое ӕвѣ 20творѧше .
Миндовг был язычником.
И приде 51 Миндов̑гъ 52 собравъ 53 силоу великоу .на город̑ 54 . Выкинтовъ . именемь Твиреметь 55 . въıѣха же Тевтевилъ 56 . изъ города 57 . Роусь и Половци . Данилови 58 с ними и Жемоить 59 с 60 ними 60 и мнозии пѣш̑сцѣ А 61. гонѧщимъ же имъ . застрѣли кочь Половчинъ . Миндогова А въ стегно . и возвратисѧ 62 Минодовгъ 63 в землю свою . многымъ же ратънымъ бывшимъ 64 . межи ими . Висимотъ . подъ тѣм же 65 градомъ оубьенъ 66 быс̑
Город Викинта Твиремет, нын. Тверай в Жемайтии

Воишелк идет к Новогрудку, а оттуда в Литву (Ипатьевская летопись) - Новогрудок небыл Литвой и столицой Литвы.

Галицко-Волынской летопись
ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКИЙ ЛIТОПИС
У рік 6723 [1215]. У той же час за божим повелінням прислали князі литовські [послів] до великої княгині Романової [Анни], і до Данила, і до Василька, мир даючи. Імена ж литовських князів були [такі]: це старші — Живинбуд, Дов’ят, Довспрунк, брат його Миндовг, брат Дов’ятів 49 — Вілікаїл; а жемоїтські князі — [це] Єрдивил, Викинт; а [з] Рушковичів — Кинтибут, Вонибут, Бутовит, Вижійк і син його Вишлій, Китеній, Пликосова; а це — Булевичі: Вишимут, — що ото його вбив Миндовг, а жону його забрав і братів його побив — Єдивила [і] Спрудійка; а це князі із Дяволтви: Юдьки, Пукийк, Бикши, Ликийк. Ці ж усі мир дали князю Данилові і Васильку, і була земля [їхня] спокійна
У рік 6735 [1227].
...[Тим часом] попустошили ятвяги довкола Берестія. І погналися удвох [Данило й Василько] за ними із Володимира, але на [їхнє] військо напало двоє [ятвягів], Мондушич Шутр і Стегут Зібрович. І вбитий був Данилом і Вячеславом [Товстим] Шутр, а Стегут убитий був [воєводою] Шелвом. А коли ятвяги втікали, догнав їх Данило [і князя (?) їх] Небра поранив чотирма ударами, але [вороже] древко вибило списа з рук його. А коли Василько погнався за ним, [Небром], був голосний крик: «Брат твій б’ється позаду», — і він, лишивши [Небра], вернувся брату на поміч. А той од них утік, і інші [ятвяги] розбіглися.
У рік 6737 [1229]. У ті ж роки Лестько убитий був, великий князь лядський, на сеймі був убитий Святополком [поморським] 94 і Одоничем Володиславом за намовою бояр невірних.
По смерті брата свого [Лестька] Кондрат, [князь лядський], увійшов з Данилом і Васильком у велику приязнь і просив їх, щоб вони прийшли йому на підмогу. І вони пішли удвох йому в поміч на Володислава на Старого. Самі ж вони пішли обидва на війну, а в Берестії зоставили Володимира [Ростиславича] пінського, і угровчан, і берестян — стерегти землі од ятвягів.
У той же час пустошила литва Ляхів. Вважаючи, що вони в мирі є [з Данилом і Васильком, литовці] прийшли до Берестія, але Володимир сказав: «Хоча ви й у мирі єсте, та зо мною ви єсте не в мирі». І вийшов він на них і берестяни всі, [і] побили вони їх усіх
3
-
@rasovecrasovec2978 рік 6743 [1235]. Коли ж настало літо, [Данило й Василько], зібравшись, пішли на Галич, на Михайла і [сина його] Ростислава. Але ті удвох заперлись були в городі; і угрів безліч було в нього, [Михайла]. Отож, і вернувшись, [Данилой Василько] пустошили удвох довкола Звенигорода. І город вони хотіли [взяти], але не взяли, бо була свята Богородиця в нім, чудотворна ікона 145.
Тої ж осені замирилися вони оба [з Михайлом].
Коли ж настала весна, рушили вони удвох на Ятвягів. І прийшли вони до Берестія, [але] ріки наводнилися, і не змогли вони йти на Ятвягів. Данило сказав: «Не гоже є держати отчину нашу крижевникам-темпличам, тобто соломоничам» . І пішли вони на них із великою силою, узяли город [Дорогичин] місяця березня, і старійшину їх Бруна схопили, і воїв захопили, і вернулися обидва у Володимир.Данило ж у тім самім році пішов на Михайла [Всеволодовича] на Галич. І вони, [Михайло, син його Ростислав і угри], просили миру [і] дали йому Перемишль 149.
А по тім році Данило-таки навів на Кондрата литву — [князя] Миндовга [та] Ізяслава [Микулича] Новгород [ок] ського.
У
3
-
@rasovecrasovec2978 рік 6748 [1240]. У той же рік прийшов Батий до Києва з великою силою ) многим-множеством сили своєї, і окружив город. I обступила 171 [Київ] сила татарська, і був город в облозі великій. І пробував Батий коло города, а вої 172 його облягали город. І не було чути [нічого] од звуків скрипіння теліг його, ревіння безлічі верблюдів його, і од звуків іржання стад коней його, і сповнена була земля Руськая ворогами.
...Данило тим часом прибув із братом до Берестія, і не змогли вони вийти на поле [бою] через сморід од безлічі вбитих. А в [городі] Володимирі не зосталося [жодного] живого. Церква святої Богородиці наповнена була трупами, інші церкви [теж] були наповнені трупами і тілами мертвих.
А потім Михайло [Всеволодович] пішов із сином своїм [Ростиславом] од вуя свого [Кондрата] на Володимир і звідти рушив до Пінська. Ростислав же Володимирович прийшов до Данила в Холм, — бо зберіг був [сей город] бог од безбожних татар, — і Ростислав доказав правоту свою, що він не є у змові з Михайлом. Михайло натомість не додержав присяги, [даної] і Данилу й Васильку за [їх] добродіяння, а пройшов землю його, [Данила], і, пославши посла, прибув у Київ, і жив під Києвом на острові. А син його Ростислав пішов у Чернігів.
У пойнявши віри Михайлові, вийшла зі станів своїх. [І] за милістю божою побігла литва, і побиті вони були, і здобич усю [в них] одібрали, а сам Ленгевін, поранений, утік. I прийшла [про це] вість Данилові й Васильку, і була радість велика в Пінську-городі.
(В год 6755 (1247). Литовцы с Лековнием воевали около Мельницы ( Белорусь) и взяли много пленных. Даниил и Василько гнались за ними до Пинска. Михаил Пинский предупредил литовцев. Они сидели в лесу в осеке, а Михаил послал им весть из Пинска. А Даниил и Василько преследовали их, и дворский Яков со своими воинами. Литовцы же не поверили Михаилу и вышли из станов своих. По милости Божьей побежали литовцы и были перебиты, и пленные были отбиты, а сам Лонкогвений бежал, раненный. Пришла эта весть Даниилу и Васильку, и была великая радость в Пинске.)
У
3
-
@rasovecrasovec2978 рік 6756 [1248]. пустошили ятвяги довкола [городів] Охожі та Бусовна і всю землю ту розграбували, — бо іще ж Холм не був поставлений Данилом. ...
....Василько ж був на зріст середній, розумом великий і одвагою, який то [сам] багато разів перемагав поганих, а то багато разів вони удвох [із Данилом] посилали [воїв] на поганих, [на таких], якСкомонд і Борут, лютих воєвод, що були вбиті посланими [воями]. Скомонд же був волхв і чаклун знаменитий, а бистрий був, як той звір, — пішо бо ходячи, спустошив він землю Пінську й інші краї,— та вбитий був нечестивий, і голова його наткнута була на кіл. І в інші часи, за божою милістю, побиті були поганії, що про них ми не схотіли писати через безліч [їх]
В год 6760 (1252).
Увѣдав же се Миндого, яко хотять ему помогати божии дворянѣ[344] и пискупъ и вся вои рижьзкая, и убоявся, посла тайнѣ ко Андрѣеви, мастеру рижьску,[345] и убѣди и дарми многими, сирѣчь умоли его, послалъ бо бѣ злата много и сребра, и сосуды серебреныи и златыи и красныи, и конѣ многы, рекый: «Ащь убьеши и женеши Тевтивила, и еще болша сих приимеши». Оному же рекъшу: «Не можеши избавленъ быти, аще не послеши к папѣ и приимеши крещения, не одолѣеши врагу. Дружбу имѣю к тебе». О, злѣе зла! Златомь ослѣпихъ очи свои, имже нынѣ пакы от нихъ бѣду приемлеть. Миндогъ же посла к папѣ и прия крещение, крещение же его льстиво бысть, жряше богомъ своимъ в тайнѣ: первому Нънадѣеви, и Телявели, и Диверикъзу заеячему богу, и Мѣидѣину,— егда выѣхаше на поле, и выбѣгняше заяць на поле, в лѣсъ рощѣния не вохожаше вону и не смѣяше ни розгы уломити. И богомь своим жряше, и мертвых телеса сожигаше, и поганьство свое явѣ творяше.
( в Верхнем Понеманье нет могильников с трупосожжениями XIII в. Таковые начинаются севернее, начиная с Жодишек в Сморгонском р-не - т.е. белорусские земли не ЛИТВА:http://talpykla.istorija.lt/bitstream/handle/99999/1617/LA_21_413-420.pdf?sequence=1&isAllowed=y).
....В
3
-
@rasovecrasovec2978 тот же год Миндовг изгнал своих племянников Тевтивила и Едивида, он послал их на войну вместе с их дядей Выкинтом на Русь воевать, к Смоленску, и сказал: «Кто что захватит, пусть тем и владеет». Сам же он коварством из-за вражды завладел литвой, захватил всю землю Литовскую и бесчисленные их имения и прибрал к рукам их богатство. Миндовг послал вслед своих воинов, желая их убить. Они же, узнав об этом, бежали к князю Даниилу и Васильку и приехали во Владимир. Миндовг же прислал послов своих, говоря: «Не оказывай им милости». Но Даниил и Василько его не послушали, потому что их сестра была замужем за Даниилом
3
-
@rasovecrasovec2978 Потом Даниил договорился с братом своим и послал в Ляшскую землю к князьям ляшским, говоря: «Сейчас время идти христианам на язычников, потому что у них война между собой».
... Миндовг послал к папе и принял крещение, но крещение его было ложно, он приносил втайне жертвы своим богам: первому Нонадею, и Телявелю, и Диверкизу, заячьему богу, и Мидеину (когда выезжал в поле и выбегал заяц на поле, он не входил в лес и не смел и прута сломить). Он приносил жертвы своим богам, сжигал тела мертвых и открыто держался языческих обычаев.
...Тевтивила же поддерживал епископ и пробст Виржан, которые жалели о нем, ибо знали, что, если бы Тевтивил не был изгнан, Литовская земля была бы в их руках и поневоле приняла бы крещение. А что литовцы не крестились, виноват Андрей, за что он был орденом отлучен от своего сана....
В год 6761 (1253). Тевтивил прислал к Даниилу Ревбу сказать: «Пойди к Новогрудку». И Даниил пошел с братом Васильком, и с сыном Львом, и с половцами, и со сватом своим Тегаком, и пришел к Пинску. Князья Пинские таили обман, их взяли с собою на войну неволею. Литовцы послали сторожевые отряды на озеро Зьяте, и они прошли через болота до реки Щарьи. Когда все полки соединились, созвали совет и сказали: «О нас уже известно». И воины препирались — не хотели идти воевать, Даниил же сказал им мудрое слово: «Стыдно нам перед Литвой и остальными землями, если мы не дойдем и вернемся. Завтра,— сказал он,— устроим совет». Той же ночью он послал ко всем воинам, говоря: «Пойдите,— пусть увидят это все те, кто не хочет идти на войну!» И, видя воинов, которые пошли, и другие воины сами пошли поневоле
И
3
-
@rasovecrasovec2978 уже утром они захватили всю землю Новогрудскую. Оттуда же возвратились домой. Ятвяги поехали на помощь Даниилу, но не могли проехать, потому что выпал большой снег. Оттуда они вернулись, с Божьей помощью,захватив много пленных.
Потом послал Даниил с братом своим и с сыном своим Романом своих людей, и взяли они Городен, а сами воротились от Бельска. Потом Даниил послал много своих пеших воинов и всадников на их города, и они захватили все их вотчины и области.
В год 6763 (1255). ...В тот же год приехали татары к Бакоте, и к ним присоединился Милей. Даниил отправился воевать против литовцев и на Новогрудок, и была оттепель, и послал он сына своего Льва в Бакоту...
...Потом Войшелк заключил мир с Даниилом и выдал свою сестру, дочь Миндовга, за Шварна, и приехал он в Холм к Даниилу, оставил свое княжение и принял монашеский постриг. Он отдал Роману, сыну короля Даниила, Новогрудок от Миндовга, а от себя — Слоним, Волковыйск и все города, а сам просился идти в Святую Гору.
....В год 6764 (1256). Даниил пошел на ятвягов со своим братом и с сыном Львом и со Шварном, который был еще молод, и послал за Романом в Новогрудок. И приехал к нему Роман со всеми новогрудцами и с тестем своим Глебом, и с Изяславом Свислочским, а с этой стороны пришел Семовит с мазовшанами, и пришла помощь от Болеслава с сандомирцами и краковлянами. Было такое большое войско, что можно было болота ятвяжские наполнить этими полками....
....6766 (1258). Даниил с братом пошли к Возвяглю с большим войском, ожидая вести от Романа и литовцев; и стояли они у Корецка, целый день ожидая вести от них, и пошли к Возвяглю. Сначала он послал сына своего Шварна объехать город, чтоб никто из них не убежал. С ним было пятьсот воинов. Горожане, видя, что с князем мало воинов, смеялись над ним, стоя на городской стене. Наутро пришел Даниил с многим множеством полков, со своим братом и с сыном Львом. Увидели горожане, и охватил их ужас; они не выдержали и сдались. Даниил поджег город, а людей вывел и отдал их на дележ — кого своему брату, кого Льву, кого Шварну. И, захватив город, пошел домой
рік 6754 [1246]. У той же рік прийшла литва, [князь] Айшевно Рушкович, і пустошили вони довкола [города] Пересопниці. Данило ж і Василько поїхали в Пінськ і впередили його, допоки стався прихід його. І коли вони, [литва], йшли по полю пінському, вийшли на них обидва [князі] з города.Та погані все одно мали гординю у серці своїм. [Війська Данила й Василька] погнали їх, і вони, не видержавши, побігли, і, втікаючи, падали з коней, і Василько привів першу здобич до брата свого. Всі ж вої його, [Рушковича], побиті були, а сам Рушкович з невеликою дружиною втік. І була радість велика в городі Пінську від побіди Данила й Василька:усю бо здобич [литви] вони одібрали, тому що бог помагав їм.
(В год 6754 (1246). Пришли литовцы с Айшвно Рушковичем и воевали около Пересопницы. Даниил и Василько поехали в Пинск, чтобы опередить его, пока он не пришел. Когда литовцы шли по полю около Пинска, они вышли против них из города. И хотяпоганые кичились в сердце своем, наши прогнали их. И они, не выдержав, побежали; и в поспешном бегстве падали с коней. Василько первый привел саигат к брату своему. Все воины Рушьковича были перебиты, а он сам едва спасся. И была великая радость в городке Пинске о победе Даниила и Василька, ибо они отбили у литовцев всех пленных с Божьей помощью.)
У рік 6755 [1247]. Потім же, коли минули роки, пустошила литва, [князь] Ленгевін , довкола [города] Мельниці, і велику здобич вони взяли. Данило, отож, і Василько гналися вслід за ними до Пінська. А в Пінську [був князь] Михайло [Ростиславич]. Він дав був їм вість, [що мають прийти Данило й Василько], і вони стали, поробивши засіки, в лісі; дав їм вість Михайло, перебуваючи в Пінську. Однак Данило й Василько помчали на них, і двірський Яків [Маркович повів] воїв своїх. Литва ж, не
3
-
@rasovecrasovec2978 Местности и имена Литвы (белорусские местности описаны как русские):
Кернов - Kernowe по литовски и сейчас Кернаве (in terram Leetwinorum versus Kernowe)
Мажеикияй Mazeike по жемайтски и сейчас Mazeike
Укмерге - -Vilkenbethe, Valkenberge, Vilkenberge
Упите - terram Opythen
Каунас- -Kauve
Таураге - castrum Taurage
Гедрайчяй- Gederythe
Дубингяй - Dobinge
Виденишки - Videniske
Альгирд- Algerde rex Letwinorum
Миндауг - Mindowe rex Letwinorum
В Вильнюс - prope Velnen
Шяуляй - teram Sauliam
Keinstut rex Letwinorum
Кестутий - Keystut, Keinstut, Kenstuthe
Литовские земли и города
1. Terram Sauleorum - нын. Шяуляй, Жемайтия
После многих славных и счастливых битв с неверными, магистр Вольквин, в предпринятом им походе на землю неверных литовцев, был убит теми литовцами вместе с господином Газельдорпом и графом Даненбергом, пятьюдесятью орденскими братьями и множеством верующего народа в Саульской земле , в день св. Морица и его сомучеников (22 сентября 1236 г.)
.
2. In terram Letwinorum verus Kernowe - нын. Кернаве.
3. Vilkenberge, Dubingen, Sicculen, Velnen - нын. Ukmerge, Dubingiai, Sukuliai, Vilnius.
4. Strypeike, Mezevilte, Opythen - нын. Стрипейкияй, Вешвиле, Упите.
5. Contra letwinos in terram Poppilen - Папиле. Нын Жемайтия.
6. Kauve - нын. Каунас
7. Pistene, Velun - Пистене замок около Середжюса и замок Велюона. Замки на Литве (in Letovia)
8. Meisegale - нын - Майшягала.
9. Sethen, Warlove, Svynanen, Caleynen - нын. Шатияй, Варлува, Свилайняй, быв.замок Колайняй.
В
3
-
@rasovecrasovec2978 том же году, в воскресенье до предшествовавшего похода (28-го февраля), брат Геннинг, маршал ордена, сражался в верхних ( superioribus) частях Литвы. Застав литовцев врасплох, он разделил свое войско на три части. Два дня он их всех избивал острием меча; пожаром и убийством он опустошил местности Сетен, Варлове, Свинапеп, Калейнен и Сальвиссов вблизи старого замка Кауена, равно и местность Калевитен до Нового Кауена, и увел с собой 800 пленных. Он взял с собой в Пруссию также и конский завод короля с 50 кобылицами
10. Eragellen, Pernarwen, Tracken, Gesove, Bastove - нын. Арёгала, Парнарава, Тракиняй, Гайжува, Бастува
11. Bastove, Romagyn in Letovia - Бастува, Ромайняй (на нын. Литве).
12. Prewaysininken, Remgalen, Eginthen - нын. Превайзнинкай, Рамигала, Еигинтай
В 1370 г., в день св. Фабиана и Себастиана (20 января), ландмаршал, брат Андрей Штенбергский, с курляндцами,и кокенгузенцами был в литовской земле. Сначала он вторгнулся в землю Свайникен,затем перешел с войском в Превайзиникен, где пробыл две ночи. Он побывал также и в других местах, а именно в Малове, Вензене, Минаневе до Ремгаллена, Радена и Эгинтена, причем было убито 600 и взято в плен 300 человек обоего пола; из наших же пали трое.
13. Pluten, Warnen, Medeniken - Плутен - скорее всего нын. Плателяй в Жемайтии, Варняй, Медининкай
В
3
-
@rasovecrasovec2978 том-же году, в субботу после Reminiscere (9 марта), гольдингенский командор вместе с курляндцами напал на литовскую землю, которую он опустошил, а именно: Плутен, Малове, Варнев и Меденикен по направлению к так называемому Плудденскому озеру, причем он переночевал в Верзевене и увел с собой 320 человек обоего пола, также 430 голов рогатого скота и лошадей, кроме многих, которых велел убить. Он возвратился домой со своими без потери.
14. Velze, Minanen, Malow, Linkov, Slappberze - нын. Велжис, Монюнай, Молайняй, Linkuva, Шлапберже
то же время (1372) брат Вильгельм, ливонский магистр, вторгся в землю литовцев и опустошил следующие местности, а именно: Вельце, Минанен, Малов, Превейстке, Свайнике, земли Опитен, Линков, Цниен, Стренген, Опителакен, Азе, Ваке, Слаппеберце и Каллеберце; затем вниз по реке Невезе по обе стороны до двора Альгсминнен в арвистской земле, где Альгельминн, великий боярин, избрал себе место жительства. Тут он пробыл четыре дня. Не потеряв никого из своих людей, он возвратился домой.
15. Taurage, Vttena, Videniske, Loumene, Dobinge, Usupalle, Gedereythe - нын. Таураге, Утена, Виденишкяй, Лаумена, Дубингяй, Ужпаляй, Гедрайчяй
В 1373 г. ливонский магистр, брат Вильгельм Вримерсгеймский, после дня св. Валентина (14-го февраля), повел войско в землю языческих литовцев, где он пробыл восемь ночей, так как жители не были предупреждены. Первый привал он сделал перед замком Таураге, второй — в деревне Гавейкене, третий — в деревне Надунеие, четвертый — на дворе Гирдемантеса, пятый — в деревне Эйнаре, шестой — в Мулове, седьмой — в Лаббенаре, восьмой — перед замком Ленгемене. Опустошены следующие местности: Таураге, затем округ в Виттепа, Антецельве, Видениске, земля Енкретас, Сильвине, Лоумене, Гедерейте, Освиам Линнане, Добинге, округ Гейдойаттен, Асдубинген, Анстиштирне сокругом Ленгеменом. В плен было взято около тысячи человек обоего пола, не считая убитых, и захвачено много лошадей .
В том же году брат Андрей, ландмаршал, собрал снова войско в 850 человек, с которыми, в ночь на Oculi mei (с 19-го на 20-е марта), в час первого сна, разграбил деревню около замка Узупалле, всех жителей перебил и сжег самую деревню. Уведши 70 лошадей, он невредимо возвратился домой.
16. in Letovia Swente Azere, Staggelisken - нын .Швентежерис, Стаклишкес
17. Vudeklen, Krazen - нын .Вудукле, Кражяй (Жемайтия)
В том же году, в пятницу перед Рождеством Богородицы (4 сент.), великий магистр Винрих и другие орденские чины сделали набег на литовские земли Видукелен и Кразиен и на другие соседние в самаитском королевстве, причем они 8 дней опустошали все, избивая и сожигая. В этом войске находился также герцог австрийский со своими людьми и начальниками, числом около 100 челове
Все назавнные местности и города - на тер. нын Литвы. Жемайтия названа Литвой также.
А вот русские города
Lantmar, Breusike, Vitebeke, Smalenske, Plotzeke - Владимир, Брест, Витебск, Смоленск, Полоцк
Отрывки из Хроники
Прежде всего нужно знать, что в то время, когда в Ливонии господствовало еще языческое суеверие, по воле Божеского милосердия, в гавань р. Двины прибыли на кораблях с товарами купцы, с купцами прибыл и достопочтенный старый священник, по имени Мейнард. Он посвятил себя проповеди единственно ради вечной награды, и распространял слово Господа нашего Иисуса Христа между идолопоклонниками ливами. После с течением времени названные купцы основали, с позволения ливов, самую первую церковь в деревне Икескуле. Затем по их, ливов, просьбам они построили там же замок. И вот, после того как тамошняя церковь была основана для спасительного руководства ливов, достопочтенный отец Мейнард посвящается в епископы и нарекаетсяливонским бископом в лето Господне 1143.
В лето Господне 1167 (1196) ливонским епископом был преосвященный Бертольд, которого ливы, собравшие снова вероломно войско, свирепо умертвили при Песчаной Горе.
3
-
@rasovecrasovec2978 После многих славных и счастливых битв с неверными, магистр Вольквин, в предпринятом им походе против неверных литовцев, был убит теми литовцами вместе с господином Газельдорпом и графом Даненбергом, пятьюдесятью орденскими братьями и множеством верующего народа в Саульской земле 8, в день св. Морица и его сомучеников (22 сентября 1236 г.)
.
Сауле - литовская земля. Сауле - солнце по литовски
В 1250 году магистром был брат Андрей Стирлант. В его время Миндов, король литовский, и его супруга [93] Марта приняли крещение и получили от святейшего папы Иннокентия IV королевскую литовскую корону.
В 1261 г. брат Вернер был магистром. В его время Миндов (Mindowe), король литовский (rex Letvinorum), отложился от веры. Русские же заняли Дерпт и разрушили его дотла (1262, осень). Далее тот король изгнал из своих земель братьев и всех христиан. А магистр разрушил в Курляндии два замка, а именно, Кертенн и Ампильтен , сжёгши их дотла вместе с людьми обоего пола и вообще всем, что в них было. Затем тот же магистр Вернер был ранен одним сумасшедшим братом; уволенный от должности, он возвратился на корабле в Германию лечиться.
Кертенн и Ампильтен - нын. Импилтис, Кретинга. Тогда Курляндия, сейчaс Жемайтия.
3
-
@rasovecrasovec2978 В его же время король литовский Миндов был убит одним знатным литовцем, хотевшим завладеть королевством (осень 1263). Но сын короля, находившийся у русских и услышавший об убийстве отца, возвратился в Литву, чтобы отомстить за убийство отца. Всех христиан, которых он нашёл пленными в своём государстве, он милостиво отправил назад в Ригу к магистру. Но затем он дался в обман литовцам, составил с ними заговор и послал в том же году войско в Вик и Пернов и опустошил эти области в Сретение Господне (2-го февраля). А неделю спустя после этого праздника была дана литовцам битва при Динаминде (см. в конце, прим. 2).
сын короля, находившийся у русских - Войшалк, сын Миндауга, в Новогородке (ныне Новогрудок) окрещен в православие.
Как видим - Новогрудок, где жыл Войшалк, перед возвращением в Литву - Русь
В 1309 г. магистром был брат Герхард Иорке. Он снова отстроил в 1313 г. замок Динабург, который братья разрушили, чтобы освободить рыцаря Иоанна Икскуля, взятого в пленязычниками литовцами в замке Герцеке.
Литовцы - язычники
В 1274 г. магистром был брат Эрнст. Он построил замок Динабург; он заключил также договор с Рудольфом Унгернским; далее (заключил договор) с рижским соборным капитулом о постройке плотины в Ирбе; далее он даровал вместе с преосвященным Иоанном, архиепископом рижским, и преосвященным Германом, епископом Эзельским, некоторые льготы купцам в Ливонии (1277, 29 марта). Он предпринял большой поход в страну литовцев в Кернове ( in terram Letwinorum versus Kernowe) и литовцы, преследуя, убили его 5 марта 1278 г.
В 1323 г. рыжские бюргеры послали письма от имени литовского короля во все приморские города и к папе Иоанну ХХП того содержания, что король хочет креститься со всем своим народом. Для этого папа прислал в Ливонию одного епископа и аббата 24 (1324, 1 июня), которых братья ордена направили к королю вместе с посланниками епископов. Но король отвечал (20 октября), что он никогда не думал ни о вере, ни о крещении; если же они хотят вести переговоры о мире, то он согласен; в противном случае они увидят, удастся ли им выбраться из его земли. Таким образом король принудил их к заключению вечного мира. Когда мир был подписан и снабжён печатями, король созвал войско и, безопасный от нападения со стороны Ливонии и Пруссии, перешёл границу, которую и опустошил со всеми соседними землями
Гедимин был язычником
В
3
-
@rasovecrasovec2978 том же году, в день св. Валентина (14-го февраля), он опустошил до основания землю Саулию с замками, хотя она была многолюдна, за то, что жители, как казалось, были преданы литовцам и поддерживали их в их успехах уплатой дани и другими вещами.
В том же году прусские братья опустошали с войском в продолжении целой недели землю языческих литовцев. На девятый день, в Сретение (2 февраля) была дана при речке Стребене битва, в которой пало более 10,000 литовцев и русских, призванных на помощь из различных мест, как то: Лантмара, Брейзика , Витебска, Смоленска и Полоцка. Нармант, король [107] русский, брат Алгарда и Кейнстута, литовских королей, был также убит в этом сражении. Из христиан же пали 8 братьев с 42 хорошими мужами
Брест, Витебск, Смоленск, Полоцк - русские земли. Альгирд, Кейстут - литовские короля. Явно различие: литовский и русский
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 В 1359 году тот же Госвин предпринял большой поход против литовцев в страну Попиллен , при этом у лошадей в очень большом количестве отпадали копыта.
Попиллен - нын. Папиле, жемайтия. Тут жемайты назавны литовцами
В 1363 г., после Сретения (2-го февраля), названный магистр предпринял поход в землю Опитен и другие местности поблизости, которые он и опустошил все.
В том же году великий магистр, после Пасхи (2-го апреля), с войском на кораблях покорил несколько замков в Литве; сначала замок Кауве, коего восстановление было начато с удивительным и необъяснимым старанием; затем Пистен и Велюн,которые он разрушил до основания.
В 1366 году тот же магистр в половине поста (после 15 марта) повел войско против русских (рутенов) на Полоцк.
В 1367 году, во вторник после Estomihi (т.е. 2 марта), тот же ливонский магистр повел войско против литовцев в землю Опитен, которую он опустошал огнем и мечем в течении четырех дней.
В том же году, в воскресенье до предшествовавшего похода (28-го февраля), брат Геннинг, маршал ордена, сражался в северных частях Литвы. Застав литовцев врасплох, он разделил свое войско на три части. Два дня он их всех избивал острием меча; пожаром и убийством он опустошил местности Сетен, Варлове, Свинапеп, Калейнен и Сальвиссов вблизи старого замка Кауена, равно и местность Калевитен до Нового Кауена, и увел с собой 800 пленных.
3
-
@rasovecrasovec2978 В том же году и в то же время маршал опустошил по ту сторону Навезы в Литве следующие местности, именно: Бастове и Ромагин , а когда он подошел к замку Кауве, который незаметным образом был вторично отстроен, то покорил и завоевал его на другой день
В том же году (1368), в день Рождества Богородицы (8 сентября), магистр брат Вильгельм, предпринял второй поход против схизматиков в землю Астрове, пробыл там пять дней и возвратился назад с добычей и пленными.
Астрове нын. Астравец, Белоруссия. Схизматики -русины.
В 1370 г., в день св. Фабиана и Себастиана (20 января), ландмаршал, брат Андрей Штенбергский, с курляндцами и кокенгузенцами был в литовской земле. Сначала он вторгнулся в землю Свайникен, затем перешел с войском в Превайзиникен, где пробыл две ночи. Он побывал также и в других местах, а именно в Малове, Вензене, Минаневе до Ремгаллена, Радена и Эгинтена, причем было убито 600 и взято в плен 300 человек обоего пола; из наших же пали трое
В том-же году, в субботу после Reminiscere (9 марта), гольдингенский командор вместе с курляндцами напал на литовскую землю, которую он опустошил, а именно: Плутен, Малове, Варнев и Меденикен по направлению к так называемому Плудденскому озеру, причем он переночевал в Верзевене и увел с собой 320 человек обоего пола
Варне, Меденике - нын. Жемайтия, по Вартберге - литовская земля
то же время брат Вильгельм, ливонский магистр, вторгся в землю литовцев и опустошил следующие местности, а именно: Вельце, Минанен, Малов, Превейстке, Свайнике, земли Опитен, Линков, Цниен, Стренген, Опителакен, Азе, Ваке, Слаппеберце и Каллеберце; затем вниз по реке Невезе по обе стороны до двора Альгсминнен в арвистской земле, где Альгельминн, великий боярин, избрал себе место жительства
3
-
@rasovecrasovec2978 1373 г. ливонский магистр, брат Вильгельм Вримерсгеймский, после дня св. Валентина (14-го февраля), повел войско в землю языческих литовцев, где он пробыл восемь ночей, так как жители не были предупреждены. Первый привал он сделал перед замком Таураге, второй — в деревне Гавейкене, третий — в деревне Надунеие, четвертый — на дворе Гирдемантеса, пятый — в деревне Эйнаре, шестой — в Мулове, седьмой — в Лаббенаре, восьмой — перед замком Ленгемене. Опустошены следующие местности: Таураге, затем округ в Виттепа, Антецельве, Видениске, земля Енкретас, Сильвине, Лоумене, Гедерейте, Освиам Линнане, Добинге, округ Гейдойаттен, Асдубинген, Анстиштирне с округом Ленгеменом
В том же году, через неделю после Успения (22 августа), брат Винрих, великий магистр, повел своих людей против литовцев в землю Аустгейтен (Aukštaitija), где его не пропустил король Кейнстут со своим войском. Великий магистр двинулся дальше в землю при Нерге, где надеялся пройти. Но король помешал ему также и здесь, равно как и при другой переправе. И так великий магистр опустошил землю около Нерги до Валкенберга (Vilkmergė, Ukmergė).
В том же году, в день Рождества Богородицы (8 сентября), главный маршал был с двумя отрядами в Аустейтене, в литовских землях, которые он с войском опустошал три дня и три ночи.
В 1375 г. магистр и орденские чины со всех концов Ливонии собрались в многочисленное войско и в день св. Агаты (5 февраля) дошли до следующих литовских местностей, а именно Таураге, Уттен, Балнике, Налиске, Зессолен, Видениске, Гедерейтеп и части земли Дубингена и Асдубингена
В том же году (1377), в то же время, умер Альгарден, главный литовский король. При его похоронах, сообразно литовскому суеверию, было совершено торжественное шествие, с сожжением различных вещей и 18 боевых коней.
(Eodem anno circa idem tempus Algarden, summus rex Letwinorum, mortuus est. In exsequiis magna pompa in cremacione diversarum rerum ac XVIII equorum dextrariorum secundum ritum eorum)
3
-
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 ☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺☺
ЗАЧЕМ ФАНТАЗИИ ПИШЕШ?? Языковую ситуацию в среде знати в конце 15 в. хорошо отражает отчет послов г. Гданьска, которые в 1492 г. в Вильнюсе вели переговоры с Казимиром Ягелончиком и знатью ВКЛ. Они писали, что переговоры вести понадобилось и по-польски, и по-литовски, и по-русински: "Daruff wart manchfaldig handelt gehat itzundt Polnisch, itzundt Lithows, itzundt Reuszch" (Hansisches Urkundenbuch, Munchen u. Leipzig, 1916, XI, p. 364).
Когда при дворе правителя литовский язык был вытеснен польским, на полький язык стала переходить и знать. Литовский язык всё более вытеснялся из публичной жизни, хотя в то же время свое развитие начала литовская литература.
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Варвары, однако, оказывали сопротивление этому и заявляли, что с их стороны было бы нечестиво и дерзновенно, вопреки установлениям предков, изменить себе, покинуть и ниспровергнуть своих богов, главными из которых были следующие: огонь, его они считали вечным, он поддерживался жрецами, подкладывавшими дрова днем и ночью; леса, почитавшиеся ими священными; ужи и змеи, в которых, по верованию язычников, невидимо пребывают боги. Этот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец, называвшийся на их языке «знич» (Znicz-Zinys), берег его и питал усердным подкладыванием дров.
Жнич
(Żnicz) — по прежним представлениям о литовской старине священный огонь языческо-литовский, а также жрец, поддерживавший вечный огонь. На самом деле слово это происходит от др.-лит. zinis и означает ведуна, шептуна, действие которого по-лит. наз. жинаути (zinoti — ведать, знать). О мнимом алтаре Жнича, огне Ж. писали Нарбут, Крашевский, Нарушевич, Афанасьев, Карлович, Мержинский. См. Теобальд, "Литовско-языческие очерки" (Вильно, 1890), и Вольтер, "Катехизис".
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.
3
-
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Об этом вам нерасказывоют!
Второй стотут!!
🙄
Письмо войта (с 1552 г.) Вильнa Августина Ротунда королю Стефану Баторию, приложенного к латинской версии Второго Литовского статута (1576 г.). В нем излагается аргументы за латинский язык, как государственный язык ВКЛ, и критикуется использование русского языка.
...
"Следует, чтобы этот язык, который литовцам является родным и первым, одним из тех трех, которых наш Бог Христос объявил достойными для прославления его имени, литовцам был бы возвращен, и к тому же, везде: в законах, привилеях и грамотах (что уже с введения христианства имеем), в эдиктах, в судовых делах, в судовых формулах, в договорах и, наконец, если это только возможно, в повседневном общении - был бы используем чаще, чем этот принятый варварский, общий с московитом, вечным и постоянным врагом литовцев, язык, который до сих пор заставлял латынь быть на месте изгнанки;"
...
А позже, когда законы в первый раз лучшим королем Жигимонтом не лучшим образом, так как по-русски=, были изданы, - в судебных делах, в судебных формулах, в договорах, не могу сказать чего, - но чего-то постоянно не хватало, и всё требовалось их исправлять, - так мы получили законы, королем Жигимонтом Августом исправленные и также в русский язык переведенные; опять ежедневно слышим жалобы многих не довольных и предложения их усовершенствовать и исправить. Но всё провозглашаются и снова отменяются законы, и пока они будут писаться по-русски, никогда не станут такими, чтобы им до совершенства ничего не хватало.
...
С другой стороны наиболее мудро обдуманные и созданные законы, записанные по-русски, только в Литве и во враждебной соседней Московской земле были бы читаемы (ведь русского языка не употребляет никто другой, только народы задавленные турецким игом), и слава таких ваших достоинств, то есть мудрости и справедливости, была бы задержана в слишком узких стенах.
Так что поручаешь мне, чтобы я их перевел бы на латинский язык (...). Все-таки ни одного, понимающего русский язык, не удивят нескладности в этом моем переводе, так как когда русины пишут, они являются слишком многословными, ускользают в многословие, повторы, пустословие и другие пороки письма, поэтому я в переводе старался распутать то,.."
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978
Ну вот читай
То, что Великие Князья Литовские изучалиСлавянский язык, есть летописные свидетельства:
"... Сын его Римонт достаточно вырос, и отец его Тройдень отдал его для науки языку Русскому Льву Мстиславовичу ... И живя Римонт у Князя Льва,научился языку Русскому, и полюбилась ему вера Христова [в оригинале – вера крестьянская] и крестился, и крестившись понял, что этот мир есть ничто, и, оставив мир, постригся в монахи и назван именем Лавруш...".
Почему князя должны были учится русскому языку? Вывод один - они говорили по-литовски и не умели русского (славянского языка). Если они были-бы славянами, учится русскому языку не было-бы нужно
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Письма Миндауга: Codex diplomaticus Lithuaniæ (1253-1433), ed. E. Raczynski
Kestutis, Keistut, Кестутий
(по З. Зинкевичюсу) В истории знаем написаное имя как: Kenstutte, Kynstutte. Keistutt - этот вариaнт сделан из смешывания двух предидущих:
по литовски призносытся "кэстутис" (тут э присносистя как долгое е...)
Kestas
Cтаринное литовское имя Kestas, от слова kesti - страдать. Жена литовка-жемайтка Бируте, с которой Кейстут, нет сомнений, разговаривал по-литовски (не слaвянски).
Миклауса, Данута, Рингайла - дочери Кестутия. Все имена не славянские, популярные и в нынешней Литве.
3
-
@rasovecrasovec2978 Хроника Быховца:
И когда Кейстут правил в Троках и в Жемайтии, услышал он о девушке из Паланги по имени Бирута, которая по языческому обычаю обещала своим богам сохранить девственность и сама числилась у людей богиней
И приехал сам князь Кейстут и понравилась великому князю девушка, так как была очень красивая и умная, и просил ее, чтобы она стала его женой, но она не соглашалась и отказала ему: «Я жена своих богов и обещала сохранить девственность до самой смерти» — [сказала она]. И князь Кейстут взял ее силой из того города и привез ее с большим почетом в свою столицу в Троки, и, пригласив братьев своих, устроил большую свадьбу со своими братьями, и сделал ту Бируту своею женою"
Ясно что Кейстут говорил с Бирутой на ЛИТОВСКОМ.
На каком языке говорил Кестутий показывает имена его детей, которые имеют литовскую этимологию:
Витаут - увидевшый народ (ишвидо - увидел, таута)
Бутаут - быть с народом (бути таута - лит.яз.)
Жигимонт -(жигис - марш, мантус - умный: мудро марширующий)
Таутвил - надежда народа (таута, вилитис - лит. яз.)
Войдат - (ваидотас - показыватся или ваидитис - пререкаться)
Вайшвил - (вайшингас гостеприимный) + vil (viltis-надежда)
Дочери:
Римгайла - очень спокойная (рамус, гайлас - лит. яз.)
Алдона - греческое имя
Данута - Данела имя из ивирита, Данута - литуанизированное имя от Данела
3
-
@rasovecrasovec2978 Витень Vytenis. K. Буга показал что в те времена по литовски его имя произнашали Vytenis.
есть еще записан как Vythene, Vythenum, Wythan, Vytenes
суффикс -ени, -енис часто всречаемый в литовском языке. Имена мест в Литве: Baltenis, Bartenis, Birženis, Bereniai, Gardenis, etc.
Начало Vyt (vyti) обозначает как погоня.
Имена мест в Литве: Vyčiai, Vyčius, Vytogala, etc.
Атлас Г. Меркатора 1623 г.: donce Vithenes dux Lithuanorum
3
-
@rasovecrasovec2978 Тройден Traidenis
Tradinti, traidalioti - горячится, горячий
суффикс -ени, -енис часто всречаемый в литовском языке, имена мест в Литве: Baltenis, Bartenis, Birženis, Bereniai, Gardenis, etc.
имена мест в Литве: Traidžiai, Traidžiūnai, etc.
Братья Траиденя:
Свелекний - от литовского жвелгти, жвелегнис - хорошо видящий
Лесий - от литовского лесас - худой
Сирпутий - от литовского сирпти - созревшый
Для Трайденя русский родным языком небыл. Из летописей:
И коли сын его Рымонт доростал лЂт своих, и отець его Троиидень дал его для науки языка руского до Льва Мъстиславича, которыи заложыл город во имя свое, Львов. И мешкаючы Рымонту y князя Льва, и навчылся языка руского, и сподобалася ему вЂра хрестиянская и окрестилъся, и врозумЂл, иж тот свЂт ничого не ест, и опустившы свЂт и пострыгъся в чернъцы, и названо имя ему Василии Е, a прозвищом Е Лаврыш.
3
-
@rasovecrasovec2978 Живинбуд
буд, (будас -лиет) - способ
...
Святорог -Šventaragis
По Литовски – Šventas - святой
Ragas- рог.
__________________________________________________________________________
Гердень - Girdenis
суффикс -ени, -енис часто встречаемый в литовском языке, имена мест в Литве: Baltenis, Bartenis, Birženis, Bereniai, Gardenis, etc.
имена мест в Литве: Gerdvilas, Gerdvila, Gerdainis etc. Girdeti
Girdeti – слушать
_____________________________________________________________________________________
Jaunutis (белор. Яўнуцій) - младший сын великого князя литовского Гедимина. Литовская этимология имени очень логична Jaunutis- младшый, юный.
Хорошый доказ, что Гедимин владел литовским языком
3
-
@rasovecrasovec2978 Следует заметить, что Витолд - имя выведеное поляками из Витаута. Витолд неимеет никакой этимологии.
1420г. В акте о границцх между ВКЛ Орденом Витовт предлогал следущюю линию границы:..где та сама река Швента входит в реку Неман, идя вверх две мили и потом напрямую через пустую землю, придержываясь реки Неман за две мили с левой стороны и дальше до реки Юра и дальше идя по реке Юра переходя напрямую через пустую землю, дальше идя по реке Неман, Русна, залив Витенберг, замок Мемел или по другому Клайпеда"...
Витовт в своем предложении использовал литовское имя Мемеля - Клайпеда. Такое название использoвали только литовцы. Ясно из этого, что Витовт прекрасно владел литовским языком. Другой доказ, что Витовт говорил по-литовски представлено в письме Великого Князя ВКЛ Витовта Императору Св. Римской Империи, хронисты пишут о крещении Литвы и проповедях Ягалы и Витовта на литовском, также в письме Витаута Ягайле1429г. замечено что он с Ягайлой говорили на литовском.
3
-
@rasovecrasovec2978 Algirdas - Альгирд. По славянской традиции имя пишется Ольгерд. Имя Альгирд происходит от литовских слов al (aliai) и girdas — слух, известие и буквально означает все слушающий.
1370г. письмo Алгирдa патриарху Константинополя по-гречески:
Фрагмент: Ἀπὸ τὸν βασιλέα Λιτβῶν τὸν Ἄλγερδον („от литовского короля Алгирда“), ὁ βασιλεὺς ὁ Ἄλγερδος („король
Алгирд“).
Имя Алгирда в письме 1370г. транскрибируется из литовского языка:
Ἄλγερδος (Álgerdos), без славянской Олгерд.
Acta patriarchatus Constantinopolitani, t. 1, ed. F. Miklosich et J. Müller, Vindobonae, 1860,p. 58–581
Dr. Herbert Krüger, Ein Brief des Litauerfürsten Olgerd an den Patriarchen von Konstantinopel. In: Mitteilungen der Littauischen literarischen Gesellschaft. Heidelberg, 1907, Bd. 5, Heft 29, p. 358–361
....
3
-
@rasovecrasovec2978 ГЕРМАН ВАРТБЕРГСКИЙ. ЛИВОНСКАЯ ХРОНИКА: Algerde
В том же году (1377), в то же время, умер Альгарден, главный литовский король. При его похоронах, сообразно литовскому суеверию, было совершено торжественное шествие, с сожжением различных вещей и 18 боевых коней.
(Eodem anno circa idem tempus Algarden, summus rex Letwinorum, mortuus est. In exsequiis magna pompa in cremacione diversarum rerum ac XVIII equorum dextrariorum secundum ritum eorum)
....
Борьба за Полоцк в «Новой прусской хронике» Виганда Марбургского:
2 2. Ante certa tempora narrabatur, quomodo filius Algardi esset rex in Ploskow Ruteni vero putabant in nullo eventu habere regem paganum et vi expulerunt eum Postea Schirgal cum magno exercitu intrat Russiam proponens obtinere vi Ploskow, sed Ruteni opidum defendebant, unde Schirgal mittit legatos magistro Lyvoniensi, vocans eum, promittens ordini dare terriculam perpetuo possidendam, ut eciam festinaret, quia Ruteni cum potentia resisterent ei nec curarent multitudinem suam, ideo supplicat subsidium a magistro, qui cum preceptonbus suis cum magno exercitu venit in Ploskow, pugnans contra paganos et stetit XI diebus ante Ploskow, nec voluit abcedere Schirgal in continenti magistro terram promissam presentavit, in qua magister edificavit domum Nenem advertente.
Некоторое время тому назад говорилось , что королем в Плоскове был сын Альдгарда . Рутены же и помыслить не могли, чтобы королем их был язычник, и изгнали его. Впоследствии Скиргал с великим войском вторгся в Руссию, намереваясь силой взять Плосков; но рутены обороняли город, и потому Скиргал направил послов к ливонскому магистру, обращаясь к нему за помощью и обещая дать небольшую землю в вечное владение ордену и прося поспешить, ибо рутены, несмотря на множество нападавших, оказывали ему мощное сопротивление. И таким образом он вымолил помощь магистра. Магистр со своими прецепторами и с большим войском пришел к Плоскову и сразился с язычниками и 11 дней стоял у Плоскова и не хотел уходить. Скиргал даровал магистру прилежащую [к его владениям] обещанную землю, а магистр построил в ней крепость на берегу Нереи.
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Иоанн Мейендорф
ВИЗАНТИЯ И МОСКОВСКАЯ РУСЬ
" а литовский князь, огнепоклонник, всегда готовый сделать опустошительное нападение на всякую чужую страну и покорить себе всякий город, но не находивший..."
Отлучительная грамота русским князьям, не хотевшим принять участия в войне против литовского князя.
(июнь 1370 года)
Так как благороднейшие князья русские все согласились и заключили договор с великим князем всея Руси кир Димитрием, обязавшись страшными клятвами и целованием честного и животворящего креста, в том, чтобы всем вместе идти войною против чуждых нашей вере, врагов креста, не верующих в Господа нашего Иисуса Христа, но скверно и безбожно поклоняющихся огню; и великий князь, согласно своей клятве и договору, заключенному с теми [князьями], не дорожа своей жизнью и ставя выше всего любовь к Богу и обязанность воевать за Него и поражать врагов Его, изготовился и дожидался их; а они, не боясь Бога и не страшась своих клятв, преступили их и крестное целование, так что не только не исполнили взаимного договора и обещания, а напротив, соединились с нечестивым Ольгердом, который, выступив прот,ив великого князя, погубил и разорил многих христиан: то князья эти, как презрители и нарушители заповедей Божиих и своих клятв и обещаний, отлучены [от церкви] преосвященным митрополитом киевским и всея Руси, во Святом Духе возлюбленным братом и сослужителем нашей мерности.
Признав во всем этом весьма тяжкий [грех] против всех христиан, мерность наша со своей стороны имеет этих князей отлученными, так как они действовали против священного христианского общежития, и объявляет, что они тогда получат от нас прощение, когда исполнят свои обещания и клятвы, ополчившись вместе с великим князем на врагов креста, затем придут и припадут к своему митрополиту, и упросят его писать об этом к нашей мерности; и когда митрополит напишет сюда, что они обратились и принесли истинное и чистое раскаяние, тогда они будут прошены и нашею мерностью. Итак, пусть они знают, что отлучение есть удаление и совершенное отчуждение от святой Божией церкви, и пусть принесут истинное и чистое раскаяние, чтобы получить в том прощение от нашей мерности.
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Gediminas - Gedemine, Gediminus - Великий князь ВКЛ Гедимин в своих письмах упоминал Жемайтию и Аукштайтию. Это ясно показывает, что он понимал значения этих названий и следовательно говорил по-литовски. Дочь Гедимина - Алдона - литовское имя. Гедимин в своих письмах называл сам себя князем аукштайтов, жемайтов и многих русских. Гедимин присоединил руские земли - Полоцк, Пинск 1307, Гродно и Берестье - 1315, Витебск - 1320, Борисов, Менск, Слуцк-1326.
какие имена дал своим детям? Литовские:
Кориат- kariautojas. каряути - воевать
Евнутий - jaunutis
Кейстут - keistas
Ольгерд - viska girdintis
Наримунт - ne rimstantis
Монтвид - mane matantis
Любарт - taikus, nekovojantis (мирный)
3
-
@rasovecrasovec2978 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
" Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили"
В тексте Гедимина: Dit sint de lant, dar wi den vrede mede hebbet: van unser wegene dat lant to Eusteythen unde Sameyten, Plessekowe unde alle der Russen, de under uns besethen sin..." (Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем...)
3
-
@rasovecrasovec2978 Kак знаем в народе всегда остaется память о cамых знаменитых людей. Это выражается и тем, что народ дает имена вождей своим детям. Так надолого остается народная память о великих людей.
Гедимин в 16 веке очень популярное имя, именно, в Жемайтии.
Giedminus Galaitis, Urbik Giedminaitis, Stas Gedminaytis, Valencius Gedminaytis, Janusz Gedminaytis, Urban Gedminaytis, Giedminas Marzymaytis, Tolwayszas Gedminaytis, Liutkus Gedminaytis, Witkus Gedminaytis, Maciej Gedwidaytis
Maciej Gedminaitis, Giedminas Marzymaytis, Liutkus Gedminaytis, Tolwayszas Gedminaytis...
Перепись войска Вел. княжества Литовского 1528 г.:
Гедмин, б. Шоўдаўскай вол. Жамойцкай з-лi
Гедминович Ян, б. Дзiрванскай вол. Жамойцкай з-лi
Гедговдович Гедмин, б. Коршаўскай вол. Жамойцкай з-лi
Гедмин, б. Шоўдаўскай вол. Жамойцкай з-лi
Гедминович Ян, б. Дзiрванскай вол. Жамойцкай з-лi
Довгинойтис Гедмин, б. Коршаўскай вол. Жамойцкай з-лi
Кантримович Гедмин, б. Бяржанскай вол. Жамойцкай з-лi
Narbutt, Teodor (1784-1864) Dzieje narodu litewskiego. T. 4
с. 621
3
-
@rasovecrasovec2978 1185. Postrzeżenia.
Niezgodności znajdujemy w kronikarzach względem miejsca, daty i rodzaju śmierci Wielkiego Xiążęcia Gedymina; winienem przeto usprawiedliwić moję zdanie przed sądem czytelnika. Stryjkowski za nader wcześnie położył ten wypadek w roku 1329, uwiedziony błędną rachubą chronologiczną swoja, której omyłki dyplomatycznie sprawdzone poprawiliśmy; chociaż zdanie jego długo miedzy pisarzami naszymi przyjęte było. Naruszewicz pierwszy, jak mi się. zdaje, wytknął omyłkę w rzeczy w mowie będącej i przyznał jej za pochodzącą ze złego wykładania dat, przez wydawcę dzieła Długosza ( 1 ). Bliższe rozpatrzenie się w dziejach sąsiednich krajów, gdzie o Gcdyminie są wzmianki, usprawiedliwiło zdanie dziejopisa polskiego. Miejscem śmierci mienią bydź niektórzy podzamcze Bajerburga; lecz Lam nie było zajścia wojennego w tej epoce, tylko w roku 1337, gdy Marszałek Dnssiner przybył z odsieczą, w tem zaś. działaniu Gedymin się nie znajdował, jakeśmy powiedzieli aa swojem miejscu; przeto wniosek ten upada. Najwyrażniejsze zaś Długosza świadectwo, krytyką wyjaśnione, wskazuje "Wellonę ( 1 ), czyli Friedbcrg. Co do rodzaju śmierci, są mnogie domysły: strzała ognista bydź nie mogła, bo się te nie używały do strzelania na wojsko, tylko do zapalenia domów, lub drewnianych ścian warowni: były to pociski strzelne, obwinięte pakułą ze smolą, nakształt pochodni, miały ostrza żelazne i pióra, jak u strzał; zapalone ciskano z kuszow osobnego urządzenia i zbliska; Strzelb ręcznych jeszcze nie używano, bo chociaż proch wynaleziony już był wcześnie, użycie przecież jego wcale nie od rusznic lub pistoletów się zaczęło, lecz od możdżerzy, bombardami zwanych: ponieważ kamienie okrągłe, bombiasty kształt mające, wielkości głowy ludzkiej, przeto wagi około trzydziestu funtów, wyrzucane były, do czego prochu musiano używać około ośmiu funtów na raz; nie prędko zaś dział pod kątem ostrzejszym nierównie ż poziomem osadzonych, wielkiego takoż kalibru poczęto używać i w piętnastym wieku w pole wyprowadzano;, wynalazek rusznic, lontem zapalanych, spółcześnie z działami był poznany. Kronikarze Pruscy wyraźnie mówią, ze Henryk, Xiąże Bawarski, darował Bajerburgowi.... nie ma przeto wątpliwości, że to działo sprowadzone bydź mogło o ćwierć mili na saniach pod Wellonę i ustawione w osobnem obwarowaniu, skąd ciskało kamienie, czy na sarnę już warownię, czy na lud przybyły na odsiecz. Naturalnie, że te pioruny musiały tyle trwogi zrobić, że sam Wielki Xiążę, znalazł się w potrzebie prowadzić go do nowego attaku. Kromka, służąca za zasadę mojemu opowiadaniu, jako wiernie i prawdorzecznie opisująca te okoliczności, uczy nas wyraźnie, ze kulą z bombardy czyli z możdżerza. pod Welloną, zabitym był Gedymin, przez puszkarza krzyżackiego; nazywającego się Tilemann de Sunpach ( 1 ).
3
-
@rasovecrasovec2978 Oto tego szczegółu opis: Porro Gediminus Magnus Dux Lithuaniae cum ipsemet seu miles gregarius machinas moenibus arcis Vielonae admoveret, a milite Mariano globo bombardae, tum primum in Germania inventae, necdum Lithuano militi visae, traiectus Anual. Oliv. p. 48. Myli się tylko, że Wellonę dobywać każe. Nazwisko puszkarza przytacza Wigand: Accidit quod quidam frater Tilemanus de Sunpach, magister Sagittariorum, telo igneo vexillum combussit, et statim post paganorum regem de Tracken telo volnerat in colum inter scapulas et morluus est, suscipiens partem cum dampnatis et ita pagani post plurima dampna perpessa cum scandalo abierunt. Fratres quoque exeunt et machinas et alia deducunt ad Castrum Bajerburg. Tu niema takoż wyraźnego oznaczenia rodzaju walki, ale ten sam Wigand w rękopiśmie łacińskim p. 285, dokładnie mówi, że Krzyżacy Wellonę attakowali w roku 1339 i sami w obozie warownym przez Gedymina byli atlakowani, którego Sunpach zastrzelił.
3
-
3
-
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Учитель Сапеги!!
Франтишк Ксавери Богуш (родился в вилкомирском повете виленского воеводства в 1746 году. В 1772 году был был назначен префектом созданного в том же году шляхетского конвикта в Гродно (Гродненский иезуитский коллегиум). В 1780—1782 гг. — президент литовского Трибунала. Был воспитателем Франтишка Сапеги, будущего генерала литовской артиллерии, предводителя дворянства минской губернии.Был в числе противников Тарговицкой конфедерации 1791 г., за что в 1792 году был арестован. Участник заговора генерала Якуба Ясинского ставившего перед собой цель по подготовке национального восстания 1794 г. Выступал за объединение польско-литовского народа, для чего требовал отмены крестьянской крепостной зависимости от шляхты и предоставления им большей свободы, выступал за уменьшение сословных различий между мещанами (горожанами) и шляхтой, а также обеспечение прав церкви.)
"O początkach narodu i języka litewskiego, (1808)":
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski". Разный только своим акцентом...žemia по-Литовски означает низменность...
3
-
3
-
@rasovecrasovec2978 Ну вот читай
То, что Великие Князья Литовские изучалиСлавянский язык, есть летописные свидетельства:
"... Сын его Римонт достаточно вырос, и отец его Тройдень отдал его для науки языку Русскому Льву Мстиславовичу ... И живя Римонт у Князя Льва,научился языку Русскому, и полюбилась ему вера Христова [в оригинале – вера крестьянская] и крестился, и крестившись понял, что этот мир есть ничто, и, оставив мир, постригся в монахи и назван именем Лавруш...".
Почему князя должны были учится русскому языку? Вывод один - они говорили по-литовски и не умели русского (славянского языка). Если они были-бы славянами, учится русскому языку не было-бы нужно
3
-
3
-
3
-
3
-
академик Андрей Анатольевич Зализняк. О языке древней Индии
Литовский отличается от русского, в частности, тем, что он очень архаичен вот в каком важном фонетическом отношении. Все индоевропейские языки без исключения подверглись на протяжении последних трех тысяч лет сокращению длины слов. В особенности страдает конец слова. Конец слова, как правило, сжимается, стирается, отпадает. Предел в этом процессе являет собой французский язык, где последовательно отпадали сперва все окончания, потом конечные согласные, потом конечные гласные и так далее. Так что в результате очень часто французское слово — это две фонемы. Это такой предел, когда, например, fait — это то, что первоначально было factum, sou — то, что первоначально было solidum. Русский язык не так далеко в этом продвинулся, но, конечно, всё же немало слогов потерял. Например, дом произошло из домус, мгла — это прежняя мигла. Не так много, но какое-то количество слогов потеряно. Прежде всего, самая простая вещь — потеряно окончание главного типа склонения слов мужского рода в единственном числе в именительном падеже — то, что в латыни -us, как в tribunus; то, что в санскрите -as, как в navas.
Так вот, литовский занял бы первое место среди живых языков по сохранности древнего числа слогов. Он сохранил окончание именительного падежа -ас. Ростов будет по-литовски Ростовас. Почему? Потому что это -ас так же необходимо в современном литовском, как и три тысячи лет назад в санскрите. В отличие, скажем, от языков Индии, которые, как я вам уже говорил, могут соревноваться в этом вопросе с английским. Там весь конец слова отпал, слова почти такие же короткие, как в Европе. Так что процесс затронул Индостан в такой же степени, как и европейскую окраину. Санскрит в этом отношении, естественно, сохраняет более древнюю стадию. А литовский фактически даже более консервативен, чем санскрит: потомки санскрита полностью потеряли эти древние особенности санскрита, а литовский и сейчас такой.
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
@ГрецкаяИрина И ни чего страного? Были словянские имена и в одночасие сменились на литовские?? 😉👇
Это также потверждает, что имена князей Литовских вовсе не славянские, не белорусские, а литовские.
Полоцкое княжество
Список князей полоцких:
Изяславичи Полоцкие
Изяслав Владимирович, ок. 987 — 1001
Всеслав Изяславич, 1001—1003
Брячислав Изяславич, 1003—1044
Всеслав Брячиславич Чародей, 1044—1068
Рюриковичи (Туровская ветвь)
Мстислав Изяславич, 1069
Святополк Изяславич, 1069—1071
Изяславичи Полоцкие
Всеслав Брячиславич Чародей, (вторично) 1071—1101
В 1101 году Полоцкое княжество распадается, вероятно, на 6 уделов. Вопрос о том, кто из сыновей получил собственно Полоцк, как и само старшинство сыновей, остаётся дискуссионным в историографии.
Рогволод-Борис Всеславич, 1127—1128
Давыд Всеславич, 1128—1129
Мономашичи
Изяслав Мстиславич 1129—1132
Святополк Мстиславич 1132
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Василько Святославич, 1132—1144
Изяславичи Полоцкие (Друцкая линия)
Рогволод-Василий Борисович, 1144—1151
Изяславичи Полоцкие (Минская линия)
Ростислав Глебович, 1151—1159
Изяславичи Полоцкие (Друцкая линия)
Рогволод-Василий Борисович (вторично), 1159—1162
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Всеслав Василькович Витебский, 1162—1167[2].
Изяславичи Полоцкие (Минская линия)
Володарь Глебович Минский 1167
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Всеслав Василькович Витебский (вторично), 1167 — после 1180
Борис, после 1180 — 1184—1186
Изяславичи Полоцкие (Минская линия)
Владимир, 1184—1186—1216 (по гипотезе Д. Н. Александрова, Д. М. Володихина тождественен Василько[3], Д. Н. Володихин позже отказался от этого предположения[4]).
Василько, 1216 — 1220-е
Изяславичи Полоцкие (Друцкая линия?)
Борис и Глеб?, 1220-е — 1222
Ростиславичи (Смоленская ветвь Рюриковичей)
Святослав Мстиславич, 1222—1232
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Брячислав Василькович, 1232 — после 1241 до 1248[5]
Друцкое княжество
Князья друцкие
1101—1127: Рогволод (Борис) Всеславич (ум. 1128)
1127—1129: Рогволод Борисович (ум. после 1171), сын предыдущего, находился в Византии в 1129—1140
1129—1140: ? (возможно, князья полоцкие Изяслав Мстиславич, Святополк Мстиславич и Василько Святославич)
1140—1144: Рогволод Борисович (вторично)
1144—1151: Глеб Рогволодович, сын предыдущего
1151—1158: Глеб Ростиславич (ум. до 1163), сын полоцкого князя Ростислава Глебовича
1158—1159: Рогволод Борисович (третий раз)
1159—1162: ? (возможно, Глеб Рогволодович)
1162 — после 1171: Рогволод Борисович (четвёртый раз)
после 1171 — после 1180: Глеб Рогволодович (второй раз)
1190-е: Борис Всеславич (ум. после 1196), возможно, сын Всеслава Рогволодовича и племянник предыдущего
1300-е: Михаил Романович, возможно, сын Романа Даниловича Новогрудского, родоначальник князей Друцких
Городенское княжество
Всеволодко (не позднее 1117—1141 или 1142);
Борис Всеволодович (1141 или 1142 — не позднее 1166)[3];
Глеб Всеволодович (не позднее 1166—1170);
Мстислав Всеволодович (1170 — не ранее 1183).
Минское княжество
Князья Минские
1101—1119: Глеб Всеславич (ум. 1119)
1146—1151: Ростислав Глебович (ум. ок. 1165), князь Минский 1146—1151, 1159—1165, князь Полоцкий 1151—1159, сын предыдущего
1151—1159: Володарь Глебович (ум. после 1167), князь Городненский 1146—1167(?), князь Минский 1151—1159, 1165(?) — 1167, князь Полоцкий 1167
1159—1165: Ростислав Глебович (вторично)
1165—1167: Володарь Глебович (вторично)
1180-е: Владимир Володаревич (ум. после 1182), сын предыдущего
1320-е: Василий (ум. после 1326)
1326: Фёдор Святославич (ум. после 1326)
Витебское княжество
Правители княжества
1101—1129: Святослав Всеславич
1129—1132: Василько Святославич
1132—1162: Всеслав Василькович
1162—1165: Роман Вячеславич
1165—1167: Давыд Ростиславич Смоленский (завоёвано Смоленским княжеством)
1168—1175: Брячислав Василькович
1175—1178: Всеслав Василькович (вторично)
1178—1181: Брячислав Василькович (вторично)
1180—1186: Всеслав Василькович (в третий раз)
1186—1221: Василько Брячиславич
1221—1232: Брячислав Василькович Полоцкий
1232—1262: ? (возможно, Изяслав Брячиславич)
1262—1263: Константин
1264: Изяслав Брячиславич
1270—1280/97: Михаил Константинович
1280/97—1297: Василько Брячиславич
1297—1320: Ярослав Васильевич
1320—1377: Ольгерд (с 1345 великий князь литовский, женился на дочери Ярослава Марии и унаследовал витебский престол)
1377—1393: Иулиания Александровна Тверская, вторая жена Ольгерда
1393: Витовт
Наместники великого князя:
1394—1396: Фёдор Весна
1396: Свидригайло
3
-
3
-
@sergiuszkatau544 Да нет не правда!
2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Мне это место нравитцаь🙂
2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все земли русских, которыми мы владеем;
☝️🙂👇
и все земли русских, которыми мы владеем;
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
Мы извещаем настоящей грамотой, что к нам по нашим письмам пришли послы: от епископа из Риги господин Вольдемар из Розена и господин Арнольд Стойве, что находится в городе епископа; от капитула господин Иоганн Молендинум и господин Томас; от епископа с Эзеля господин Бартоломей из Феллина и господин Лудольф из Виттенгофа, каноник из Гапезелле; от епископа из Дерпта и всех его вассалов и его города господин Герман Ланге; от наместника благородного короля Дании и его вассалов брат Арнольд, приор из Ревеля и господин Генрих из Паренбеке; от магистра и всех братьев из Ливонии брат Иоганн из Левенброке, комтур Митавы, брат Отто Брамгорн; от города Риги господин Генрих из Митавы, господин Иоганн Лангезиде и господин Эрнест, от того же города; брат Вессель, приор проповедников; от братьев миноритов брат Альбрехт Склют.
Мы с этими вышеназванными, по совету и с согласия мудрейших, установили прочный мир со всеми христианами, которые отправляют к нам своих послов и хотят поддерживать с нами мир, следующим образом:
[1] Что все пути по суше и по воде должны быть открыты и свободны любому человеку для прохода и проезда [от н]их к нам и [от] нас к ним без каких-либо препятствий.
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
[3] Если будет так, что с каким-либо человеком кто-нибудь поступит несправедливо, то он должен требовать [удовлетворения] от поступившего несправедливо и требовать [решения] своего дела по праву земли.
[4] Если при том будет так, что ему не могло быть дано полное удовлетворение по праву, то должен он это [дело] довести до господ земли, в которой несправедливость совершена, они должны дать ему полное удовлетворение по праву.
[5] Далее. Если какое-либо имущество будет увезено в другую страну, его следует возвратить там, где произойдет.
[6] Далее, если захочет свободный человек поехать из одной страны в другую, он может это свободно сделать.
[7] Если бежит холоп из одной страны в другую, то следует выдать его, когда потребуют.
[8] Если будет так, что один человек потребует в другой стране у другого [свое] недвижимое имущество или какую-либо иную вещь, это следует выдать там, где произойдет.
[9] Этот мир [ный договор] должен быть прочным и крепким, и ни один человек не должен его нарушать. Если будет так, что какой-нибудь человек, который нам подвластен, захотел бы нарушить этот мир, он не может иметь на то права без нашего согласия. Кто захотел бы отказаться от этого мира по праву, тот должен предупредить другого за два месяца.
[10] Чтобы все это дело дружественно и наилучшим образом сохранялось между нами, мы даем в нашей стране каждому человеку, который к нам придет или от нас поедет, рижское право.
[11] И каждый с обеих сторон, желающий купить товар, [пусть] ведет любую торговлю, какую хочет.
А для подтверждения этого вышеуказанного дела и для скрепления прочного мира мы привесили к этой грамоте нашу королевскую печать. Эта грамота составлена в нашем замке в Вильно в тысяча триста двадцать третьем году от рождества господня, в воскресенье, после дня святого Михаила.
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
@nostrodamus Учитель Сапеги!!
Франтишк Ксавери Богуш (родился в вилкомирском повете виленского воеводства в 1746 году. В 1772 году был был назначен префектом созданного в том же году шляхетского конвикта в Гродно (Гродненский иезуитский коллегиум). В 1780—1782 гг. — президент литовского Трибунала. Был воспитателем Франтишка Сапеги, будущего генерала литовской артиллерии, предводителя дворянства минской губернии.Был в числе противников Тарговицкой конфедерации 1791 г., за что в 1792 году был арестован. Участник заговора генерала Якуба Ясинского ставившего перед собой цель по подготовке национального восстания 1794 г. Выступал за объединение польско-литовского народа, для чего требовал отмены крестьянской крепостной зависимости от шляхты и предоставления им большей свободы, выступал за уменьшение сословных различий между мещанами (горожанами) и шляхтой, а также обеспечение прав церкви.)
"O początkach narodu i języka litewskiego, (1808)":
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski". Разный только своим акцентом...žemia по-Литовски означает низменность...
3
-
Языка небыло 🧐😳😉
Письмо Магистра Ордена Витауту 16 ноября 1421 г.
"..Ane das alles schreibt uns euwir grosmechtikeit von eime kropel der itczunt wol alt und ein Rewszhe ist und nicht konne littauwisch, den in uns gerne wellet senden, ap wir des begerten etc. Lieber herre! Uns ist wol gesagt, das bei euch sei ein sewberlich und reinlich kroepel, der wol itczunt reiten konne, ap ir den meinet adit nicht, des wissen wir nicht."
"...К тому же пишет нам ваше превосходительство об одном карлике (уродце, шуте - kropel), который сейчас довольно стар и является Руским и не говорит по-литовски, которого вы с удовольствием повелели бы нам прислать, если бы мы этого пожелали. Милостливый господин! Нам сказали, что у вас находится чистый и честный карлик, который сейчас умеет ездить верхом - этого ли имеете в виду или нет, мы не знаем. Однако кого ваше превосходительство нам пришлет, того мы с удовольствием примем и будем благодарны."
3
-
3
-
@nostrodamus В 1745г. в Кенигсберге вышло сочинение лютеранского пастора, философа и филолога Филиппа Рухига "Рассуждение о литовском языке". Некоторые фрагменты из этой книги:
"Теофил Шульц в грамматике литовского языка, с.3. подробно учит, что есть три основных диалекта: 1) Жемайтийский, 2) королевской Литвы, т.е. Великого Литовского Княжества в Польском королевстве и, 3) так называемой княжеской Литвы, теперь в Прусском королевстве.<...> Хотя и не так распространенный, как когда-то латинский, а теперь немецкий, русский и польский языки, литовский язык все же распространен на значительной территории, которая включает в себя Великое Княжество Литовское, Жемайтское княжество, также некоторые округа Прусского королевства...На литовском языке до сего дня издано немного книг, большая их часть написана толкователями положений святой веры...Доктор Бем в предисловии к Новому Завету Битнера пишет, что не знает более ранней книги подобного рода, чем катехизис Рагайнского литовского пастора Мажвидаса с песнопениями и азбукой, напечатанный в 1547 годуна диалекте Великого Литовского княжества. Далее идут писания Б. Вилента и рукописи Йонаса Бреткунаса - Ветхого Завета 1580 г. и Нового Завета 1590 г., которые хранятся в королевской библиотеке Кенигсберга..."
3
-
3
-
Изучают русинский!!
То, что Великие Князья Литовские изучалиСлавянский язык, есть летописные свидетельства:
"... Сын его Римонт достаточно вырос, и отец его Тройдень отдал его для науки языку Русскому Льву Мстиславовичу ... И живя Римонт у Князя Льва,научился языку Русскому, и полюбилась ему вера Христова [в оригинале – вера крестьянская] и крестился, и крестившись понял, что этот мир есть ничто, и, оставив мир, постригся в монахи и назван именем Лавруш...".
Почему князя должны были учится русскому языку? Вывод один - они говорили по-литовски и не умели русского (славянского языка). Если они были-бы славянами, учится русскому языку не было-бы нужно
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
@КонстантинМинск Патриарх московский Филарет, возвратившийся из польского плена, говорил на московском соборе в 1620 году: “Когда я был в Польском и Литовском государстве, я видел многие церковные несогласия у самих христиан православных, которые там называются белорусцами.” Это название пришло в Москву из Великого Княжества Литовского. В документах ХVII века часто встречается слово “белорусцы.” В актах 1648 г., изданных в 1954 г. в Москве под названием “Отписки,” находятся следующие фразы: “Литва и белорусцы на королевство не ходят,” “белорусец Ивашко,” “о прииманье из-за рубежа белорусцев,” “ныне де в Путивле белорусцы и черкасы многия люди живут. Эти данные указывают, что белорусов в ХVII веке называли белорусцами. Царь Алексей Михайлович, временно занявший город Вильно в войне с Литвою в 1655 г., присоединил к своему царскому титулу слово “Беларусь.” Его титул звучал: “Самодержец Великия, Малыя и Белыя Руси.”
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
Статут Виленской диоцезии 1528 года
Mandamus praeterea ac inuiolabiliter obseruari volumus, ut matrinia per verba de praesenti fiend no in cuiuspiam domo, sed in ecclesia parrochiali, sub qua sponsa, aut sponsus, aut uterq existunt, contrahantur: frequenterq publicis contionibus sub Anathematis ac Synodali poena inhibeatur, ne Ruthenis Lithuane, aut Lithuanis Ruthenae matrimonio iungantur.
Утверждаем более того и желаем быть принятым во внимание, чтобы браки с помoщью слов из ... ни в каких набожным домах, но в церкви парафиальной, под которой невеста или жених находятся, чтобы находились под предписанием, чтобы
часто на публичных собраниях под анафемой и наказанием запрещалось: не Русского с Литовкой, или Литовца с Русской брак не был бы заключен.
3
-
3
-
3
-
@ВасилийДемидович-ю1ъ Ну как этот??
Сирвидас, Константинас
Родился, как предполагают, в окрестностях Аникщяй. В 1598 году в Вильне) вступил в орден иезуитов. Учился в иезуитских коллегиях Вильны, Риги и других городов, затем в Виленской иезуитской академии (Almae Academia et Universitas Vilnensis Societatis Jesu; 1606—1610), был профессором академии. Около десяти лет читал проповеди в академическом костёле Святых Иоаннов в Вильне.
Подготовил первый польско-латинско-литовский словарь „Dictionarium trium linquarum“ («Словарь трёх языков»). Первое издание вышло в свет в Вильне ок. 1620, затем словарь неоднократно переиздавался: 2-е дополненное издание 1629; 1631, 1642, 1677, 1713
3
-
@rudy7850 томбовский волк вам колега!!
🙂
В первые Аукштайтия в источниках появилась в 1294 г. в хронике Петра из Дусбурга, Аукштайтию он назвал землей короля: "Austechiam, terram regis Lethowie".
далее в хронике он опять упомянул о аукштайтии и опять подчеркнул, что этo "земля короля". То есть Дусбург все время подчеркивал какую та связываюшию свез между королем и Аукштайтией. Что интересно не одной другой территорией он не связывал лично с землями короля и называл их то "волостями", то Литвой, то Жемайтией и т.д.
"В то же время брат Людвиг фон Либенцель был комтуром Раганиты; со своими братьями и оруженосцами он провел много славных битв с литвинами. Он вел многочисленные сражения на судах, одно в Аукштайтии , земле короля литовского, в которой сжег город, называемый Ромена , который по обычаю их был священным, всех взяв в плен и убив. Там был убит брат Конрад по прозвищу Тушевельт. Другие битвы вел он против волости Жемайтии, называемой Пограуда, где, расставив засады и с горсточкой людей разорив ее, он убил всех преследовавших его всадников, кроме шести. И в этом сражении жители Пограуды были настолько ослаблены, что долгие годы не могли обрести прежние силы в коннице. Он пошел на волость, называемую Вайкен, где также из засад уничтожил много нобилей."
"литвины ис жемайтии"...
"Anno Domini 1315... Lethowini de Samethia cum omni potencia exercitus sui venerant occulte et improvise ad castrum Raganitam et impugnaverunt illud"; "Нос eciam anno (1323)... Lethowini de Samethia cum exercitu suo expugnaverunt civitatem Memelem" (Petri de Dusburg Chronica terre Prussie. P. 432, 450)
3
-
3
-
3
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rudy7850 Ты набери биографию Миндовга ато выгледиш как слабоумный!!
Кокой 1260г??????
1) Из достоверных источников происхождение Миндовга неизвестно. Ливонская рифмованная хроника указывает только, что отец Миндовга был могущественным королём (свн. könig gros), но не называет его по имени[5]. По мнению Вячеслава Носевича, наиболее вероятно, что его отцом был Довгерд, неоднократно упомянутый в хронике Генриха[
2)
В недостоверных источниках происхождение Миндовга описывается по-разному. По белорусско-литовским летописям XVI века Миндовг происходит из древнего римского рода Палемоновичей, а отцом Миндовга назван Рингольд[7]. Согласно легендарной родословной, содержащейся в Воскресенской летописи, Миндовг происходит из династии полоцких князей, а его отцом был Мовкольд[8]. «Великая хроника о Польше, Руси и их соседях» называет Миндовга королём пруссов[
2
-
@rudy7850 Кокой 1260г🙂
В письменных источниках впервые упомянут четвертым среди других литовских князей в связи с заключённым в 1219 году[9] Литовско-Волынским мирным договором. Ипатьевская летопись упоминает «Литву Минъдога» при описании событий весны 1238 года[10][11][12].
В 1244 году предпринял неудачно закончившийся поход против Ливонского ордена в землю куршей.
В Густынской летописи упоминается о православном крещении Миндовга с литовскими боярами около 1246 года, что, по мнению белорусского историка Вячеслава Носевича, выглядит как вставка XVII века, появление которой, возможно, являлось попыткой объяснить правление неправославного в русском Новгородке[6]. При этом существует гипотеза А. Шаланды о браке Миндовга и дочери Изяслава Новгородского[13].
В 1248 году[14] под властью Миндовга находятся Новгородок, Волковыск, Слоним, Здитов, его ставленник княжил в Полоцке[1], а с 1252 года Гродно[12].
Правление Миндовга происходило в постоянной борьбе с врагами внутренними и внешними. Уже в 1249 году против его власти выступили племянники Товтивил (Tautvilas) и Эдивид (Gedvydas, Edivydas), которые привлекли себе в союзники жемайтского князя Викинта, ятвягов, галицко-волынских князей и Тевтонский орден. Коалицию своих противников Миндовг расстроил, заявив о намерении принять католическое крещение в начале 1251 года. В июле его посланник был принят папой Иннокентием IV, объявившим Литву леном святого престола и велевшим короновать Миндовга. После этого орден перешёл на его сторону. Ятвягов и жемайтов князь смог подкупить.[15]
В 1252 году[16] полоцкий князь Товтивил при поддержке галицкого князя Даниила, и своего дяди — жемайтского князя Викинта, совершил неудачный поход против Миндовга[6]. Обороняясь, Миндовг заперся в Воруте и успешно выдержал осаду[17][18]. Нападавшие смогли только разграбить Гродно.
В том же году Миндовг совершил ответный поход в Жемайтию и провел безуспешную осаду города Тверимет — столицы Викинта.
2
-
2
-
2
-
2
-
@rudy7850 ЧИТАЙ ХОТЬ ЧЮТЬ!!
АТО ПИШЕШ БРЕД!
В 1260 году жемайты без поддержки Миндовга, но под предводительством его племянника — Треняты, в битве при Дурбе одержали победу над объединённым войском Ливонского и Тевтонского орденов и их союзников, с этого времени Жемайтией правит Тренята (однако, считаясь королевским наместником, он оставался язычником). После этого антинемецкие выступления охватили весь запад Прибалтики: восстали курши и земгалы, пруссы, эзельцы.
3 февраля 1261 года в битве при Леневардене жемайты снова разгромили рыцарей, но и сами сильно потеряли в живой силе. Нуждаясь в союзниках, они обратились к Миндовгу, пообещав признать его власть в обмен на отказ от обязательств перед Орденом. Решающую роль в этом сыграл Тренята.
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rudy7850 Литовская метрика. Книга № 560. Кніга перапісаў № 3
Местности в книге нын. северо восточная Литва, север-западная часть нын. Белорусии.
Волость Дрысвяты, Повет Браслав, волость Друя - в главном. Еще: Маишягала, Биржы, Зарасай
Несомнено литовские фамилии в книге:
Бéйнаравіч Роткус: Роткус Бейнарович
Бернат Вичунос – гл. Вічунас Бярнат
Битиник Юркгель – гл. Юргель Біцінік жыхар Майшаг. пав., (битиник - пчеловод)
Буткунас: Буткунос, «літва», уцякач, пасяленец Каспара
Брыдоўгавіча – 8 v.
Бýцевіч Томас: Томас Бутевич, жыхар Дрысв. пав., скаржнік
Вичунос Бернат – гл. Вічунас Бярнат жыхар Азяросаў, чал. біскупа
Вілен. Гальшанскага Паўла, сведка ў памежнай справе 1542 г
Гедысь: Кгедысь, жыхар Майшаг. пав., уладальнік селішча на
памежжы ВКЛ
Гейдавіч Мікалай: Миколай Кгейдович, чал. Майшаг. пав.,
скаржнік
Гирепеладас Юдка – гл. Гірэпеладас Юдка
Гирдюшис Мижович – гл. Міжавіч Гірдзюшыс
Гірдзюшавіч Мікалай: Миколай Кгирдюшевич / старец
волости Дрысвяцкое
Гірэпеладас Юдка: Юдка Кгирепеладас (магчыма, імя-
мянушка, этымалогія ад літ. girios – лясная, peleda – сава), чал.
Брыдоўга, брат Станелiса, пасяленец
Грыгель: Кгрикгел, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам
Дацус, жыхар Майшаг. пав., выгнанец
Дзідзя-Каліціс Януш: Януш Дидя Калитис, жыхар
Дрысв. пав., скаржнік
Ёсяленас: Иоселенос, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам
Жапáніс Марцін: Мартин Жепанис, чал. Брыдоўга,
пасяленец
Жвірблевіч Мацка: Мацко Жвирблевич (магчыма, імя-мянушка ад літ. žvirblis – верабей), жыхар Брасл. вол., скаржнік
Кишкели Мартин – гл. Кішкялі Марцін, Кішкялі Марцін: Мартин Кишкели (магчыма, імя-мянушка,этымалогія ад літ. kiškelis – зайчык), чал. Брыдоўга, брат
Мажука (І), пасяленец
Кірвід Мацка: Мацко Кирвид, жыхар Майшаг. пав., чал.
Кудзіс: Кудис, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам –
Кукуленас: Кукуленос, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам
Курпінік: Курпиник (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. kurpininkas – шавец), службовец Дынаб. комтура
Лéсевіч Мілейка: Милейка Лесевич, чал. Брыдоўга
Лесевич Солоцкий Ядкус – гл. Салоцкі Лесевіч Ядкус
Мажук (І): Можук (магчыма, паходзіць ад імя-мянушкі; ад літ. mažykas – “малышок”; выпадак уяўнай этымалогіі), чал.Брыдоўга, брат Кішкеля Марціна, пасяленец
Мажук (ІІ): Можук, жыхар Дрысв. пав., чал. Міштартавіча
Войтка, пацярпелы
Мажэль: Мажель (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. maželis – малодшы), чал. Брука, пасяленец
Мартин Жепанис – гл. Жэпаніс Марцін
Мацéевіч Янеліс: Янелис Матеевич, чал. Брыдоўга,
пасяленец
Мацеліс: Мателис, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Хршчонавіча Войцаха, уцякач у Лівонію
Мацко Жвирблевич – гл. Жвірблевіч Мацка
Медвешович Сташис – гл. Мядзвешавіч Сташыс
Мейлюс (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. meilius –
ласкавы, пяшчотны): жыхар памежжа ВКЛ, пацярпелы, брат
Сочуса і Рука
Мельвид Рутейкенос– гл. Руцейкенас Мельвид
Мижович Гирдюшис – гл. Міжавіч Гірдзюшыс
Милош Сакишкис – гл. Сакішкіс Мілашць
Мицус Пуневич – гл. Пуневіч Міцус
Міжавіч Гірдзюшыс: Гирдюшис Мижович, чал. Брыдоўга,
пасяленец
Мíхнавіч Гайжуціс: Гайжутис Михнович, жыхар Смолв. пав., чалавек біскупа Вілен. Гальшанскага Паўла,
Мяделис из Дисны – гл. Мядзеліс з Дзісны
Мядзвешавіч Сташыс: Сташис Медвешович, жыхар
памежжа ВКЛ, чал. Хршчонавіча Войцаха, уцякач, спраўца
Мялукаш (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. mielukas – міленькі): жыхар Майшаг. пав., чал. уласны Марцінавіча Яна, уцякач у Лівонію
Нарушыс: Нарушис, жыхар Майшаг. пав., чал. Хршчонавіча Войцаха, уцякач у Лівонію
Ондрус (І), жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, выгнанец, брат Петкуса
Петкус, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, брат Андруся, выгнанец
Пуневіч Міцус: Мицус Пуневич, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, выгнанец
Пуневіч Роткус: Роткус Пуневич, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, выгнанец
Пятрэль (ІІ): Петрель, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам Брыдоўгавічам
Рутейкенос Мельвид – гл. Руцейкенас Мельвід Рук: жыхар памежжа ВКЛ, пацярпелы, брат Сочуса і Мейлюса
Савейка: Совейко (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. sąveika – талака), жыхар Друйск. вол., чал. кн. Масальскага Юр’я Цімафеевіча, зяць Юргеля (І), пацярпелы
Сакішкіс Мілаш: Милош Сакишкис, чал. Брыдоўга, пасяленец
Салоцкі Лесевіч Ядкус: Солоцкий Ядкус Лесевич, жыхар Cмолв. пав. з Азяросаў, чал. біскупа Віл. Гальшанскага Паўла, сведка ў памежнай справе
Сочус: жыхар памежжа ВКЛ, пацярпелы, брат Рука і Мейлюса
Станеліс: Станелис, чал. Брыдоўга, пасяленец, брат Гірэпеладаса Юдкі
Станис Трепик – гл. Трэпік Станіс
Стань (ІІ): Стань / Станюс, жыхар Майшаг. пав., брат Мацея
(ІІ), забраны лівонцамі
Тимошкович Чернис – гл. Цімошкавіч Чэрніс, Чернис Тимошкович, жыхар Брасл. пав.,
сведка ў памежнай справе 1542 г
Томас Бутевич – гл. Бутавіч Томас
Трэпік Станіс: Станис Трепик, жыхар Майшаг. пав., чал. Хршчонавіча Войцаха, цівунец, уцякач у Лівонію
Цвірціс: Твиртис (магчыма, імя мянушка, этымалогія ад літ. tvirtis – цвердзь), чал. Брыдоўга, пасяленец
Якуб Потортинис – гл. Патарцініс Якуб
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rudy7850 Вот тоже самое про язык !!
Франтишк Ксавери Богуш (родился в вилкомирском повете виленского воеводства в 1746 году. В 1772 году был был назначен префектом созданного в том же году шляхетского конвикта в Гродно (Гродненский иезуитский коллегиум). В 1780—1782 гг. — президент литовского Трибунала. Был воспитателем Франтишка Сапеги, будущего генерала литовской артиллерии, предводителя дворянства минской губернии.Был в числе противников Тарговицкой конфедерации 1791 г., за что в 1792 году был арестован. Участник заговора генерала Якуба Ясинского ставившего перед собой цель по подготовке национального восстания 1794 г. Выступал за объединение польско-литовского народа, для чего требовал отмены крестьянской крепостной зависимости от шляхты и предоставления им большей свободы, выступал за уменьшение сословных различий между мещанами (горожанами) и шляхтой, а также обеспечение прав церкви.)
"O początkach narodu i języka litewskiego, (1808)":
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski". Разный только своим акцентом...žemia по-Литовски означает низменность...
2
-
@rudy7850 Скожи что здесь они в Вильна говорили по украински и я росмеюсь тибе в лицо!!
Языковую ситуацию в среде знати в конце 15 в. хорошо отражает отчет послов г. Гданьска, которые в 1492 г. в Вильнюсе вели переговоры с Казимиром Ягелончиком и знатью ВКЛ. Они писали, что переговоры вести понадобилось и по-польски, и по-литовски, и по-русински: "Daruff wart manchfaldig handelt gehat itzundt Polnisch, itzundt Lithows, itzundt Reuszch" (Hansisches Urkundenbuch, Munchen u. Leipzig, 1916, XI, p. 364).
Когда при дворе правителя литовский язык был вытеснен польским, на полький язык стала переходить и знать. Литовский язык всё более вытеснялся из публичной жизни, хотя в то же время свое развитие начала литовская литература.
2
-
2
-
Всю можеш найти сам!
И нагод тоже оброти внимание
СЛАВЯНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
XV ЛЕКЦИЯ
[ЛЕКЦИЯ О ЛИТОВСКОМ НАРОДЕ]
ИЗ ЛЕКЦИЙ В COLLÈGE DE FRANCE
VI. ИСТОРИЧЕСКИЕ И ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
(Литовская мифология. Взгляд на литовскую историю. - Этот народ является ответвлением индийского народа. - Его влияния на севере. - Причина его нынешней неактивности).
24 марта 1843 г.
Господа!
Анализ славянской мифологии мы завершим рассмотрением литовской мифологии; этим путём до нас шли все этнографы и мифологи нашего времени, которые с течением времени брались за изучение славянской мифологии. Лишь изучив древность и традиции литовцев, они могут охватить всю полноту славянских религий. Потому наименее известное в Европе племя и имеющий наименьшее число письменных текстов язык стали, тем не менее, ключом к решению стольких проблем.
Вам знакома история литовского народа. Отброшенный к побережью Балтийского моря, он в некотором роде напоминает Бретань. Стиснутый морем и реками Вислой, Неманом и Западной Двиной, отделённый цепью пущ, лесов и озёр от финских и славянских племён, он всегда оставался для этих соседей чужим; много веков неизвестный, затем внезапно ставший завоевателем и законодателем славянских земель, то союзник Польши, то вновь правитель многих русских княжеств, он хранит свои традиции и язык и, как кажется, совсем не вспоминает о своих отношениях с Россией и Польшей. Сегодня уже признано, что литовский язык – старейший из языков, употребляемых на Европейском материке. Бопп, Клапрот и Болен в своих исследованиях неоспоримо доказали эту истину. По мнению барона Экштайна, это старейший после санскрита язык, в наименьшей степени подвергнувшийся изменениям. Однако он не имеет большого числа письменных памятников, поэтому для прояснения литовских традиций приходится опираться на славянский язык. Среди литовцев мы встречаем первобытное мышление, дух различных традиций, а желая их понять, прибегаем к помощи славянского языка; этот метод использовали уже цитировавшиеся и обсуждавшиеся нами учёные, Хануш и изредка Данковский.
Так, невидимое, непознанное божество, всеобщий дух индусов Брахма, а литовцев – Праамжимас проявляется и показывает свою эманацию как Dievai, что по-литовски означает боже-ства и что нам было бы сложно понять, если бы не было славянского слова d z i e j, d z i a ć, то есть действовать. Данковский объясняет греческое слово Zeus (греки произносят его, как Dzejs) словом dziej, корень которого в польских словах dobrodziej, kołodziej. Theoos (Θεός). Zeus; Dziej – это божество, ставшее действующей и проявляющейся в мире сущностью. Как полагаю, это лучшее объяснение данных слов, чьё значение уже многократно обсуждалось.
Видимые божества различных степеней в славянском языке имеют различные имена и названия, объясняющие их деятельность и достоинства, однако лишь литовцы сохранили их историю, родственные связи, их подвиги и деяния. Нигде религиозные представления не сложились в такую широкую и полную картину. В документах древних западных авторов, писавших об этих племенах, также в живой традиции встречаются следы брахманского учения: о природе человеческой души, о посмертном её состоянии, о подобающих способах спасти душу; далее – традиции воинственного племени, почитателей воды и огня зенд: о борьбе двух стихий, воды и огня, обязанностях, которые должны исполнить сыновья солнца, борющиеся с порождениями тьмы, также различные обряды, свойственные как раз этой воинствующей религии; в конце концов были обнаружены обряды и церемонии, предназначенные для освящения (сакрализации) повседневного быта – это напоминает и поясняет нам религии греков и римлян; таким образом в этой мифологии мы находим индийский брахманизм, традиции греков и римлян, все суеверия и обряды, свойственные старейшим европейским языческим верованиям.
2
-
@rudy7850 Да и ешё ВОТ ЧТО Я НАЗЫВАЮ ДОКУМЕНТЫ !!
можеш прочесть с второго столбика !
Грамота короля Ягайло князю Скиргайле. 1387 год
Владиславъ Божіею милостію Король Польскій и Литовскій и Рускій и иныхъ земель государь чинимъ славно и знаемо и даемъ відомо всЂмъ, кто коли сію грамоту видитъ а любо слышитъ прочитая. Богъ далъ намъ всего много, а нынЂ язь и съ своимъ братомъ со княземъ Скиригайломъ умыслили есмы и приимаемъ Божій даръ честно но Божію изволенію и его Пречистой Матери ДЂвицы Богородицы Маріи. Ажъ ся намъ то прилучило тая вЂра принята и держати, прото мы обЂщаемъ и слюбуемъ нашему брату князю Скиригайлу, и нялися есмы крЂпко блюсти его княженья, и державы подъ братомъ нашимъ княземъ Скиригайломъ, чтожъ и нынЂ держитъ братъ нашъ князь Скиригайло въ Литовской землЂ княженье Троцкое, всего ми того подъ братомъ нашимъ не подисковати а ни обидЂти а ни которымъ временемъ не отнимати, ни злобою а ни которымъ гнЂвомъ; не слушати ми лихихъ людей, кто коли па него молвить тому ми вЂры не няти, а брата ми своего не утаити, сказати ми ему лихо и добро; а держати ми его выше всей нашей братьи, и слушати ми его болЂ всЂхъ своихъ пріятелей и братьи; а всякому ми дЂлу исправа ему чинити и его людемъ, а въ обиду ми брата своего князя Скиригайла не выдати; кто коли его пріобидитъ любо братъ а любо иные которые люди, стати ми за своего брата крЂпко, во всЂмъ обида его правити.
🙂
Такожъ на руской сторонЂ городъ Менескъ Литовскогожъ княженья весь и со всЂми людьми и съ землею и со всякою пошлиною и съ доходомъ и князи служебные, тымъ всЂмъ володЂти князю Скиригайлу брату нашему. Такожъ волость Свислочь и съ данью и съ землею и съ людьми и со всЂмъ доходомъ, такожъ Бобруескъ обЂ половины и съ данью и съ землею и съ людьми и со всЂми доходы, такожъ и РЂчица вся и весь доходъ и дань, такожъ Любечь весь и люди и земля и весь доходъ и съ данью, такожъ Пропошескъ весь и люди и земля и весь доходъ и вся дань серебреная, такожъ и Любошаны и съ данью и съ людьми и земля и весь доходъ, такожъ Игумена и вся дань и люди и земля и доходъ весь, такожъ Логожескъ весь и Рылова доля, люди и села и земля и дань Рылова и весь доходъ, такожъ Логоская дань и люди и весь доходъ, што Воишвилтъ держалъ, то есва по слову учинила и доспЂла есва монастырь, церковь святаго Ивана, и прилучила есва къ церкви на вЂки святому Іоанну Предтечи, и далъ мой брать князь Скиригайло всю ту дань, что ни есть дохода, дань серебреная, бобры, бЂлки и лукна вся и люди вси; а что отлучила есва святой церкви, тую истную дань съ людьми и со всякимъ доходомъ, того нама не порушити никоторымъ дЂломъ, а ни приобидЂти ни однимъ пенеземъ, а хто приобидитъ или отъиметъ отъ святаго Ивана церкви, тотъ будеть проклять и въ сей вЂкъ и въ будущи, а то есва учинила себЂ; на память а святому Ивану въ честь и славу. Такожъ село Лебедево, што и къ Лебедеву тягло и тягнетъ и што Лебедевская волостка, люди си и села тая околица, такожъ Дмитріево село Груздовица, Анцыпорово село и Сколубино и Тургенево село, тые чытыре села и што къ нимъ тягло и тягнеъ. Тыми городы и селы и всЂми людьми володЂти князю Скиригайлу.
2
-
2
-
Да и о руси! Внимательно читай
Куда вторгса с войском Скиргайло и кто жил полоцке?
Борьба за Полоцк в «Новой прусской хронике» Виганда Марбургского
.
. Некоторое время тому назад говорилось , что королем в Плоскове был сын Альдгарда . Рутены же и помыслить не могли, чтобы королем их был язычник, и изгнали его. Впоследствии Скиргал 12 с великим войском вторгся в Руссию, намереваясь силой взять Плосков; но рутены обороняли город, и потому Скиргал направил послов к ливонскому магистру, обращаясь к нему за помощью и обещая дать небольшую землю в вечное владение ордену и прося поспешить, ибо рутены, несмотря на множество нападавших, оказывали ему мощное сопротивление. И таким образом он вымолил помощь магистра. Магистр со своими прецепторами и с большим войском пришел к Плоскову и сразился с язычниками и 11 дней 13 стоял у Плоскова и не хотел уходить. Скиргал даровал магистру прилежащую [к его владениям] обещанную землю, а магистр построил в ней крепость на берегу Нереи
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rasovecrasovec2978 на
Аўкштайтыя.
В первые Аукштайтия в источниках появилась в 1294 г. в хронике Петра из Дусбурга, Аукштайтию он назвал землей короля: "Austechiam, terram regis Lethowie".
далее в хронике он опять упомянул о аукштайтии и опять подчеркнул, что этo "земля короля". То есть Дусбург все время подчеркивал какую та связываюшию свез между королем и Аукштайтией. Что интересно не одной другой территорией он не связывал лично с землями короля и называл их то "волостями", то Литвой, то Жемайтией и т.д.
"В то же время брат Людвиг фон Либенцель был комтуром Раганиты; со своими братьями и оруженосцами он провел много славных битв с литвинами. Он вел многочисленные сражения на судах, одно в Аукштайтии , земле короля литовского, в которой сжег город, называемый Ромена , который по обычаю их был священным, всех взяв в плен и убив. Там был убит брат Конрад по прозвищу Тушевельт. Другие битвы вел он против волости Жемайтии, называемой Пограуда, где, расставив засады и с горсточкой людей разорив ее, он убил всех преследовавших его всадников, кроме шести. И в этом сражении жители Пограуды были настолько ослаблены, что долгие годы не могли обрести прежние силы в коннице. Он пошел на волость, называемую Вайкен, где также из засад уничтожил много нобилей."
"литвины ис жемайтии"...
"Anno Domini 1315... Lethowini de Samethia cum omni potencia exercitus sui venerant occulte et improvise ad castrum Raganitam et impugnaverunt illud"; "Нос eciam anno (1323)... Lethowini de Samethia cum exercitu suo expugnaverunt civitatem Memelem" (Petri de Dusburg Chronica terre Prussie. P. 432, 450)
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rasovecrasovec2978 блин немогу сылку выложить!!!!
Найдёш этот документ на
(право.бу)
Ваши жители называют себя Рускими и все остольные тоже так их называли!!!!
ДАГАВОР СМАЛЕНСКАГА, ВIЦЕБСКАГА I ПОЛАЦКАГА КНЯСТВАЎ 3 РЫГАЙ, ГОТЛАНДСКАЙ ЗЯМЛЁЙ I НЯМЕЦКIМI ГАРАДАМI 1229 года
Отрывок:
Епископ же Рижьскый, Фолкун Мастер Божмх Дворян, и вси волостели по Рижеской земли дали Двину волену от устья доверху по воде, и ло берегу всякому гостю Рижьскому и Немечькому ходящим вниз и верх. Бог того не дай, аще кого притца прiиметь, или ладья уразиться Руская, или Немечькая, вольно ему свой товар привезти к берегу без всякой борони. Аще будеть в пособлеше людiй мало будеть, а к тому принаймати людш в помочь; то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской
2
-
@rasovecrasovec2978
Смотри как они себя называют! Как немцы их называют!!
Вось прыклад дамовы Смаленскага князя 1229 года:
" то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской."
Таксама там жа пункты 90 и 91: "правда латинескому взяти оу Роускои земли оу волости князя Смоленскаго и оу Полоцьскаго князя волости и оу Витбьскаго князя волости"
Верху того, про ту пакость, што ся в ро|змирьи створило, какъ имъ от обою сторону отсту|пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе|мли местерю и брати его отступит с всею правдою.(1264 г.)
Торговый договор между Полоцком и Ригою о весе товаров, о плате за вес и относительно товаров, подлежащих браку (около 1330 г.)
А в Риге русскому купцови от веса дати ему от берковца пол овря, от воску, от меди, от олова, от хмелю; а соль весити пудным ременем, от берковца дати ему от веса любекский и от гривны серебра любекской. А весить чистый воск без подсады, без смолы, без сала, как верх, так испод. Аже привезет нечистый товар, и нелюб будет, поехати ему назад со своим товаром, и свой князь тамо казнить его. Аже найдут у немец. нечистый товар в русской земли: пойти ему назад с товаром в Ригу, там его свой князь судит. (1330 г.)
2
-
2
-
2
-
@rasovecrasovec2978 Снайдер писал про мову:
"Як і летувіскія адраджэнцы, пра якіх мы казалі, Дунін-Марцінкевіч не сумняваўся, што найлепш сьведчаць пра годнасьць народнай мовы доказы яе роўнасьці з польскай, а самым пераканаўчым будуць пераклады з польскай літаратуры. Ён востра адчуваў двухбаковы ціск славянскіх літаратурных моваў: паводле ўласнага прызнаньня, узяцца за пераклад “Пана Тадэвуша” на беларускую яго падштурхнуў ня польскі арыгінал, а расейскі пераклад. Як і летувіскія дзеячы, Дунін-Марцінкевіч, калі можна так сказаць, абапіраўся на падтрымку самога паэта. Міцкевіч называў беларускую “найбагацейшай, найчысьцейшай мовай старажытнага паходжаньня”. Дунін-Марцінкевіч хацеў пацьвердзіць гэтыя словы перакладам Міцкевічавага аповеду “пра беларускую шляхту” на мову, якой маглі чытаць “беларускія сяляне”27. Задума надзвычай амбітная, бо ў арыгінале гэтая вельмі доўгая паэма вызначаецца дзівоснай прыгажосьцю і складанасьцю, а беларускія гаворкі на той час так і заставаліся некадыфікаванымі. Хоць у XVI ст. беларуска-русінскі дыялект і выкарыстоўваўся як літаратурная мова, пасьля таго, як на зьмену яму прыйшла польская, па-беларуску пісалі вельмі мала.
Праблема нізкага статусу беларускай мовы ўплывала і на саміх беларускіх патрыётаў. Мала хто з іх вельмі высока ставіў беларускага селяніна. Як Чачот і Міцкевіч, Дунін-Марцінкевіч таксама адчуваў сябе патрыётам старой раньненавачаснай Рэчы Паспалітай, дзе мовай палітыкі і культуры была польская. Але пры гэтым Дунін-Марцінкевіч разумеў, што польская пачынала выконваць ужо іншую палітычную функцыю ў іншага тыпу палітыцы. Незалежна ад намераў Міцкевіча той факт, што ягоныя паэмы пісаліся па-польску, спрыяў кансалідаваньню моўнай (этнічнай) польскай нацыі29. Між тым як польская зыходзіла “да нізоў” у Польшчы, беларускія патрыёты спадзяваліся ўзьняць “да вярхоў” беларускую ў Беларусі. Дунін-Марцінкевіч ведаў, што ў краёх, дзе адбывалася дзеяньне “Пана Тадэвуша”, размаўлялі на беларускіх дыялектах, і марыў узвысіць іх да літаратурнай мовы, каб дапамагчы беларускаму народу ў Міцкевічавай Літве.
Беларускую мову ў тыя часы яшчэ не забаранялі – проста на ёй не дазвалялася пісаць лацінскімі (польскімі) літарамі. На бяду Дуніна-Марцінкевіча, тытульная старонка беларускага перакладу адкрывалася надпісам “Pan Tadeusz” – акурат як па-польску, а не “Пан Тадеуш”, як па-расейску. Летувісы абышлі праблему – зьвярнуліся да суайчыньнікаў у Нямеччыне. Дунін-Марцінкевіч ня меў такой магчымасьці, бо ўсе беларусы жылі ў Расейскай імперыі. Былі мужныя беларускія патрыёты; былі дыялекты, якія маглі стаць пісьмовай мовай; былі мільёны людзей, якія маглі навучыцца чытаць на ёй. Аднак у сярэдзіне ХІХ ст. амаль не было людзей, якія б валодалі толькі беларускай** , не было дзе друкаваць беларускія выданьні, не было рынку продажу беларускіх кніг.
2
-
@rasovecrasovec2978 Литовские мужские имена
Основы имён:
таут- (tauta – народ),
кант- (kantrus – терпеливый),
мин- (mintis – мысль),
вил- (viltis – надежда),
гайл- (gailetis – жалеть, gailas- "сильный").
Литовские имена по происхождению являются большей частью традиционными литовскими - балтскими; (Vytautas, Gediminas, Algirdas, Kestutis; Birute, Aldona) или образованными по архаичным моделям с христианскими — литуанизированными именами персонажей Библии и святых. Например: Andrius — Андрей, Antanas — Антоний, Jurgis — Георгий, Jonas — Иоанн, Povilas — Павел.
...
Многие литовские князи имеют корень к именам: -гайла, по русински -гайло. Однако -гайло встречается в русинских источниках, что для литвинистов есть достаточно для причисления всех князей с такими именами - к славянам.
Cуффикс - гайла по-литовски означает устаревшее литовское слово gailas- "сильный" (galia "сила", galiūnas "очень сильный".
Следовательно, князя и другие люди, которых имена с суффиксом -гайл, есть литовские, а не славянские. Их этимология прекрасно пояснена используя литовский язык.
Имена князей, имеющих часть - товт, также литовского происхождения. Товт - таута - народ по литовски.
"Товт" в славянской традиции идёт от литовского таут. Это очень ясно видно в латынских и немецких источниках, где литовские имена не так искажены, как в славянских.
Codex epistolaris Vitoldi, 1882: Vytautas-hertroge Wytauten (vok. 1384),hertzogin Wytautin, Wythawd, Wytold (1387), Wytowt, Wythout (1390), Withoud, Wytawti, Wytowdus, Wythawten, Wythaut, Witaud, Wytawt, Wytavte, Wytawtis(1412), Witoldis (vok.), Wytoults, Wietaud , Wytaut (1427) - как видим много вариантов с литовским таут - (tauta- народ).hertzogin Wytautin (жена Витовта).
Суффикс -таут в славянском языке никакого значения неимеет, а имя Витовт есть выведено из Витаут.
2
-
@rasovecrasovec2978 Vytaut-Vytautas.
Codex epistolaris Vitoldi, 1882:Vytautas-hertroge Wytauten (vok. 1384),hertzogin Wytautin, Wythawd, Wytold (1387), Wytowt, Wythout (1390), Withoud, Wytawti, Wytowdus, Wythawten, Wythaut, Witaud, Wytawt, Wytavte,Wytawtis (1412), Witoldis (vok.), Wytoults, Wietaud , Wytaut.
Нету сомнения, что имя 100 проц. литовское и вовсе не славянское.
Мать Витаута Бируте была литовка-жемайтка (у других князей матери были славянки). На каком языке мать разговаривала с сыном? Ясно - на родном литовском. Витаут прекрасно говорил на языке матери. Это потверждают и исторические документы (см. на нашем сайте).
Отец Витаута князь Кестут в главном жыл в истинной Литве, был князем Жемайтии и Трок. Нету сомения, что он сам прекрасно владел литовским языком.
Этимология имени Витаута из двух составных: таут - по литовски таута - народ, увидел - išvydo: "видимый народом" (альтернативно: вити - гонять (см. витис - погоня), таута - народ. Витис - войн, этимилогия - войн народа.).
2
-
2
-
@rasovecrasovec2978 Повесть Временных лет
..... (А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва, зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах).
Ипатьевская летопись (XIII в.):
«Романови же пришедшоу ко граду, и ЛитвЋ, потокши на градъ ЛитвЋ, ни вЋдЋша нишьто же, токмо и головнЋ ти псы течюще по городищоу. Тоужахоу же и плевахоу,по своискы рекуще «Янда», взывающе богы своя, Андая, и Дивирикса, и вся богы своя, поминающе, рекомыя бЋси»
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rasovecrasovec2978 Сравнивая существующие геномы девяти древних людей с современными людьми, оказалось, что нынешние европейцы происходят как минимум из трех разных групп людей, а не из двух, как они думали до сих пор. Исследователи также определили происхождение генов в некоторых регионах, включая страны Балтии
Ученые из Медицинского института Говарда Хьюза, Гарвардской медицинской школы и Тюбингенского университета обнаружили, что современные европейцы происходят из трех совершенно разных групп людей: западноевропейских охотников древний северный евразийский народ позднепалеолитического населения Сибири и ранние европейские фермеры, которые были в основном с Ближнего Востока.
Исследование также показало, что люди в Северной Европе и некоторых странах Центральной Европы (особенно в странах Балтии) имеют наибольшую долю генов предков западноевропейских охотников-избирателей, и литовцы особенно выделяются - до половины литовских генов происходит из этой группы.
В статье, опубликованной 18 сентября в журнале «Nature», ученые утверждают, что древний северный евразийский народ должен быть включен в качестве еще одного третьего поколения, находящегося под влиянием геномов нынешних европейцев и людей, которые путешествовали по Америке более 15 000 лет назад через Берингов пролив. образование.
«До сих пор преобладающие модели происхождения утверждали, что европейские предки были двумя разными группами древних людей, но мы говорим, что таких групп было три», - сказал профессор Гарвардской медицинской школы, генетик Дэвид Рейх. «Это также объясняет недавнюю генетическую связь между европейцами и индийцами, которые принадлежат к одному и тому же роду древней евразийской евразийской популяции».
Дэвид Рейх и его помощники сделали эти выводы после анализа геномов семи охотников-избирателей из Скандинавии, охотника, чьи останки были найдены в Люксембурге, и раннего фермера, найденного в Германии, в Штутгарте, и сравнили их с геномами современных людей.
В этом исследовании приняли участие 100 экспертов со всего мира, сравнивающих геномы этих девяти древних людей с генами 2345 человек, живущих в 203 современных популяциях по всему миру.
Они также обнаружили, что предки древних ближневосточных фермеров и их потомки в Европе можно проследить до базальных евразийцев.
«Наши исследования показывают, что происхождение европейского населения было более сложным, чем мы думали раньше. Европейцы, которых сейчас часто считают одной группой, похоже, имеют сложную историю, по меньшей мере, с тремя человеческими популяциями, сталкивающимися с разными пропорциями и разными периодами истории ».
Исследование показало, что предки почти всех европейцев происходят из всех трех групп древних людей. Старые северные евразийские овцы внесли 20 процентов в европейский геном. и исследователи говорят, что эта группа также связывает современных европейцев с индейцами.
Исследование также показало, что люди в Северной Европе и некоторых странах Центральной Европы (особенно в странах Балтии) имеют наибольшую долю генов предков западноевропейских охотников-избирателей, и литовцы особенно выделяются - до половины литовских генов происходит из этой группы.
Подавляющее большинство южноевропейского генома происходит от старых фермеров, среди которых особенно выделяется сардинское население - до 90 процентов. геном является частью этой группы.
«Очень трудно понять, как связаны эти группы населения», - говорит Райх. - Многое произошло в Европе за последние 8000 лет. Сложная история действует как завеса, поэтому трудно понять, что произошло в начале этого периода. В огромных массивах данных нам приходилось замечать связи, чтобы мы могли рассказать о том, что произошло в далеком прошлом европейцев ».
«Мы обнаружили однозначное свидетельство того, что люди, живущие в Европе сегодня, являются потомками трех групп: первые европейские фермеры, которые пришли с Ближнего Востока и принесли сельское хозяйство, западноевропейские охотники-избиратели, которые жили здесь 8 000 лет назад, и древние. северные евразийцы из Сибири.
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@ГрецкаяИрина Про стотуты 🤣😂
На читай свои статуты!!
Статут Виленской диоцезии 1528 года
Mandamus praeterea ac inuiolabiliter obseruari volumus, ut matrinia per verba de praesenti fiend no in cuiuspiam domo, sed in ecclesia parrochiali, sub qua sponsa, aut sponsus, aut uterq existunt, contrahantur: frequenterq publicis contionibus sub Anathematis ac Synodali poena inhibeatur, ne Ruthenis Lithuane, aut Lithuanis Ruthenae matrimonio iungantur.
Утверждаем более того и желаем быть принятым во внимание, чтобы браки с помoщью слов из ... ни в каких набожным домах, но в церкви парафиальной, под которой невеста или жених находятся, чтобы находились под предписанием, чтобы
часто на публичных собраниях под анафемой и наказанием запрещалось: не Русского с Литовкой, или Литовца с Русской брак не был бы заключен.
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@sergiuszkatau544 Документы говорят другое 🙂
документ использованный Орденом на арбитражном процессе 1412г. (Scriptores rerum Prussicarurn. t.2, Leipzig, 1863. p.711.) :
"It das hus Willune haben di heren von Prusen angewunnen vor xl jaren von den vngeloubigen vnd vinden vnszn heligen geloubens Littowen, di genant woren Austenten, vnd di hobetlute his by namen Surmynne, Mattewike vnd Gawstad. It das di dri negest oben bescreben b(h?)obetlute, von den das hus Willune gewunnen wart, alz vor ist gescreben, woren Littowen, vund ir geschlechte is noch czu deser czit Littowes vnd Littowen vnd wonen in Littowen im lande czu Coluwa bi Wilkenberg vnd nich im lande czu Samayten. It das hus Willune, e das is von den heren von Prusen gewunen wart, alz in dem andren negesten obengescreben artikel ist vsgesprochen, wart is gespiset vnd gehalden von den Littowen, di Awstayten genant woren vnd noch heysen vnd nicht von den Samayten."
" А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называліся аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
2
-
2
-
2
-
@nostrodamus Bставка в хронику И.Малалы "Оуказ же поганскои прельсти сице, иже Совия богом нарицают» 1261 г.:
О великаа прелесть диавольскаа, яже въведев Литовскыи род, и Ятвезе, и в Проусы, и в Емь, и во Либь и иныя многы языкы, иже Совицею наричются, мняще и душам своим суща проводника в ад Совья. Бывшоу емоу в лета Авимелеха, иже и ныне мертва телеса своя съжигають на крадах, якож Ахилеос и Эант и инии по рядоу Эллини. Сию прелесть Совии въведе в не, иж приносити жрътвоу скверным богом:Андаеви и Перкоунови, рекше громоу, и Жвороуне, рекше оуце, и Телявели и с коузнею, сковавше емоу солнце, яко светити по земли и възвергъшю емоу на небо солнце. Си же прелесть сквернаа прииде в не от Эллин. Лет же имеют от Авимелеха и многого родоу сквернаго Совья до сего лета, в няже начяхом писати книгы сия, есть лет 3000 и 400 и 40 и 6 лет.
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@rudy7850 Выдуманые Аукштайты?
Ты сново бред пишеш но ты же читал немецкие хроники и писма Гедимина??
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
🙄
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
2
-
@rudy7850 Сново Аукштайтия!
Scriptores rerum Prussicarurm:
1412г. (Scriptores rerum Prussicarurm. t.2, Leipzig, 1863. p.711.)
"It das hus Willune haben di heren von Prusen angewunnen vor xl jaren von den vngeloubigen vnd vinden vnszn heligen geloubens Littowen, di genant woren Austenten, vnd di hobetlute his by namen Surmynne, Mattewike vnd Gawstad. It das di dri negest oben bescreben b(h?)obetlute, von den das hus Willune gewunnen wart, alz vor ist gescreben, woren Littowen, vund ir geschlechte is noch czu deser czit Littowes vnd Littowen vnd wonen in Littowen im lande czu Coluwa bi Wilkenberg vnd nich im lande czu Samayten. It das hus Willune, e das is von den heren von Prusen gewunen wart, alz in dem andren negesten obengescreben artikel ist vsgesprochen, wart is gespiset vnd gehalden von den Littowen, di Awstayten genant woren vnd noch heysen vnd nicht von den Samayten."
" А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называлі сябе аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
2
-
@rudy7850
Die Littauischen Wegeberichte - описание дорог Литвы крестоносцами (около 100 дорог)
Scriptores rerum Prussicarum т. 2, стр. 688, Wege nach Auxteten oder Ober-Littauen (Аукштайтия или Верхняя Литва.)
Scriptores Rerum Prussicarum T.2 (OCR) стр. 688
“DieLittauischen Wegeberichte” - Аукштайтия названа "Верхней Литвой" (Auxteten oder Ober-Lіttauen). Основная часть тех источников указывают на бассейн реки Мяркис:
дороги Аукштайтии или верхней Литвы
65 - Дорога от Кулвы (около Каунаса) до Майшагалы (близко Вильнюса) упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
66 - Дорога от Невежиса в Вилньнюс, упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
67 - Дорога в дол реки Нярис к Вильнюсу, упоминается Швентупе, Кернаве, Майшегала, Гелвуоны;
68 - Зимняя дорога в Майшегалу и Кернаве, начинается от Шатией (около Каунаса);
69 - в Кернаве, через реку Нярис;
70 - в Тракай и Вильнюс через Ромайниаи (на западе от Каунаса);
71 - в Вильнюс через Лабунаву (на Северозападе от Каунаса);
2
-
2
-
@rudy7850 Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
🙂Ты два катехизиса попутал!!!
Из предисловия к Вильнюсскому катехизису 1605 года :
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой 1547г, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски. Я это хорошо знаю, что Его Милость, желая сделать лучше и для Литвы и для Жмудинов, для обоих перевел катехизис и поэтому употребил в нем выражений обоих людов. Чтобы Литва тем самым распознала свой язык и чтобы прекратились эти разговоры "что не имеем литовского катехизиса", я заново перевел этот катехизис Ледесмы, который уже до этого был переведен и не знаю как был утрачен. Надеюсь, что этим переводом угожу не одному, поскольку как мне кажется точнее первого переведен. Если бы кому из Литвинов этот перевод не понравился, то очень прошу, чтобы его перевел лучше и с большей точностью.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 В вовсех словянских летопичях примерно также!!!
1)«Xроника литовская и жмойтская»
Потом знову, гды войско литовское князство Полоцкое воевало, зараз князь Давыдовичь Мстислав з рицерством смоленским, прудко на них притягнувши, под Полоцком их неосторожных и безпечных много их барзо побил, a инших во 2 озерЂ потопил ....
. Потом лЂпше ся той Монтвил поправил знаючи, же сторона Руская есть спустошеная, a княжата руские от Батия розгнаны, собравшися з Живинбудом Доспронговичем, жмонтским князем, a литвою своею, также c курляндов албо корсов , над которым войском гетманом преложил сына своего старшого Ердвила, або Радивила. И так Радивил ушиковал войско литовское, жмотское, корсовское порядне, поднесл тежь корогви военныи, а трубачов з долгими жмойтскими деревяными трубами, особно тежь
2)Xроника литовская и жмойтская»
Сам Ердвил з валным полком ишол позадЂ всего обозу, a гетманов двух на чоло з войском послал, a третьего гетмана послал з литвою в загоны. A гды перешли Немен, нашли в чтырох милях гору красную вынеслую, на которой первей был замок столечный Новъгородок княжати руского, през Батия збуреный. Там зараз Радивил збудовал замок и осЂл без розляня крови (бо не было кому боронити), опановал великую часть Руской земли и почал писатися великим князем новгородским.
3)Xроника литовская и жмойтская»
Потом далЂй тягнул Радивил и найшол над Немном старое городище, замок от Батия збуреный, збудовал замок другий и назвал его Городком, a оттоля тягнул на Подляше , где в той час ятвяги мешкали, найшол там Бересте, Хмелник, Дорогичин, Сурож, БЂлско Т, Бранско, мЂста и замки побуроные от Батия. Тые всЂ замки знову побудовал Радивил, a русь, христиане, которые были по оном несщасливом спустошеню Батиевом зостали, принял их ласкаве в свою оборону, a они ему на послушенство присягли
4)Xроника литовская и жмойтская»
Так Радивил моц и пановане свое в руских князствах и замках предреченных снадне за короткий час розмножил и розширил, и писался таковым титулом: Радивид Монтвиловичь Жомойтский и Литовское земли дЂдичный пан, перший великий князь руский новгородский.
Радивил Монтвиловичь, князь руский новгородский, видячи то, ижь его щасте несподЂванне над панством чюжим дЂдичом учинило, теды теж зараз тым паном и рицерству жомонтскому и литовскому, котрые з ним были вышли, звлаща добре заслужоным, подавал им осЂдлость в панствах руских, которые покумавшися и побратимившися з русью, христианами, пущи тые, котрые облогами лежали по Батию цару и его срогом спустошеню, осЂли.
1
-
@rudy7850 Ну конешно где уж мне до логики!
ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКИЙ ЛIТОПИС
А Лев обманул своих братьев — тайно от Мстислава и Владимира он вместе с татарами взял внешние укрепления, а крепость осталась. На другой день после взятия города пришли Роман и Глеб с большим войском. Прогневались все князья на Льва: Мстислав, Владимир, и тесть его Роман Брянский, и Глеб Смоленский, и иные многие князья — все они рассердились на него, что он не почел их за людей, равных себе, а сам взял город с татарами. Они задумали так, чтобы всем вместе взять Новогрудок, а потом идти в землю Литовскую.
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 1238 Миндаугас впервые упоминается как правитель Литвы. 1239–1248 Литва часто нападала на Россию, используя ее ослабление после нападений татар. Вероятно, тогда Литва покорила "Черную Русь" с Новгородским замком. Один литовский князь в 1239 году. захватил даже Смоленск, но вскоре был разбит и взят в плен великим князем Владимиром Ярославом. 1248 Миндаугас послал против Смоленска своих братьев Таутвиласа, Гедивидаса и брата их матери Викинтаса. Они успешно прошли Смоленское княжество, вторглись в Москву и разбили войско князя Михаила Московского, которое погибло в бою под Протвой. Но вскоре суздальские князья разбили литовцев под Зубцовом. Миндаугас решил изгнать проигравших князей из Литвы и послал против них своих солдат. 1249 Викинтас, Таутвилас и Гедивидас бежали к князю Волынскому Даниилу, тестю последних двух. Он решил поддержать беженцев - они напали на Черную Русь и взяли там много замков. Тем временем Викинтасу удалось подкупить йотвягов, половину жемайтийцев, и договориться с Орденом. 1250 Ливонская армия напала на поместья Миндаугаса. К нему присоединился Таутвилас с войском, данным Даниилом. После этого нападения в Риге Таутвилас крестился. Однако Миндаугас подкупил Эндрю Стирланда, хозяина Ливонского региона, и события развернулись по-другому. 1251 Весной 2006 года Андрюс Штирландас крестил Миндаугаса и выгнал Таутвиласа из Риги. Таутвилас напал на Миндаугаса, который, запертый в замке Ворута, с помощью немецких рыцарей отбил атаку. Затем Миндаугас осадил Таутвилас в замке Викинтас в Твириманте. Вскоре Таутвиласу снова пришлось бежать на Волынь, которая все еще находилась в состоянии войны с Литвой. 1251 17 июля Папа Иннокентий IV провозгласил Литву св. Он владел троном Петра и поручил епископу Кульма короновать Миндаугаса королем Литвы. 1253 Были коронованы Миндаугас и его жена Марта . Однако в то же время Миндаугас стал членом Немецкого Ордена и уже во время коронации должен был написать ему часть Жемайтии и Йотвы.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Вот на подобие так!
...Владимир же был просвещен сам, и сыновья его, и земля его. Было же у него 12 сыновей: Вышеслав, Изяслав, Ярослав, Святополк, Всеволод, Святослав, Мстислав, Борис, Глеб, Станислав, Позвизд, Судислав. И посадил Вышеслава в Новгороде, Изяслава в Полоцке, а Святополка в Турове, а Ярослава в Ростове...
Правление князя Ярослава .
Ярослав же сел в Киеве, утер пот с дружиною своею, показав победу и труд велик.
В год 6528 (1020). Родился у Ярослава сын, и нарек имя ему Владимир.
В год 6529 (1021). Пришел Брячислав, сын Изяслава, внук Владимира, на Новгород, и взял Новгород, и, захватив новгородцев и имущество их, пошел к Полоцку снова. И когда пришел он к реке Судомири, и Ярослав из Киева на седьмой день нагнал его тут. И победил Ярослав Брячислава, и новгородцев воротил в Новгород, а Брячислав бежал к Полоцку.
В год 6546 (1038). Ярослав пошел на ятвягов.
В год 6548 (1040). Ярослав пошел на Литву.
В год 6575 (1067). Поднял рать в Полоцке Всеслав, сын Брячислава, и занял Новгород. Трое же Ярославичей, Изяслав, Святослав, Всеволод, собрав воинов, пошли на Всеслава в сильный мороз. И подошли к Минску, и минчане затворились в городе. Братья же эти взяли Минск и перебили всех мужей, а жен и детей захватили в плен и пошли к Немиге, и Всеслав пошел против них. И встретились противники на Немиге месяца марта в 3-й день; и был снег велик, и пошли друг на друга. И была сеча жестокая, и многие пали в ней, и одолели Изяслав, Святослав, Всеволод, Всеслав же бежал. Затем месяца июля в 10-й день Изяслав, Святослав и Всеволод, поцеловав крест честной Всеславу, сказали ему: "Приди к нам, не сотворим тебе зла". Он же, надеясь на их крестоцелование, переехал к ним в ладье через Днепр. Когда же Изяслав первым вошел в шатер, схватили тут Всеслава, на Рши у Смоленска, преступив крестоцелование. Изяслав же, приведя Всеслава в Киев, посадил его в темницу с двумя сыновьями
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Яна Дуглаша ну довай почитаем немного! 🙂
Historia Polonica
ЯН ДЛУГОШ
АННАЛЫ ИЛИ ХРОНИКИ СЛАВНОГО КОРОЛЕВСТВА ПОЛЬШИ
997 год Господень: «ИБО ПРУССЫ, ЛИТВИНЫ И ЖМУДЬ БЫЛИ, КАК ИЗВЕСТНО, ОДНОГО ОБЫЧАЯ, ЯЗЫКА И РОДА, и, когда в Италии начались гражданские войны между Цезарем и Помпеем, и Италия пылала, они, покинув древние места обитания, пришли в те земли, которые населяют ныне, и расположили свои поселения в чащах и пустошах, покрытых реками, прудами и болотами, основали наподобие Рима главный город Ромове и посадили там верховного жреца своих священнодействий. И, ХОТЯ ЭТИ НАРОДЫ РАЗЛИЧАЮТСЯ В ПРОИЗНЕСЕНИИ СЛОВ, ОНИ, ТОЧНО ТАКЖЕ КАК ПОЛЯКИ, ЧЕХИ И РУССКИЕ, ВО МНОГОМ БЛИЗКИ».
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1205–й
Первые слухи об имени литовцев
Примерно в то же время литовцы, собравшись в большом количестве, приходят на Русь; Тогда–то впервые услышали [самое] имя литовского народа, которое до того дня было неизвестно; <будучи рабами русских, они в течение долгих лет <...> пояса, лыко>
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1207–й
(...)
Против литовцев, которые в то лето опустошают Русь, выступают князья Руси Владимир Рюрикович Киевский, в сопровождении смоленских дружин, Роман Борисович, Константин, Мстислав и Ростислав Давидовичи и побеждают литовцев в большой сече, убив также многих литовских князей; преследуя бегущих литовцев на большом протяжении, они убивают многих по сёлам, лесам и прочим укромным местам, где те прятались от лица преследовавших.
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1216–й
Война между литовцами и русскими
....когда литовцы зимой этого года пришли грабить [одну из] земель Руси и, набрав добычи, по своему обычаю бросились бежать, то их настиг князь Ярослав Всеволодович с новгородцами и, сразившись, поразил их. Но и для русских победа была не бескровной, ибо погибли князь Давид Торопецкий и многие другие русские воины 354. Позднее, когда другое литовское войско разоряло город и область Полоцкую, князь Мстислав Давидович со смоленскими воинами, стремительным маршем прибыв к Полоцку и застигнув литовцев врасплох, побил [их] и порубил без числа, а многих, кто прятались по дворам и домам, вытаскивал оттуда и казнил разными казнями, других утопил в озёрах, так что истребил почти всех, лишь немногие ушли 355.”
.....
<Река Двина протекает через большие города Руси Полоцк и Витебск. С другой стороны крепости Витебска течёт Витъба, довольно большая река.>
1
-
@rudy7850 Ян дуглош 2)
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1387
Так как Владислав, король польский, при заключении им договора с Польским королевством и королевой Ядвигой обязался клятвой обратить литовский народ и страну из идолопоклонства и языческого суеверия к поклонению единому истинному богу и к исповеданию католической веры и так как король больше всех стремлений души горел желанием распространить католическую веру, то он направляется в Литву,
По прибытии в Литву король собирает в Вильно съезд в день Пепла. Туда съехались по повелению короля его братья, князья Скиргайло Трокский, Витовт Гродненский, Владимир Киевский, Корибут Новгородский, и большое число рыцарей и простого люда; и в течение многих дней Владислав, король польский, при содействии католических князей, прибывших с ним, прилагал много стараний к тому, чтобы рыцари и простые люди, отвергнув ложных богов, которым они, обманутые тщетой языческих заблуждений, до тех пор поклонялись, согласились почитать единого истинного бога и поклоняться ему и исповедовать христианскую веру.
Варвары, однако, оказывали сопротивление этому и заявляли, что с их стороны было бы нечестиво и дерзновенно, вопреки установлениям предков, изменить себе, покинуть и ниспровергнуть своих богов, главными из которых были следующие: огонь, его они считали вечным, он поддерживался жрецами, подкладывавшими дрова днем и ночью; леса, почитавшиеся ими священными; ужи и змеи, в которых, по верованию язычников, невидимо пребывают боги. Этот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец, называвшийся на их языке «знич» (Znicz-Zinys -Žinyčia), берег его и питал усердным подкладыванием дров
...Спустя несколько дней, когда они были научены основам истинной веры, которые надлежит соблюдать, — молитве господней и символу веры — польскими священниками, но еще в большей степени священниками короля Владислава (ибо он знал язык племени и с ним охотнее соглашались)...
...Кроме того заложили в соответствующих местностях, там, где это было необходимо, 7 парафиальных костелов, а именно в Вилькомире, Майшагале, Неменчине, Медниках, Креве, Обольцах и Гайне, а также пребенду Св. Мартина в Верхнем замке в Вильно"....
Все костёлы заложены в местах ПРОЖЫВАНИЯ ЛИТОВЦЕВ.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЛИТОВЦЕВ; ОБРЯДЫ ПОЧИТАНИЯ БОГОВ И ДРЕВНИЕ НРАВЫ.
Хотя и мало известно, ибо никто из писателей не сохранил об этом сведений, каким образом, откуда и когда литовские и самагитские племена пришли в те северные области, в которых они теперь обитают, а также от какого племени они ведут свой род и начало, однако правдоподобным кажется предположение, которое ведет к заключению (имея в виду как звуковой состав языка, так и сходные обороты речи), что литовцы и самагитты — латинского происхождения;
Согласно этому обычаю был предан сожжению в лесу Кокивейт, близ замка и селения Мижехолы, великий князь литовский Ольгерд, сын Гедиминаи отец Владислава, короля польского (похищенный смертью в заблуждении язычества), вместе со своим лучшим конем, одетый в затканный жемчугами и драгоценными камнями жупан, в великолепной пурпурной одежде, расшитой золотом, и с серебряным позолоченным поясом.
.... Впервые Витень, князь литовцев, подняв восстание против русских и поставив себя князем среди своих, вступил с русскими в борьбу; напав на них и действуя хитростью, он мало-помалу настолько набрался сил, что наложил иго на русских князей и даже заставил их платить себе дань, которую сам в течение многих лет до этого платил русским.
ОСНОВАВ ГОРОД ВИЛЬНО, ЛИТОВЦЫ ДАЛИ ЕМУ И РЕКАМ, ПРОТЕКАЮЩИМ ПОБЛИЗОСТИ, НАЗВАНИЯ ВИЛИЯ И ВИЛЬНА ПО ИМЕНИ КНЯЗЯ СВОЕГО ВИЛИЯ; ПО БЕДНОСТИ ОНИ ПЛАТИЛИ РУССКИМ КНЯЗЬЯМ, В ЗНАК ПОДЧИНЕНИЯ, В КАЧЕСТВЕ ДАНИ ШКУРЫ.
Литовцы, самагитты и ятьвинги, хотя имели различные наименования и делились на много родов, составляли тем не менее единое целое, ведя свое происхождение от римлян и италиков, ...
И те же самые святыни, боги и священнодействия были у литовцев, что и у римлян в пору их языческого заблуждения. Вулкана они почитали в огне, Юпитера — в молнии, Диану — в лесах, Эскулапа — в ужах и змеях, в главных городах поддерживали огонь, который они называли и считали вечным. Этот огонь сохранялся жрецом, который давал даже, будучи научен бесом, двусмысленные ответы тем, кто приносил жертвы и вопрошал его; Юпитера же они почитали в молнии и называли на своем народном языке Перкун, как бы percussor.
Они жили первоначально свободно, по собственным законам, ибо соседи не вмешивались в их дела, пока, размножась, не возросли числом и не опустошили нижнюю землю, обращенную к Пруссии, на их языке соответственно называемую Самагиттия (что значит «нижняя земля»),
Язык у них латинский, отличающийся лишь незначительными различиями, так как он, вследствие общения с соседними племенами, уже склонился к свойствам русских слов.
1
-
@rudy7850 Ян дуглош 3)
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1388
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ ДАЕТ В ЖЕНЫ ЗЕМОВИТУ, КНЯЗЮ МАЗОВИИ, СЕСТРУ СВОЮ АЛЕКСАНДРУ, ЖАЛУЯ ЕМУ НАВЕЧНО БЕЛЗСКУЮ ЗЕМЛЮ; ТАКЖЕ И БРАТА ЕГО, КНЯЗЯ ЯНУША, СОЧЕТАЕТ БРАКОМ С АННОЙ, СЕСТРОЙ ВИТОВТА.
«В 1388 году король польский Владислав в сопровождении польских и литовских князей и вельмож направился сначала в Витебскую, а затем в Полоцкую области Руси, где пребывал много дней; за это время он подавил и погасил мятежные движения (восстание полоцкого князя Андрея и смоленского князя Святослава против Польши и Литвы в защиту русского и православного начала. – Л.К.) Коялович М. Чтения по истории Западной России. – СПб., 1884. -- С. 251.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405
Затем, справляя в другой раз встречу с магистром и Орденом крестоносцев, князь литовский Александр-Витовт, уступая неотступным настояниям крестоносцев и устав от них, заключает мир скорее необходимый, чем почетный; он соглашается отказаться от Самагитской земли и силой принудить самагиттов к подчинению магистру и Ордену, причем король польский Владислав тщетно возражал и противился этому;
А к князю Александру и его войску самагитты взывали из лесов с жалобными мольбами и плачем, чтобы тот не допускал их отделения от своего княжества и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»), и подчинения их крестоносцам; так как, говорили они, будучи его собственными и верными подданными и друзьями, они никоим образом не хотят подчиняться Vakkis Ahridlis, т. е. тевтонским крестоносцам, и подвергаться и впредь опустошениям и угнетению с их стороны.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1409
Таким образом, магистр и Орден, как стало известно, настолько сильно были оскорблены возвращением Самагиттии в состав Литвы, совершенным Александром-Витовтом, великим князем литовским, и уклончивым ответом Владислава, короля польского, что, хотя они не решились открыто пойти на войну с поляками, но затаили злобу и преисполнились кипящим гневом и негодованием. Все это показывало, что война близка и начнется, как только представится удобный случай...
ВИТОВТ, НЕ ЗНАЯ О ПЕРЕМИРИИ, ЗАКЛЮЧЕННОМ КОРОЛЕМ С КРЕСТОНОСЦАМИ, ОПУСТОШАЕТ ПРУССИЮ И, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, СО СТРАХОМ НЕОЖИДАННО ВСТРЕЧАЕТ В СВОИХ ЗЕМЛЯХ РАЗДРАЖЕННОГО ВРАГА.
...Еще до получения великим князем литовским Александром от короля Владислава известия о заключении этого перемирия или приостановке военных действий упомянутый князь Александр тайно отправил своего брата, князя Сигизмунда, со значительным войском литовцев в прусские земли; вступив в них и предав огню и разграблению множество селений, Сигизмунд опустошает и сжигает также города Дзядлов, Тамов и Неверке и уводит в Литву большое число людей обоего пола. Это вторжение великий князь Литвы Александр предпринял, не зная о перемирии; однако это обстоятельство не помешало крестоносцам обвинять великого князя Витовта в несправедливости и злокозненности. Поэтому они поджидали лишь удобного времени, чтобы по своему обыкновению, в свою очередь, отплатить ему.Итак, тайно собрав войско, они посылают его через безлюдные места, расположенные между Гродно и Бельском, через местечки Жебно, Стоки, Яскер и реку Нетупу; застигнув и перебив около Яскера людей князя, которые в безлюдном месте несли караульную службу, ибо их [присутствие] выдал дым, крестоносцы врываются в воскресенье на вербной неделе в Волковыск, где собралось немало литовцев прослушать богослужение; затем нападают и захватывают в плен всех жителей обоего пола, литовцев и русских;
Покинув Неполомицы, Владислав, король польский, спешит в Литву, чтобы провести свидание в Бресте-Русском с Александром, великим князем литовским, о котором король известил князя заранее. Справив праздник святой Екатерины (24/XI) в Люблине, король прибыл ко дню святого Андрея (30/XI) в Брест. Распорядившись обо всем нужном для ведения будущей прусской войны, Владислав, король польский, направляется из Бреста в Каменец-Русский в сопровождении великого князя литовского Александрa. C. 176
1
-
@rudy7850 4) ROK PAŃSKI 1292
Wskutek spisku Prusów i Litwinów omal nie zginął mistrz pruski Meinhard. Kiedy mistrz pruski Meinhard zgromadziwszy niemałe wojsko przybył do granic Litwy, żeby ją pustoszyć, a doniesiono [mu] o odkryciu przez jednego z Prusów spisku, który mimo przyjęcia chrztu uknuli pogańscy Litwini i Prusowie, z największym pośpiechem, dniem i nocą maszeruje z powrotem do Królewca
ROK PAŃSKI 1293
Krzyżacy zdobywają gród Mingeden i wycinają w pień wielu Litwinów. Książę zaś litewski Witena [s] pokonany w czasie pustoszenia Prus ratuje się ucieczką. Komtur Ragnety Konrad Stange koło uroczystości świętego Jakuba Apostoła wkracza na Litwę ze swoimi niewielkimi — co prawda — wojskami i zajmuje szturmem gród Mingeden, choć był obsadzony sporą załogą litewską. Bierze do niewoli lub zabija ogromną liczbę Litwinów.
ROK PAŃSKI 1294
Mistrz pruski Meinhard zdobywa i pali pewne zamki i okręgi, również zamek wiski na Mazowszu. Pod koniec zimy mistrz pruski Meinhard najeżdża zbrojnie ziemie litewskie, pustoszy ponownie dwa okręgi: Pastów i Gerszów, szturmuje i burzy katapultami zamek litewski Mingedin. ((= Junigede, dawn. Wielona))
W tym samym czasie komtur z Ragnety Ludwik zajęty zbrojnie gród litewski Kymel ((pod Kłajpedą) ) podobnie puszcza z dymem.
J. Dlugosz .ROCZNIKI CZYLI KRONIKI SŁAWNEGO KRÓLESTWA POLSKIEGO księgi IX – XII
Księga jedenasta KRÓL WŁADYSŁAW GASI OGIEŃ WIECZYSTY OD ŻMUDZINÓW JAK BÓSTWO CZCZONY, WYCINA GAJE ŚWIĘTE I ZNOSI OBRZĄDKI POGAŃSKIE, KTÓRE TU SZEROKO SIĘ OPISUJĄ [1413]
Po dokonaniu szczęśliwym związku i przymierza między panami polskimi i litewskimi. Władysław, król Polski, udał się do Litwy w towarzystwie Aleksandra, wielkiego księcia litewskiego, tudzież Anny królowej i córki Jadwigi. Trapiło go to wielce, że Żmudź, kraj jego dziedziczny, dotychczas z znaczną dla niego niesławą pogrążona była w ślepocie pogaństwa; wszystkie więc ku temu zwrócił usiłowania i za najpierwszy cel sobie założył, aby naród żmudzki oczyścić z błędów bałwochwalstwa i objaśnić światłem wiary chrześcijańskiej
A królową Annę z taborami podróżnymi zostawiwszy w Kownie, spuścił się naprzód statkiem po rzece Niemnie do rzeki Dubisy, a stąd Dubisą holował w górę aż do Żmudzi. Potem zwołał wszystek obojej płci lud żmudzki i jął mu przekładać, jak szpetną i ohydną dla Żmudzinów było rzeczą, że gdy Litwini, tak książęta, jako i szlachta, i lud wszystek, przyszli już do poznania jednego i prawdziwego Boga, oni tylko sami pozostali jeszcze w dawnych błędach pogaństwa.
Tam biesiadując przez dni kilka, swoim bogom fałszywym, a zwłaszcza bogu, którego Żmudzini w swoim języku nazywali Perkunem, to jest piorunem, każdy przy swym ognisku składali obiaty, w mniemaniu, że taką biesiadą i obiatą wypraszali od bogów łaski i zasilali dusze zmarłych.
ŻYCIE, OBYCZAJE I UŁOMNOŚCI WŁADYSŁAWA JAGIEŁŁY [1434]
W wojnach niemal wszystkich używał szczęścia i pomyślności. Dla obcych i przychodniów tak był ludzkim i uprzejmym, że podziwem była taka cnota w człowieku zrodzonym pośród dzikości i pogaństwa
Jana Dlugosza kanonika krakowskiego dziejow polskich ksiag dwanasci T. 5 krakow 1870 c. 658
Oderwawszy kilka powiatów Litwie, zdawał się podobnież innym krajom zagrażać. A gdy Litwini chcieli przeciw niemu wziąć się do oręża, odwodził ich od tego zamysłu Kazimierz kro
L Polski I roztropnie odradzał im wojnę, przestrzegając, "aby sami mało świadomi bojów nie porywali się lekkomyślnie na wodza wsławionego tyly zwycięztwy I w wielkie zamożnego skarby, nie zapewniwszy sobie wprzódy z Polski posiłków wprawnego I ćwiczonego wojska; aby nie pokładali wiele nadziei w Rusinach do Litwy należących, którzy dla odmienności wyznania byli im nieprzychylni; I aby zgoła widzieli, że jeśli z Moskwą zmierzyć się zechcą orężem, raczej zguby swojej niżeli zwycięztwa dobijać się będą " Usłuchali chętnie tych rad roztropniejsi z Litwinów, uznawszy, że król prawdę mówil I rzeczy mądrze przewidywał
Перевод:
(московский князь) … оторвав несколько поветов у Литвы, начал другим землям угрожать. А когда Литвины хотели против него пойти с оружием, отводил от тех замыслов Казимир, король Польский, и мудро не советовал воевать, предостерегая: " чтобы сами безрассудно не заводили легкомысленно боёв на вождя прославленного столькими победами, богатого большими богатствами, не обеспечив себе вперед из Польши подмоги искусного войска
чтобы не возлагали много надежды на русских, Литве принадлежащих, которые из-за различия в вероисповедании, не были к ней склонны; и чтобы видели, что если с Москвой померяться оружием, то скорее погибели своей, чем победы добются.
Послушали охотно тех советов проницательнейшие из Литвинов, узнав, что король правду сказал и вещи мудро предвидел.
1
-
@rudy7850
Stryjkowski.🙂👇 1)
Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi. M Stryjkowski. 1582
Посмотреть книгу можно ТУТ. (на польском языке). Tom 2: T2.
Хроника Стрыйковского - история ВКЛ изложенная поляком, долгoе время жывшым в Литве.

стр.79 Стрыйковксий показал что Литва, жемайты и латышы- ОДИН НАРОД. Следует, литовский/литвинский язык, не славянский
Стр 83. Литовские князя: Borkus, Kunos albo Kunas, Spera, Dorsprungus
Стр 85. ...i Lotwa pobratinowie Litewscy nad morzem i za Dzvinskich brzegach rozmnozyli sie byli...

стр. 112 о названии поляков:... Литва и Жмудь называют (тем самым языком) Lynkami (Lenkai, lenkas - поляки, поляк )

стр 150. В Литве и Жемайтии хлопы...... говорят (на тoм самом языке): A za wissumos priatelos musu. - За все нашы друзья ....“

стр. 214-215 ....Литовцы, которые с Жмудью в лесах сидели........
.... Напали на Новогрудские волости...
.... Убивали русский народ без жалости..
Mus, azmusz this Gudus„....Бей убей тех Гудов, кричит Литва с жемайтами...

стр 250 "... Рингольт, который был опекуном Литвы и Жемайтии, имел несколько княжеств Руских: Новогрудскую, Северскую.... "
Новогрудок- Русь

стр 257 „...обжыли Латвию, которая одного народу с Литвой была..“

..Пруские язычники были одного народа с Литвой и Жемайтией..."

Миндовг написан в литовской форме Mindagos, Mindaugos и назван князем Литвы, Жемайтии и Новогрудка. Новогрудок как видели выше- земля русинов.

...“ Наримунт перенёс столицу из Новогрудка в Кернов - чтобы было в середине земли Литовской, жемайтской, русской (новогрудок)...“
Кернов - середина истинной Литвы

стр 202. ..."...один литовец выучившый русскому языку, крикнул: Романие, романие...."Родной язык литвинов-литовцев небыл русинcкий. Его нужно было учится

стр. 319...8 миль от Вилна поле литовским названием Kaulis....
Ясно, что около Вилна были литовские земли ибо немогли русины называть поле по литовски

о летописях: .."Литовские лиетописи написанные по русски"... т.е. старобелорусскийязык признан Стрыйковским как русский

стр. 355„........... Русские же есть Новогрудцы и Полоцкие люди.................“
...“хотели пана для своего народа иметь своего народа, веры и языка, а не поганина Литвина...“

Том 2. стр. 79 Об крещении Литвы 1387 г....“дали имена после крещения литовцев: Matulis, Sczepulis, Piotrulis, Janulis....“ -имена чисто литовские

...“священники не умя литовскогo, по польску Божье слово преподовали, А КОРОЛЬ (Ягайла) переводил, выкладывал от слова до слова ...“
Ягайлa крестил литовцев а не белорусов, дал литовские имена и сам переводил проповедь (ибо умел литовский язык)

стр. 149 Об крещении Жемайтии: ...“потом Витовт с Ягайло выехали до Жемайтии (для крещения язычников).....“
...а поскольку священника умеющего с ними говорить не имели, сами Ягайла с Витовтом как два апостола, молитвы научили....(т.е. говорили на жемайтcком-литовском)

....“поcлушав ето один Жмудин спросил ( Стрыйковский дал на литовском).....“
На ето ему король ответил.... (т.е. понял вопрос и ответил) Ясно - Ягайла понимал и говорил по жемайтcко-литовски
с. 249 y dziś chłopstwo Litewskie pospolicie spiewa po Litewsku„Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje
И сегодня крестьянство Литовское обычно поет по литовски: „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje"
с 158 Главный боги у литвинов, жмудов, Прусов, латышей
Окопирнос - бог неба и земли
Свайтестикс - бог света
Аусхлауис - бог слабых, больных и здоровых
Атримпос - бог моря, прудов и озер
Протримпос - бог рек и всек текущих вод
Гардоайтис - бог кораблей
Пергрубюс - бог трав, яровых
Пилвитос - бог, дающий богатства и наполняющий гумна
Перкунос - бог грома, снега и дождя
Поклюс - бог ада, туч, затмения, летающих духов
боги литвинов и жмудов
Ругучис - бог кислых блюд
Земенник - которого хвалили через кормление ужей
Крумине Прадзю Варпу - дающий хлеб
Литуванис - который дождь дает
Солварос - бог скота
Сейми девос - бог челяди
Упинис - Девос - бог рек
Бубилос - бог меда и пчел
Дидис Ладо
Гульби Девос - бог, стерегущий каждого человека
Гониглис Девос - пастуший лесной бог
Свечпуньсцынис - летающий бог
Келю девос - бог дорог
Пусхайтис - бог земной
Прокоримос - главный бог
....Erdziwił Montwilowic, xiąże Ruskie Nowogrodskie, bacząc na to, iż go szczęście
niespodziane na państwie cudzym własnym dziedzicem uczyniło, tedy też zaraz tym panom i rycerstwu Zmodzkiemu i Litewskiemu, którzy z nim byli wyszli, zwłaszcza dobrze zasłużonym, dał osiadłości w Ruskich xięstwach, którzy pobratawszy się i pokumawszy z Rusią chrześciany, ony pustynie, które odłogiem leżały, po Batego carza srogim splundrowaniu osadzali, tak iż jeszcze i dziś mało nie w każdym kącie Ruskim, jest po części Litwy od tych czasów, s których drudzy rzadko po litewsku rozumieją.
Ердивил Монтвилович, ... панам и рыцарству Жмудскому и Литовскому, которые с ним вышли, прежде всего наиболее заслуженым, дал оседлость в русских княжествах, которые побратались с Русью христианами, ... так и теперь чуть ли не в каждом русском углу есть по части Литвы с тех пор, мало кто из которых по литовски понимают.
1
-
@rudy7850 2) Stryjkowski
Erdziwił Montwilowic, xiąże Ruskie Nowogrodskie, bacząc na to, iż go szczęście
niespodziane na państwie cudzym własnym dziedzicem uczyniło, tedy też zaraz tym panom i rycerstwu Zmodzkiemu i Litewskiemu, którzy z nim byli wyszli, zwłaszcza dobrze zasłużonym, dał osiadłości w Ruskich xięstwach, którzy pobratawszy się i pokumawszy z Rusią chrześciany, ony pustynie, które odłogiem leżały, po Batego carza srogim splundrowaniu osadzali, tak iż jeszcze i dziś mało nie w każdym kącie Ruskim, jest po części Litwy od tych czasów, s których drudzy rzadko po litewsku rozumieją.
Ердивил Монтвилович, ... панам и рыцарству Жмудскому и Литовскому, которые с ним вышли, прежде всего наиболее заслуженым, дал оседлость в русских княжествах, которые побратались с Русью христианами, ... так и теперь чуть ли не в каждом русском углу есть по части Литвы с тех пор, мало кто из которых по литовски понимают.
Съезд в Кернове. И вот, тотчас утихомирившись и сообща загасив раздоры меж собой, съехались в Кернов, где все вместе совещались по поводу избрания и возведения на [престол] Великого княжества Литовского чернеца Войшелка, сына Мендогова, который в то время, после убийства отца, жил в Пинском монастыре. Споры об избрании великого князя Литовского. Но жмудь и ятвяги, которые помогали Тройнату или Стройнату и Довмонту в убийстве его отца Мендога, короля литовского, были против того, боясь, как бы он не отомстил им за жестокую отцовскую смерть. Руссаки же, такие как полочане, новогрудцы, гродненцы, подляшане и мозыряне, которые были покорены литовскими князьями Скирмунтом, Эрдивилом, Альгимунтом и Рынгольтом, отцом Мендоговым, и издавна приведены к послушанию Литве и полному [с ней] единству, в один голос соглашались на какого-нибудь из сыновей русского короля Даниила, либо на Льва, либо на Романа. А другие на Шварна или Свармира, сына сестры Даниила, который в то время имел своей столицей Дрогичин, а с убитым литовским королем Мендогом великую дружбу имел, и оба они всегда были готовы всеми силами выступить вместе против любого врага.»
1
-
@rudy7850 3) А тут (Stryjkowski) он в конце даже переводит с Литовского слова! 🙂👇
Русский перевод хроники Т1.
КНИГА ТРЕТЬЯ (легендарная часть истории Литвы)
Из-за римской гражданской войны, которая шла между Цезарем и Помпееем, не малое сборище (zebranie) римских шляхтичей, покинув итальянскую землю, поселились в тех северных странах, где ныне Курляндия (Kursowie), Жмудь и Литва, и заложили главный город, от Ромы или Рима названый Ромове, который, говорят, долго был столицей этого народа (то есть литовского и жмудского), размножившегося от итальянцев (Wlochow), и другой город Либе (Libe)
Кромер (кн. 3, стр. 61 первого и стр. 42 второго издания) свидетельствует о том же, удивляясь, откуда в жмудскую, прусскую и литовскую речь замешались латинские или, вернее, итальянские и испанские слова, и там же приводит свидетельство Длугоша о прибытии итальянцев в Литву...
....от так и литовские итальянцы (Wloszy Litewscy) со своим вождем и князем Либоном или Палемоном, приплыв к тем неведомым берегам, долго скитались по неприютным местам, пока не встретили первых тамошних жителей из народа Готов и Гепидов..... И с ними вполне сдружились, а потом объединились и из двух разных народов смешались в один. В результате этой унии среди этого грубого люда они быстро изменили и своему родному итальянскому и латинскому языку и римским обычаям....
Однако в литовском, жмудском и латышском языках и ныне есть немало латинских, а еще больше испанских слов, которые кончаются на os, как Dewos, Deus или Teos с греческого (Бог); viros, vir — муж; kielis, calles — дорога; donos, donum хлеб; laukus, по-латыни lukus — густой лес; ovis — овца; pecu — скот; duntes, dentes — зубы; bludos, podos, и многие другие
1
-
@rudy7850 4) Stryjkowski
От тех же итальянцев и воинственных Готов ведет свое происхождение и старинная (или как говорят, истинная) Жмудская и Литовская шляхта, так же как в Италии итальянская от троянцев, а простолюдины и чернь от древних Гепидов, Судовитов и храбрых Литаланов или Аланов (так же, как в Италии от Аборигенов), но более вероятно, что от размножившихся Гепидов и Судовитов.
...Тот же Юлиан Дорспрунг герба Китавраса недалеко от Вилькомира заложил Дялтуву, как бы говоря: [место]пребывание Бога, и писался князем Дялтувским. Дялтува (Dziewoltow) от Божьего имени, ибо Диевас (Dziewoz) по-жмудски и по-литовски - Бог... И, правя в Вилькомире, основывал свои поселения до самой реки Вилии и до берегов Двины. А к югу и востоку за Вилией в то время были державы русских князей, также и за Двиной. Хотя и латыши, побратимы литовцев, в то время уже широко расселились (rozmnozyli sie) над морем и по двинским берегам.
К[нязь] Борк умер. Потом, когда князь Борк, который правил в Юрборке и до самого Куршского моря, умер без потомства, на его место заступил его младший брат Спера. И, правивши много лет в Юрборке, совершал набеги на польские страны вместе со старыми пруссами (которые были одного народа со жмудинами)....
....Все летописцы полагают, что будто бы Кернус должен был первоначально называть Литву a littus et tuba. А простые люди, не умея по-латыни называть свои поселения Littus Tubae, называли их Littubae, потом Lituwa. Cо временем весь тот край, где ныне Великое Княжество Литовское, как русские, так и поляки прозвали Литва (Litwa).
Первый литовский поход на русские земли.
Литва воюет Браслав и Полоцк.
И, собрав свои литовские завилийские войска, с братом Гимбутом, князем жмудским, двинулся к Браславу (Braslawiu), который ныне зовется Литовским, а в то время принадлежал к Полоцкому княжеству. Там они, жестоко разорив все русские волости, без помехи набрали огромное множество добычи и полона, а потом, отослав добычу в литовские логова, двинулись к самому Полоцку, как свидетельствуют летописцы. И все это княжество вдоль и поперек жестоко разорили, и загнали в полон множество людей с несметной богатой добычей. И вот так, одержав такую победу, литва и жмудь в то время и по этой причине укрепились (szancowalo) на Руси.
Из-за внутренних войн на Руси в то время были такие раздоры, что от отчаяния все хотели бежать в Грецию. О чем найдешь у Меховского (кн. 2, гл. 17, стр. 45), у Кромера (кн. 4) и в нашей же хронике ниже. Из-за этого литовцы со жмудинами, улучив момент (upatrzywszy pogode), в то время смело и победоносно воевали Полоцкое княжество и иные русские владения.
1
-
@rudy7850 Stryjkowski
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
О достоверно обоснованном происхождении всех славянских народов
....Ошибка итальянских хронистов, что зовут нас и пишут Склавонами и Склавами. И в этом сильно ошибаются итальянцы и их хронисты, которые и нас и Болгар русского народа вместо Славаков или Славонов (Slawakow albo Slawonow) на латинском языке пишут и называют Склавонами и Склавами (Sclawonami i Sclavami), а на итальянском Скьявонами и Скьявами (Sciavonami i Sciavami). Эта глупость (obledliwosc) и ошибка из-за незнания нашего языка вкралась и попала в истории Прокопия, Иорнанда и Блондиуса, вероятно, от итальянских переписчиков...
...А Русские или Российские (Rossiejskie) народы со своими носителями (obywatelmy) славянского языка заселили и заполнили большую часть Европы и некоторые уголки Азии, начиная от Ледовитого и до самого Средиземного и Адриатического моря, где Венецианские державы, а также от Лифляндского, Прусского или Балтийского и Венедского (Wenedickiego) моря до Каспийского, Понтского (Pontskiego), Эзейского (Ezejskogo), Геллеспонтского и других морей. Хотя они и смешивались с разными другими народами, такими как Литовцы, Латыши, Татары, Греки, Итальянцы и Немцы — в соответствии с их соседством со Славаками....
....И от того [Леха] нас вплоть до нынешнего времени называют Лехами (Lechami), а турки Лехтами (Lechtami), венгры Ленгебами (Lengiebami), литовцы и жмудь Линками (Lynkami), латыши Лейссами (Leissami)...
Начало языческой веры в Пруссии и Литве
Литовцы же и древние пруссы, жмудины, курляндцы, латыши, ятвяги, происходившие из одного народа, как мы это достаточно пространно убедительными (pevnimi) доводами доказали выше, придерживались и одинаковых обычаев, как гражданских, так и военных, и одних и тех же церемоний поклонения их языческим богам или идолопоклоннических обрядов.
...Литовцы же и жмудины вскоре размножились в великий народ и выбрали себе особого епископа, которого они чтили так, как ныне у нас папу. И основали в Жмуди новый Рим над рекой Невежисом (Niewiaza)...
Достоинство литовского языческого епископа.
Этот Криве Кривейто или Кирие Кириейто, прусский и литовский языческий епископ, был столь почитаем, что (как пишет тот же Длугош) не только пруссы и литовцы, но и латыши и иные народы, Лотыгальские, Ятвяжские и Жмудь, был послушны его приказам.
Боги Литовские, Жмудские, Самбийские, Латышские и Прусские. Особые Литовские и Жмудские боги. :
(Литуванис (Lituwanis), который посылает (spuszcza) дождь. Ему жертвовали кур различного цвета: белых, черных, пестрых и прочих.)
В Литве же и в Жмуди на поминках друзей крестьяне тоже устраивают роскошный ужин, а старший хозяин, когда уже надо начинать есть, кладет на большую ложку муку из различного зерна, соль и ладан (kadzidla). И, воскурив, молвит: А за всех друзей наших! А потом едят и пьют так, что [потом] на ногах стоять не могут, распевая отцовские стародавние песни. Я и сам при этом присутствовал в Киянах(Kijanach) в 2 милях от Вильна и в Лаваришках (Lawariskach)
Литовцы и ятвяги [идут] на Русь.
А за половцами и язычники пруссы с литовцами и ятвягами (как свидетельствуют Длугош, Винцентий Кадлубек, а также Меховский) с огромными силами двинулись на Русь 28 августа года Господнего 1089. И разорив русские княжества около Луцка, Владимира и Львова вдоль и поперек, отступили с огромной добычей.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Указ 1639г. Владислова Вазы на литовском. Название Литвы написано Лиетува
Указ 1641г. Владислова Вазы на литовском. Название Литвы написано Лиетува
Призыв к восстанию Т. Косцюшки на литовском языке, тут. изпользовано название Литвы: Lituwa, Letuwa., Вилна- Vilnas. 1794..."Aciszaukimas Rodos naydidziasias naradaus Letuwos unt wisos gaspadorios, katrie giwiana uliczios, y miesietielos unt wisos ziemies Lituwos / [Jozefas Niesiołowskas wajewada Nawagradzkas, Benedyktas Marikonis pisaris W.X. Litt., Stanisławas Mirskas pisaris W.X. Litt., Michałas Brastawskas storasta Minskas, Dominikas Narbutas wayskas Lidzkas, Michałas Grabowskas kaniuszas W.X. Lit., Stanisławas Waławicza podkamarios Rzeczyckas, Mikołłas Sabba Chreptowiczas marszałkas Oszm., Walentas Goreckas wayskas Wileń., Benedyktas Karp charunżas Upitskas, Antanas Lachnickas wice prezydentas miesta Wilnas, Kajetanas Nagurskas charużas pttu Szawlas, Thadeuszas Wysogierdas ziamias Wilna, Mikałojus Murawskas rasztynikas wayskawas, kunigas Martynas Poczobutas rektarys A. Wilen., kunigas Michałas Karpowicza archydyak. Smol., Samuelas Korsakas pułkownika W.X.L., Jurgis Białopietrawicza]. - 1794]. ..
1
-
@rudy7850 pułkownika W.X.L., Jurgis Białopietrawicza]. - 1794]. ..
Litauen: Eine Landes- und Volkskunde (1898). Prof. Dr. Albert Zweck, Stuttgart...."in der Littauiche sprache heift das Land Lietuwa, ....". стр.4, ...на литовском языке страна называется Lietuwa..."
A Manual of Comparative Philology: in which the affinity of the Indo-European languges
by William Balfour Winniag - 1838". “…hence our mode of spelling the name (Lithuania) is evidently incorrect. By the natives the country is called Lietuwa” – 38
Jaroszewicz, Józef (1793-1860). Obraz Litwy pod względem jej cywilizacji, od czasów najdawniejszych do końca wieku XVIII, Cz. 1 Litwa pogańska, раздел 4, стр.44:.." Nazwisko kraju (Lietuwa,Litva) i ludu (lietuwninkas, litvin), wielke ma podobienstwo do nazwiska dwuch boztw litewskich, z ktorych Lietuwanis opiekowal się deszczem, Letuwa zas byla bogynia wolnsoci...."
Auszra:
„Газета издаваемая любителей Лиетувы“ - название Lietuva 1884г.
"Общества друзей наук в Варшаве" (Towarzystwo Warszawskie Przyjaciół Nauk, Roczniki, Tom 6) 1810 г. Стр. 187 в оригинале:....."Litwa pochodzi od słowa Litewskiego Letuwa, Letuwis, znaczy dżdzysty, niepogodny. Letus znaczy descz..."..
1
-
@rudy7850 Франтишк Ксавери Богуш (родился в вилкомирском повете виленского воеводства в 1746 году. В 1772 году был был назначен префектом созданного в том же году шляхетского конвикта в Гродно (Гродненский иезуитский коллегиум). В 1780—1782 гг. — президент литовского Трибунала. Был воспитателем Франтишка Сапеги, будущего генерала литовской артиллерии, предводителя дворянства минской губернии.Был в числе противников Тарговицкой конфедерации 1791 г., за что в 1792 году был арестован. Участник заговора генерала Якуба Ясинского ставившего перед собой цель по подготовке национального восстания 1794 г. Выступал за объединение польско-литовского народа, для чего требовал отмены крестьянской крепостной зависимости от шляхты и предоставления им большей свободы, выступал за уменьшение сословных различий между мещанами (горожанами) и шляхтой, а также обеспечение прав церкви.)
церкви.)
"O początkach narodu i języka litewskiego, (1808)":
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski"
1
-
@rudy7850 Orbis Gothicus. Id Est. Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
Autorius (-iai): Matthaeus Praetorius (17 век.) 1689.
Литва , литвины: Lietuanis, Lietvanis - Лиетванис, Лиетваниа. т.е. по литовской традиции лиетува.
ВКЛ - Magnus Duci Lietvaniae.
Литовцы, пруссы, куроны, жемайты, ливонцы бога называют Diewas, Dywus.
Пруссы, летуяни и жемайты землю называют Zemele.
Пруссы своего главного священнинка называют: Кrywe&Krywe Kriwaiczin. Суффикса айт нету у русинов
Чародей по прусски называется: Zinys.
1688: Orbis Gothicus. Id Est Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
В Прусском, жемайтском, Литовском языке дерево называется Medis.
Литовцы железо называют gelasis.
Сын по польски SYN, по литовски (Lietvanis) SUNUS, по жемайтски Suns, по куронски Sun..
1
-
@rudy7850
«Xроника литовская и жмойтская»
ВЫВОД И ПОЧАТОК О ВЕЛИКОМ КНЯЗСТВЂ ЛИТОВСКОМ И ЖМОЙСТКОМ , ОТКОЛЬ ВЗМОГЛИСЯ И ПОШЛИ
....морем Окияном В вышли до устя реки в Корлянского моря , где Немен рЂка в тое море впавши (недалеко от Клойпеды або Ланела, замку велми оборонного пруского), до мора Балтицкого або Венедицкого впадает. A потом Немном вошли в море Курляндское або Немново, a то для того зовется, ижь Немен в тое море Курляндское впадает дванатцетма мЂсци , a кождое Аназывают своим прозвизском , межи которыми называют едно усте Гексия ...
...A так Паламон, осЂвши в тых краях, яко ся уже рекло, сплодил трох сынов, Боркуса, Куноса и Спера; тые теды по смерти отца своего Жомойтскую и Корсовскую землю поделили. Боркус, сын старший, взял удЂл свой над Немном. Там, где рЂка Юра до Немна впадает, на устю, заложил замок, которому дал имя Юрборк , зложивши имя рЂки Юри з своим именем Борк, для славы вЂчной. Сын средний Кунос над Немном, где до него Вилия впадает рЂка, збудовал замок, котрого от своего имени прозвал Кунос; потом той замок Кунос прозвано Ковно, и до сего часу зовут его так . Борк, почавши от Юри рЂки аж до мора Пруского и Курляндского, краинами владЂл. Спера, третий сын, з людом своим удался далей от братов ку всходу слонца и на полудне, перебыл Невяжу, Сервету и Швету рЂки, найшол мЂстце над озером, пущами, рЂками и розлогами вдячное и красное, збудовал замок и мЂсто и назвал его Спера. A так межи Невяжею, Серветою и Шветою рЂками угрунтовал собЂ осады. Доспронгус, товариш Палямонов, патрикий або отчичь княжат римских, тягнул далЂй з людом своим над Швету реку, там нашол пагорок вынеслый в положеню роскошном и збудовал на нем замок, a другий замок нижший, и Волкомирою назвал...
...Кунос середний на князства обоих братов за позволением и голосом обоего посполства вступил и двох сынов сплодил, старшему дал имя Кернос, а молодшему Гимбрутус, и подЂлил их за живота: Гимбрутусу в Жмойти, a Керносови от Невяжи аж до Вилии пановане дал. И так Кернос Литовское, a Гимбрутус Жъмонтское в сполной братерской милости и згодЂ по смерти отцевской розширили панства. Еднак же той народ литовский през час долгий от початку своего панованя незначный был. Русь мЂла над ними звЂрхность и трибут от них отбирала, a меновите: всЂ пануючии княжата киевские землЂ Руской монархии отбиралы ...
....Аж потом Мендок и Витен з Гедимином, преславные и преважные оных панств княжата, взявши пред себе оный прирожоный свой анимуш, и долго оное ремесло рицерское, порохом припалое, з земли поднесли, почали ся з ярма руского, которое ся было з аптецессаров их, зачало выбивати княжатом руским .
...Потом Кернос, маючи частыи У наЂзды в Вилийской осадЂ от князей руских, умыслил моцью отбитися, а, злучивши войско свое литовское Завилийское з братом Гимбрудом, князем жмойтским, тягнул в руские панства ку Берестю, которого теперь зовут Литовским (а на той час належал до князства Полоцкого), a там волости руские окрутне сплюндровавши, здобычи и полону набрали без отпору, a потым до самого Полоцка, здобычи до своих литовских яскинь отславши, тягнули. Котрое то Полоцкое князство все сродзе сплюндровали и люду велми много руского в полон забрали.
1
-
@rudy7850 2)«Xроника литовская и жмойтская»
...Выправа литвы до Руских краин.
Року 1256. Монтвил Гимбрудовичь , князь жмотский, зараз, скоро татаре руские панства бурити почали, начал и он o собЂ промышляти, як бы могл з моцы руской выламатися и неволи, и c той дани лык и вЂников освободитися.
...Потом знову, гды войско литовское князство Полоцкое воевало, зараз князь Давыдовичь Мстислав з рицерством смоленским, прудко на них притягнувши, под Полоцком их неосторожных и безпечных много их барзо побил, a инших во 2 озерЂ потопил ....
Року 1258. Потом лЂпше ся той Монтвил поправил знаючи, же сторона Руская есть спустошеная, a княжата руские от Батия розгнаны, собравшися з Живинбудом Доспронговичем, жмонтским князем, a литвою своею, также c курляндов албо корсов , над которым войском гетманом преложил сына своего старшого Ердвила, або Радивила. И так Радивил ушиковал войско литовское, жмотское, корсовское порядне, поднесл тежь корогви военныи, а трубачов з долгими жмойтскими деревяными трубами, особно тежь
Сам Ердвил з валным полком ишол позадЂ всего обозу, a гетманов двух на чоло з войском послал, a третьего гетмана послал з литвою в загоны. A гды перешли Немен, нашли в чтырох милях гору красную вынеслую, на которой первей был замок столечный Новъгородок княжати руского, през Батия збуреный. Там зараз Радивил збудовал замок и осЂл без розляня крови (бо не было кому боронити), опановал великую часть Руской земли и почал писатися великим князем новгородским.
Потом далЂй тягнул Радивил и найшол над Немном старое городище, замок от Батия збуреный, збудовал замок другий и назвал его Городком, a оттоля тягнул на Подляше , где в той час ятвяги мешкали, найшол там Бересте, Хмелник, Дорогичин, Сурож, БЂлско Т, Бранско, мЂста и замки побуроные от Батия. Тые всЂ замки знову побудовал Радивил, a русь, христиане, которые были по оном несщасливом спустошеню Батиевом зостали, принял их ласкаве в свою оборону, a они ему на послушенство присягли
Так Радивил моц и пановане свое в руских князствах и замках предреченных снадне за короткий час розмножил и розширил, и писался таковым титулом: Радивид Монтвиловичь Жомойтский и Литовское земли дЂдичный пан, перший великий князь руский новгородский.
Радивил Монтвиловичь, князь руский новгородский, видячи то, ижь его щасте несподЂванне над панством чюжим дЂдичом учинило, теды теж зараз тым паном и рицерству жомонтскому и литовскому, котрые з ним были вышли, звлаща добре заслужоным, подавал им осЂдлость в панствах руских, которые покумавшися и побратимившися з русью, христианами, пущи тые, котрые облогами лежали по Батию цару и его срогом спустошеню, осЂли.
1
-
@rudy7850 3) «Xроника литовская и жмойтская»
Княжение Бориса в Полоцку, благочестивого князя.
...А ХХ скоро отправил будоване церкви святых, умыслил тежь 8Б знак вЂчной граници умоцнити межи Литвою и князством Полотцким 8ББ, замок и мЂсто от своего имени зробивши, назвал Борисов....
Послы татарские по дань до Литвы. Року 1272.
Потом Скирмонт, вытхнувши собЂ на побоищу по оном звитязствЂ, a маючи войска готовые, зараз тягнул до СЂверское земли и Руской за ДнЂпр, где найпервЂй по сей сторонЂ старый взял Мозыр, потым Стародуб, Карачев, ЧернЂгов, замки столечныи и мЂста з волостями князств руских и сЂверских опановал, a тыи панства за живота своего тром сыном своим роздЂлил: Любартови Х, старшому сынови, дал Карачевское и ЧернЂговское князство, Писимонтови Туровское и Стародубское, a Троянови, молодшему, на Новгородку и на подляских замках, также на Повилской землЂ, або ЛитвЂ, удЂл назначил. Потом Скирмонт, розширивши моць свою литовскую в руских князствах, будучи полным славы и вЂку, умер в НовгородкуЧ, a сынове его Любарт, Писимонт и Тройнят на удЂлных собЂпанствах спокойне пановали. Того жь часу Куйновойт князь жъмойтский , сын Живинбудов, умерл, \л.458об.\ которого сын его Утенес поховал обычаем поганским над рЂкою
1
-
@rudy7850 4) «Xроника литовская и жмойтская»
О Мендогу великом и валечном князю, або кролю литовском и жомойтском.
Мендок, зоставши Я паном и великим князем литовским и жомойтским, и руским А, великие и знаменитые войны з Русю и Инфлянтами крижаками мЂвал и завше относил звитязство, a потом почал стискати приятелей своих з маетностей, и того ж року выправил сыновцов своих на звоеване руских князств, Ердвила, Викента и Тевтила
И росказал им перше тягнути до Смоленска, мовячи до них так: «Хто собЂ що добудет на Руси, то нехай собЂ вЂчне держит и за отчизну мает». Яко ж ся им добре и поводило, бо Феофил взял Полоцко, a Викинт Витебско, a Ердвил, або Радивил, в Смоленску и в Друцку килка пригородков взял з волостями их.
То учювши , Феофил и Ердвил, и Викинт, братия, осадили замки свои людом рицерским, a сами, злякшися моцы великой стрыя своего Мендога, утекяи до Данила Романовича, кроля руского, котрый в той час кролевал и кролем всей России писался (бо был 11 коронованый), просячи его o оборону и помочь против Мендогови, стриеви своему, великому князю литовскому. Утекли ся тежь и до Василия, володимерского князя, брата К Данила Романовича, короля руского, которые то на той час были на Чорной и БЂлой Руси можнЂйшими князями рускими.
...Еднак Мендог не долго в христианст†будучи трвал, але немаль того ж року по коронацией своей до першого балвохвалства Ы зо всЂми окрещеными паны нЂкоторыми вернулся Ь, и що был записал крижаком, то все отнял от них.....
....
Потом, року 1289 Мендог, або Медолфус, кроль литовский, зобравши люд военный немалый з литвы, з прусов и ятвигов, князство Мазовецкое окрутне сплендровал, замок Полоцкий и мЂсто спалил...
...
A летописцы стародавные литовские так повЂдают: же скоро Мендог вЂру христианскую покинул a до першой поганской вЂри 5 вЂрнулся...
незгоды домовые межи русю и литвою вкинул, бо Мендога, короля литовского, и двох сынов его, Руклю и Репинуса, Тронята, сыновец его, з Доллятом, зятем своим, прагнучи в Лит†панованя, забил спячого Е и панство его осЂл; то было року 1292....
...A летописцы стародавные литовские так повЂдают: же скоро Мендог вЂру христианскую покинул a до першой поганской вЂри 5 вЂрнулся ...
....Тронята упередил брата Феофила, и забил его заразом, а князство его Полоцкое опановавши, безпечне сам один в ЛитвЂ, ЖомойдЂ и Руси пановал. ...
1
-
@rudy7850 5) «Xроника литовская и жмойтская»
Сейм литовский на поли Керновском.
Потым Лаврентий Тройденовичь, будучи в Керно†всЂх панов и бояров литовских и жомойтских обославши, учинил сейм, на поли Керновском, там же здаючи панство отчизное, всего права дЂдичного Великого князства выреклся, учинил теж рЂчь до всего рицерства:
Теды тепер през мЂчь мой за божиею помощию оборонена отчизна моя есть вам цЂла и волна, и еще прибавилем Полоцко и все князство его; ото панство маетеA я сам до монастыря моего иду, в котором собЂ улюбилем мешкане, a вы пана собЂ обирайте, котрый бы речьпосполитую вашу\л.466об.\ умЂл справовати и обороняти..
1
-
@rudy7850 6) «Xроника литовская и жмойтская»
Пановане на Литовском князст†Гедимина. Року 1321.
Гедимин, сын великого князя Витеня, сЂл на князст†отца своего Литовском, Жомойтском и Руском, a скоро осЂл на столицы, забил Пелюша Н сына Тронятового , бо почал ся был писати великим князем литовским Пелюш для того, же был дЂдичом.....
....бо утЂкаючих нЂмцов литва аж до Ошлани реки гонила, биючи, стинаючи, колючи, стрЂляючи, топячи и имаючи так, иж на килканадцеть миль по дорогах и полях трупу немецкого полно было. Наветь мужики з лЂсов выходячи переимали нЂмцов, збивали c коней и забивали, крычачи: «Мушк нЂмца», a криючихся по лЂсах тые жь мужики ходячи зо псами найдовали и били, a инших ободравши на деревах вЂшали.
(использовали литовское слово Мушк -бей немца)
...Аж потым призвал бискупа своего поганского, которому имя было Лыздейко, а той Лыздейко за живота Витени, отца Гедиминова, был знайден в гнездЂ орловом (лиздас-гнезд) в пуще , не при гостинцу, и сам его Витеня знайшол и ховати его дал, власне своего сына, a гды доросл, указал з себе рицерского звычаю прихилность, а, будучи на дворЂ княжом, научился звЂздарства ведлуг бЂгов небесных и снов выкладу, а потым за Гедимина найвышшим зостал поганским бискупом.
Пановал князь Гедимин лЂт много на князст†Литовском, Руском и Жомойтском, и много мЂвал воен, a завше выгравал фортунне. Сплодил седмь 3 сынов, осмую дочку Анну, которую дал \л.472об.\ в малженство сыну Казимера, кроля полского, Владиславу Локетку. Тых всЂх сынов за живота своего порядне 4подЂлив панствами удЂлными Я, забЂгаючи внутрней домовой Анезгоды, абы по смерти его сынове братерской не розливали 5милости межи собою и не воевалися з собою o панство, але абы кождый на своем преставал удЂле . A подЂлил их тым способом: Монтвилови старшому Керново и Слоним з волостями их назначил; Наримунтови Пинско зо всЂми околичностями над Припетю рЂкою, ажь до Днепра, Олгердови Крево замок, которого ся панство ростягло ажь до Барчи реки ку всходу слонца идучои, a ижь мЂл Олгерд границу з княжатем руским витебским, бо понял у его дочку единачку именем Ювианию, по которой мЂл в посагу все князство Витебское, которого князства панство ростягълося от рЂки Березины аж до рЂки Угри в Моск†(по которой был потом Витолт, сыновец Олгердов, границу литовскую з Василием, великим князем московским, и его потомствы заложил, o чом будет нижей). Кестутови Троки БСтарые зо всЂм князством Жомойтским, з Городном и Ковном, Упитом и Лидою, аж до Подляша при границЂ пруской идучие; Кориатови Новгород князство з Волковыйском и Мстибоговом, которое князство тягло до Случи рЂки ; Любарт зас же понял был в стан малженский у Володимера, князя володимерского и волынского, дочку, мЂл часть c посагу на Волыню, a по смерти ВолодимЂра взял князство ВолодимЂрское все, Луцкое и Волынское; Евнутови, меншому сыну, в котором ся Гедимин найлЂпше от всЂх сынов кохал, по смерти своей всю зверхность Великого князства Литовского, Руского, Жомойтского над братиею злЂцил и записал, и Вилню мЂсто, столицу Великого князства Литовского, з замками отдал, также Ошмянские , Волкомирские и Браславские отдал ему повЂты. A так, всЂх сынов своих великий князь Гедимин подЂлил панствами своими.
O забитю князя
Гедимина литов[ского]. Року от Рожества Христова 1328. Кгедимин, великий князь, того року от нЂмцов в Прусех забит з ручници и там на том же мЂстцу16 душу вырихнул. Сынове тЂло его припроводили до Вилня и все его рицерство, и там \л.473.\ обычаем поганским
1
-
@rudy7850 7)«Xроника литовская и жмойтская»
Великий князь Димитрий выповЂдует Лит†войну
A потым Олгерд з Витебска з жоною своею Ђхал до Вилня, где вышло против ему все посполство, плещучи руками, спЂвали «ладо, ладо», ведлуг обычаю поганского, оказуючи радость c повороту князя своего. Петым, часу едного, будучи на ловах с князем Кестутом, братом своим, уподобалося ему мЂстце за милю от Трок межи озерами, там зараз Кестут заложил замок , а назвал Троки Новые. И там князство свое перенесл з Старых Троков.
Року 1392.
Еднак же за персвазиею Витолта, сына своего, так долго молчал, аж Ягейло войну против Руси Полоцкой поднесл, на которую то войну был от Ягейла преложон гетманом Андрей Горбатый.
Потым року 1397
Святослав, смоленский князь, учинил раду з Андреем, княжатем полоцким, Литву воевати. A так князь Андрей знову до Литвы з войском, a СвЂтослав до Орши втягнули и много злого так христианом, як и поганом учинили, же не тылко христианское, але и поганское войско пред тым не чинило: запирали в хаты и палили, смолу горячую на них л[ь]ючи, других, подваживши избы , клали шиями под стЂны, a потым ваги от[ъ]имали и люд стЂны давили...
...Потым Скиргайло и Витолт тягнули до Полоцка, которого за малый час добывши сваволных и тых, которыи были причиною той войны, мечем на горлЂ и на маетностех карали, a осадивши замок Полоцкий рицерством литовским и всю Русь Полоцкую, Лукомскую, Витебскую,\л.493об.\ Оршанскую, Смоленскую, Мстиславскую, з оных бЂд успокоили и до послушенства князства Литовского привели.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Вот всё само собой обясняет !!
Из предисловия к Вильнюсскому катехизису 1605 года :
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой 1547г, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски. Я это хорошо знаю, что Его Милость, желая сделать лучше и для Литвы и для Жмудинов, для обоих перевел катехизис и поэтому употребил в нем выражений обоих людов. Чтобы Литва тем самым распознала свой язык и чтобы прекратились эти разговоры "что не имеем литовского катехизиса", я заново перевел этот катехизис Ледесмы, который уже до этого был переведен и не знаю как был утрачен. Надеюсь, что этим переводом угожу не одному, поскольку как мне кажется точнее первого переведен. Если бы кому из Литвинов этот перевод не понравился, то очень прошу, чтобы его перевел лучше и с большей точностью.
1
-
1
-
@rudy7850 Вот тибе примерно в тоже время!!
Языковую ситуацию в среде знати в конце 15 в. хорошо отражает отчет послов г. Гданьска, которые в 1492 г. в Вильнюсе вели переговоры с Казимиром Ягелончиком и знатью ВКЛ. Они писали, что переговоры вести понадобилось и по-польски, и по-литовски, и по-русински: "Daruff wart manchfaldig handelt gehat itzundt Polnisch, itzundt Lithows, itzundt Reuszch" (Hansisches Urkundenbuch, Munchen u. Leipzig, 1916, XI, p. 364).
1
-
@rudy7850 А вот ешё рание!!
Bставка в хронику И.Малалы "Оуказ же поганскои прельсти сице, иже Совия богом нарицают» 1261 г.:
О великаа прелесть диавольскаа, яже въведев Литовскыи род, и Ятвезе, и в Проусы, и в Емь, и во Либь и иныя многы языкы, иже Совицею наричются, мняще и душам своим суща проводника в ад Совья. Бывшоу емоу в лета Авимелеха, иже и ныне мертва телеса своя съжигають на крадах, якож Ахилеос и Эант и инии по рядоу Эллини. Сию прелесть Совии въведе в не, иж приносити жрътвоу скверным богом:Андаеви и Перкоунови, рекше громоу, и Жвороуне, рекше оуце, и Телявели и с коузнею, сковавше емоу солнце, яко светити по земли и възвергъшю емоу на небо солнце. Си же прелесть сквернаа прииде в не от Эллин. Лет же имеют от Авимелеха и многого родоу сквернаго Совья до сего лета, в няже начяхом писати книгы сия, есть лет 3000 и 400 и 40 и 6 лет.
Нет тут кривичей! и так далие!!!
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Да списки многие видел а ты сам смотрел?
Розбиралса?
1) Белорусский историк, кандидат исторических наук, специалист по генеалогии знатных родов и образованию Великого княжества Литовского В.Л. Носевич ещё в 1998 году обратил внимание на этническое происхождение политической элиты ВКЛ. Общеизвестно, что за всю более чем 300-летнюю историю княжества (до 1569 года) среди великих князей литовских не было ни одного представителя русской народности (то есть ни одного восточного славянина), за исключением Шварна Даниловича, галицко-волынского князя. Но то, что касается этнической принадлежности политической элиты, остаётся малоизвестным для широкой публики. Многие всё ещё живут романтическими легендами о "вялікай магутнай беларускай дзяржаве, дзе летувісы былі дзікімі жамойтамі".
2) По подсчётам Носевича, согласно переписи войска ВКЛ 1528 года, из 41 самого богатого рода литовскими были 21, а русскими - около 17 (из них "белорусскими" были только 7, а "украинскими" - 10). Причём, самыми богатыми были литовцы, а 7 условных "белорусских" родов не достигают по богатству и первой двадцатки. Напомним: около 8/10 населения ВКЛ составляли восточные славяне.
"Калі зірнуць у гістарычнай перспектыве, то вышэйшую ў свецкай дзяржаўнай ерархіі пасаду віленскага ваяводы з моманту яе ўвядзення ў 1413 г. і на працягу двух наступных стагоддзяў (да 1616 г.) займалі 15 асобаў, якія належалі да 5 альбо 6 родаў. З іх толькі этнічнае паходжанне продкаў Я. Глябовіча, які быў віленскім ваяводам з 1542 па 1549 г., можа выклікаць сумненні. Усе ж астатнія (Манівіды, Даўгірды, Гаштаўты, Кезгайлы, Радзівілы і іх адгалінаванне Судзімонты) мелі бясспрэчна літоўскае паходжанне. На другой па значэнні пасадзе віленскага кашталяна з 1413 па 1511 г. пабывалі 10 прадстаўнікоў усё тых жа 5 родаў і яшчэ аднаго таксама літоўскага – князёў Гальшанскіх. Толькі потым у эліту прабіўся першы прадстаўнік славянскага рода – славуты палкаводзец князь К. Астрожскі, прычым у вачах віленскага ваяводы А. Гаштаўта ён назаўсёды застаўся "чалавекам новым, подлай кандыцыі, русінам". У далейшым віленскімі кашталянамі з 1522 да 1559 г. былі яшчэ 3 прадстаўнікі таго ж вузкага кола арыстакратаў. Аналагічная карціна назіраецца і ў адносінах да пасадаў троцкага ваяводы і кашталяна (трэцяй і чацвертай у ерархіі)".
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Неперечесляетца кривичи? да нет перечесляетца я специально дал только это место читай дальше!
НАКУЙ ВЫДУМЫВАТЬ?
Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
🤣
😂
В «Повести временных лет», которая является основным историческим источником сведений о кривичах, указывается, что кривичи ведут своё происхождение от полочан:
От сихъ же [полочан] и кривичи, иже сѣдять на верхъ Волгы, и на вѣрхъ Двины и на вѣрхъ Днѣпра, ихъже и городъ есть Смолѣнескъ; туда бо сѣдять кривичи
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 1) Белорусский историк, кандидат исторических наук, специалист по генеалогии знатных родов и образованию Великого княжества Литовского В.Л. Носевич ещё в 1998 году обратил внимание на этническое происхождение политической элиты ВКЛ. Общеизвестно, что за всю более чем 300-летнюю историю княжества (до 1569 года) среди великих князей литовских не было ни одного представителя русской народности (то есть ни одного восточного славянина), за исключением Шварна Даниловича, галицко-волынского князя. Но то, что касается этнической принадлежности политической элиты, остаётся малоизвестным для широкой публики. Многие всё ещё живут романтическими легендами о "вялікай магутнай беларускай дзяржаве, дзе летувісы былі дзікімі жамойтамі".
2) По подсчётам Носевича, согласно переписи войска ВКЛ 1528 года, из 41 самого богатого рода литовскими были 21, а русскими - около 17 (из них "белорусскими" были только 7, а "украинскими" - 10). Причём, самыми богатыми были литовцы, а 7 условных "белорусских" родов не достигают по богатству и первой двадцатки. Напомним: около 8/10 населения ВКЛ составляли восточные славяне.
"Калі зірнуць у гістарычнай перспектыве, то вышэйшую ў свецкай дзяржаўнай ерархіі пасаду віленскага ваяводы з моманту яе ўвядзення ў 1413 г. і на працягу двух наступных стагоддзяў (да 1616 г.) займалі 15 асобаў, якія належалі да 5 альбо 6 родаў. З іх толькі этнічнае паходжанне продкаў Я. Глябовіча, які быў віленскім ваяводам з 1542 па 1549 г., можа выклікаць сумненні. Усе ж астатнія (Манівіды, Даўгірды, Гаштаўты, Кезгайлы, Радзівілы і іх адгалінаванне Судзімонты) мелі бясспрэчна літоўскае паходжанне. На другой па значэнні пасадзе віленскага кашталяна з 1413 па 1511 г. пабывалі 10 прадстаўнікоў усё тых жа 5 родаў і яшчэ аднаго таксама літоўскага – князёў Гальшанскіх. Толькі потым у эліту прабіўся першы прадстаўнік славянскага рода – славуты палкаводзец князь К. Астрожскі, прычым у вачах віленскага ваяводы А. Гаштаўта ён назаўсёды застаўся "чалавекам новым, подлай кандыцыі, русінам". У далейшым віленскімі кашталянамі з 1522 да 1559 г. былі яшчэ 3 прадстаўнікі таго ж вузкага кола арыстакратаў. Аналагічная карціна назіраецца і ў адносінах да пасадаў троцкага ваяводы і кашталяна (трэцяй і чацвертай у ерархіі)".
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Про имена хватит ли тибе терпения если заводиш токую тему?
Литовская Метрика, книга записей 3 (1440-1498)
записи о людей и землях, которых Великие князья ВКЛ Жигимонт, Казимир и Александр дарили своим боярам. Это не оригинал, а дубликат сделанный 1597г.
Панове Литовские: Ян Гловсигаийла (клаусти - спрашывать, гайлас - сильный), Товьтвтил (таута- народ - лит.яз.) Монтовтовичь, Монивид, Михаил Кезгаиловичь, Римькгайла (рамус- спокойный, гайла - сильный), Судимонт, Кгастовт воевода Виленский, Довкгирд, Товтивил, наместнк Лидский Ян Кучюкъ, наместник Волковыский пан Иван Ильиничь.
Перечсиленные местности - в нын. Литве, некоторые в нын. зап.
Белоруси.
Фамилии как бояр, так и простых людей с литовскими этимилогиями и многие с литовскими окончаниями.
Видно, что почти все жытели на тер. нын. Литвы и много на тер. нын. зап. Белоруси были литовцы.
Фамилии, которых встречаем - не свойственны на славянских териториях (кроме нын. зап. Белоруси, где литовцы и славяне жыли рядом).
Бояре с литовскими фамилиями, имеющими окончание -ис, -ас, -ус: Тречусу Бутримовичу, Мешкутису , Битюсу, Ежису, Борстасу, Билюсу, Бажюсу, Етютю, Чоркосу, Вялюсу, Пелдусу, Кисвинусу, Товьенису, Докесу, Римьшису, Сучису, Овькгусу, Воижадису, Визборасу, Липнюсу, Леполису.
Фамилии некоторых литовцев/литвинов - простых людей: Домейко, Жастовт, Совькгин (гинти - охронять), Лелюша, Петрика, Шедвид, Жосторть, Сирмонт, Кестовт, Кгинвойш, Римкгаило, Кгинвил, Римкшь, Еидикгинт, Милеика, Товтутис, Кгедвидь, Минеико, Монивид, Мядеико (от медис -дерево) - литовские и к славянским никак непричисляются.
1
-
@rudy7850 2) То сут книги, кому король именъя раздал:
Оинару Новсутевичу чотыри человеки В Немонойтех: Радус, Ридукос, Хотени, Толчко.
Трумьпце (Trumpas - короткий (лит.яз.)) чоловек, на имя Бимейко, у Керновской волости.
У Дубинской волости. Петрашу земля пустая, что Милюс держал.
Конъдрату Минтовтовичу (Минтаутас-минтис, таута-народ) у Рудоминской волости земля пустая, без наследника.
Пану Вазкгайлу (Гайлас- сильный) в Судеревех землица татиная Некрашова
Пану Довкгирду (Даугирд - дауг, гирдети - много слушать) двор княжии Ловаришки во вотчину.
У Лидской волости. Милковичу три чоловеки Ромейки, Лилкус, Нотковичь.
Твирбуту (Твирбут - твиртас, будас - крепкий ) Визкедовичу, лидянину, Петрелевичи люди: Мелешевичь, Юкгелис, Янутис.
У Медникох. Кгирстольту (гирдети-слушать, таута-народ) два чоловеки: Лимехковичь а Вебовис.
Якубу два чоловеки: Петрашис а Медигковичь.
Дукурну Ятевичу три чоловеки: Пептус да Станко, да Мартин: до воли.
Петрашу Стромилку чоловек, на имя Кушлис.
У Рудоминской волости пану Товтвилу Монътовтовичу (Минтаутас-минтис, таута-народ) земля Пупишки под Войштовтом...
Пикусу дорсунищанину о Дорсунишьской волости земля пустая...
Римькгайлу (римти, рамус - спокойный, гайлас- сильный) земля пустая в Сомилишьской волости...
Ковеньскaя волости. Дано пани Кезгайловой, виленского пана, старостиной жомойсткой, пять чоловеков: Всадутевича, Дровмутила, Ячиса
Ошменской волости Тречусу Бутримовичу три чоловеки Нарушис,Янец, Петрец
Курашу а Юрю чотыри чоловеки путных, на имя Данюс а Пронис, а Мицевичь, а Пивошовичь
Мешкутису пять чоловеков на имя Туса а Кгенътовта, а Етроса..
Ивашку Яцковичу чотыри чоловеки Сукнис, Говен Стрипейкович, Нусус Нетиковичь
Пану Дякгирду (гирдети-слушать) семь чоловеков конокормцов, на имя: Зетис, Свирна, Говен, Димович, Мартин, Вяжис.
Кревское волости
Петьку Толмутевичу семь чоловека, на имя Струпувичи Лаврин а Янелис, а Мишко, а Микыновичь,а Юря, а Вешейка, а Минейка
У Креве. Явойшу два чоловеки: Кгирятовичь а Билюс.
Крево и Хольхло. У Холхле Гарманьцу Радивоновичу Еивидовичи, Попушичи, Килтовичи, Дирмейтец, Рукни, Павлец, Чермяк, Миштус.
У Маркове (нын. Меркине) Семенцы Юрковичу земля Демасова, пустая. Пан Ходко а Нарушис.
Пану Судимоинту Доргкевичю у в Обольцах чотырнадцать чоловеков: Клим, Тричис, Свирклис, Юрис, Добурис, Римейшис, Кушлевич, Моньтейко, Домеико, Нореико, Миколай, Мика, Судник, Малашко..
Паны Михаилу Монтовтовичу чоловек у во Друцку Ходис.
У Неменчинской волости и у Лынквенях. Бирялу Кгедройтскому (Бирети, Гедройц - гедрас ясный по литовски) земля Пушкова а Сукова, аж будет пуста, без наследника...
У Немнечине. Ондрушку, Мордасову брату два чоловека: Биеико Родутевичь да Сумонтовичь..
Ивашку Саковичу у Неменчине чотыри чоловека на имя: Явид, Минтутис, Конейшис, Молдюс; до воли.
Битвиду земля Уилява, пуста.
Кгинтовти (гинти-защищать, таута -народ) Кубейтовичи чоловек Можейко путный..
У Веленьской волости. Ивашку Бутвидовичу чоловек Номейко (Намас - дом, номейка - домашний)
Што в пана Товьтвида (таута - народ) отнимали се люди на имя Митейко а Скойвата, а Евнюс, а Петрец, а Немоюс...
У Неменьчинской волости . Товтвиду (таута - народ) Неменчьцу земля, что оттягал у племенников...
Князю Юрю Пронскому дано село Камоности, что пан Римовид (римти, рамус - спокойный) держал....
1
-
У Литовского Новогрудка повете . Наместнику Новгородскому Мартину Кгастовтовичу (таута - народ).
Гринку Воловичу чотыри чоловека в Скарбличикох у Мерецкой волости на имя: Носуса а Вешторта Еивильтовича (вилтис - надежда), а Ромейка (рамус), а Можейка (мажас - малый)...
Товтилу у Рудоминской волости три чоловеки: Мoжеико (мажас - малый), да Шатило да Сачис...
Ондрушку, кухмистру, шесть чоловеков: Чиж, Ахжемять, Мижусь, Довькгнюс, Стирпши, Свирюна.
Подбипяте два чоловеки у Дубичох: Евнис с братом Довкгвидовичи (дауг-много видящие)..
У Довгках . Киркилу чоловек на имя Немоюс, близко Перелаи.
У Попортех Монивилу земля пустая Копелева...
Волчку Еидатовичу три чоловеки на имя: Вобола (вабалас - жук) а Билюса, а Бертула (берти сыпать). Дано в Жижморах.
Дали есмо воеводе Виленскому, пану Кгастовту село Жослы пана Евневское у Троцком повете со всими по тому , как небощик Евнюс (Представитель знатного литовского рода, сын влиятельного боярина Волимонта Бушковича, старший брат маршалка великого литовского Румбольда, Кезгайлы, Шадибора, Гудигерда и канцлера великого литовского Судзивоя.) держал при великом князе Витовте. А што будет прилучоно после небощика пана Евня , а любо што мы придали , а любо што небощик пан Нац принля сам собою, того не даем ....
У Волкиницкой волости. Битюсу, осочнику, дана земля пустая на имя Можунишки.
У Курклях . Кгинвойшу чотыри чоловека.Еще Витовт дал: Медя, Кримя а Меня, а Вобола (вабалас - жук).
Ежису Жикгимонть быль подавал: Домейко, Воидис, Усегеилос, Портя, а у Пенянех Еирос а Домейко.
А Бийвиду Вилевьдовичу Кгирдос, Милюс.
А Довгвиду (дауг - много, много видящий) Вяжелис а Жастовт. А Ратовту (таута, народ) Пеполис а Совькгин (гинти - охронять). Совичу Еидил а Пичюс.
Троцкое волости. Таляту Кгезгайловичу пять чоловеков: Кибута а Ибута, а Юкоса, а Довькгова (дауг- много), а Квеира.
Витовту (таута народ) осьмь чоловеков на имя Киня а Пупа, а Лелюша, А Борутя, а Донеика,а Якинта...
Петрашу Лепохнскому шесть чоловеков на имя: Сипа а Кинеита,а Мешкутя (мешкутис - медвежонок),а Петрика, а Милюса, а Таца.
У Перелаи. Борстасу чоловек.
Пану Петрашу у Лепунех , маршалку земскому, семнадцать чоловеков: Евинть а Кгинюс, а Пупа, а Лелюшис,а Борютис, а Шедвид, а брат его Бенюс, а Вондоть, а Жосторть, а Петраш, а Радивон, а Солукьси, а Окутис, а Омельян,а брат его Радивон - а тые два братенька оба седита на озере Мяделе.
У Солшниках (нын. Шалчининкай) Сонкину тые люди, на имя: Сирмонт а Рудис, а Кореива, а Миц, а Кестовт, а Милюнус...
Юрию, лекарю чоловек на имя Шедис в Троцкой волости...
А то паны Петрашу дато при пане Петре: разделили се Виловид, Петраш, Беинад, Ючис, Ростюс, Минейко, Товенис, Ословос, Кгинвойш, Санча, Тешис.
Пану Петрашу чотыри чоловеки: Рачевичь, Друселис, Жиляны, што Евни держал...
1
-
@rudy7850 У Стравницкой волости. Монтътигайлу Старвницкому три чоловеки : Котинос, Дикос, Сонис.
Нарку, конюшному Троцкому шесть чоловеков, на имя: Веньгуна, Кирклис, Павлути, Пеполис, Лейлутис, Римкгаило.
Пробощю Троцкому два чоловеки: Костянтис а Яков Пауличи.
У Жомойти:
Бископу Жомойтскому шесть чоловеков под Кгоилимином , на имя: Домейко, Рачис, Митюс, Юндеико, Можейко, Пепелис.
У Ейшисках Митьку Ейсимонтовичу чоловек Римас.
Рачку Стросевичу Грицево место у Радуни.А Вештортелис держал половину той земли...
Киборту чоловеки чотыри: Жадеико, Наруна а Ростус и з братом.
Орьвиду а Сирвиду чотыри чоловеки: Радус, Бутя, Мостелис...
Киборту: Кудис Довьгялович, Матей брат его, Моствил, Бенчис....
Киборту десеть чоловеков: Кгинвил, Станюс Нарнов, Римкшь, Воишнар, Мижелис, Сирис, Станис..
Корможеку два чоловеки: Дотис а Повждакос..
У Жомоити
Пану Кезгайлу Чюлюна а три чоловеки, а конокормец Крикшть (крикштас - крещение лит.яз.)
Кголигину Остиковичу чоловек Еидикгинт.
Билюсу два озера : Кшовгото а Кгумеито у Жомоити.
Пану Контовту земля пустая Ловкова (Лаукува) на Немецком рубежи
Што Некрашевичь Петраш и з братею велюнцы (Велиона) подпросили были земли за отчину под велюнцы, под Варусом Еитвилтовичом а Япусом Седиминовичом, а Саком Сутортовичом, а Ячюсом Раповичем, а Юрьем Совойновичом
У Видуклях Довькинту (дауг-много, гинти-оборонять) чотыри чоловеки Войша, Спутьчус, Пукьша, Кельпшис...
Бажюсу чотыри чоловеки У Видуклях: Пелдути, Жедикгаило, Спука, Ликени.
Етютю три чоловеки в Росеине: Невишис, Ронкаилос, Строжис.
Чоркосу чоловек в Оряколе (Ариегала).
В Ковне:
Якгоилу два чоловека Чамонть а Довгутис.
Пану Контотвту у Кнетоснкой волости: Воидата а Воидятова, Полютиса, а Шутиса, а Тризбутоса, а Воинароса, а Кседивила, а Тюнкгинта, а Раконтоса, а Вяжоса, я Бертюса, а Довкгуля, а Витюса, а Кгинвила, а Милеика, а Евтоса. А в Крожех Трукгиса, а Римеита, а Женюса, а Римеика, а Домеика, а Реклиса, а Киньтовта....
Вялюсу три чоловеки на имя: Спукос, а Бортенис, Пердути.
Нарибиту три чоловеки: Некис а Кечис, Сукинт.
Пелдусу земля Вазкгаилова.
Кисвинусу у Мединцох чоловек Еиникос.
А Товьенису у Колтянех (Калтиненай) чоловек Кгоимонт.
А Кгедимину у Колятнех чоловек Важис.
А Докесу у Медницох чоловек Совконь.
А Кловзигаилу у Медницох Визкгаилова удова...
Римьшису у Колятнех чоловек Отнус.
Сучису у Колятнех чоловек Нееиторть
Овькгусу чоловек у Колятнех - Товтутис.
Можеику два чоловека у Крожех: Довкгинть а Кнетова жона.
Пикелю у Крожех чоловек Дровенис.
У Росеинской волости
Воижадису чоловек Еидимьтус.
Визборасу чоловек Воидиминос.
Еинару у Крожех Кгедвидь
У Жомойти
Немейлу чоловек Доютис
Кинеиту шестнадцать чоловек в Василишках, против его отчины, на имя Бакьштаны.
Воишнару у Волковыску три чоловека Тиа, Свирпля а Монеика.
Микуте два чоловека на имя Тренус а Терешко.
Монтьгирду в Белици два чоловеки Вилтолть а Вожбунос Спирнеиковичь
У Волковыску
Дровмутис принял Пузоса за сына вместо ко дочце, а по Дровмутеве животе ино Пузосу тое, што онь держал , а ему служити, как Дровьмутис служил.
У Василишкох Селивону дато было чотыри чоловеки : Сеню а Кудиса, а Почабута...
Пану Товтвилу кузнец в Жеславли на имя Ходоть.
Воловичу ...у Меречи в Стравиниках Кюдис а Мокюс, а Бенюс
Пуньская волость
Юрью Еидатовичу шесть чоловеков Павла а Черню, а Юдус, а Петраша, а Бернютис
Пани Ронболтовои : Ракус, Сирклис, Виетис, Жиманис, Минеико..
Вилкомирские волости: Високину Юрьевичу два чоловеки на имя Жвирблис, Пикьтус.
Веинару Дровсутевичу: Свирплюс а Сипус
Петьку Кинбутовичу: Тедолис
Витовьту Кирдвидовичу три чоловека: Киклис а Керко, а Монивид
Киняту Ясколдовичу: Жоденис а Люяиловичь...
У Больниках Радивилу Остиковичу : Родеика а Еника, а Явоиша, а Теикала, а Товюса.
У Упите Ятовтовичу: Лялюс а Нак.
Пани Кгезгаиловои в Окменянех : Бямутис, Кинчюс, Еикгело, Ивань...
И Ковне и Жижмораех . Тулюсу два чоловеки в Жижморах.
Пану Кгстовту: Ростило а Воишис, а Иркаила, Буистяк а Митус, Дотис, Воиштенис, Мелис, Шюдис.
Виторту в Лобунове: Воижикгаило а Реклис, а Милис, а Одеико...
У Кернаве и у Моишокголе Волчку пять чоловеков и Попортьской волости: Воболис, Бортолис, Бекнюс, Висимонт, Ясвод
У Жеимех
Липнюсу : Доркгис и Довькгутис.
Ожаку Чолковичи у Кернаве : Ветрикис а Люлкус.
каплану Дубинскому: Радис.
Леполису в Оникштах Икьгоилигид до воли..
Михаилу Оинаровичу в Ошмянской волости: конокормьцы да рыболове на имя: Мядис, Микошевичь, Мядеико, Якуб...
Имена которые есть из белорусских поветов (кроме зап. части нын. Белоруси, где прожывали литовцы и славяне вместе), славянские, разные от литовских поветов и почти в них невстречаем.
1
-
@rudy7850
Литовская Метрика.Том 6 1496г.
Лист даныи подданым перелайским до тивуна перелаиского...
Жаловали нам тые перелаичане на имя Ямонт Мостевичь а Станько Кгирдимонтовичь (гирдети -слушать, Кгирдимонтовичь - сын Гирдиманта), а Яцько Веневичь, Римкусь Воинибутовичь, Толкус Ринигайловичь (сын Ринигайлы, гайла -сильный)...
1496г. Вырок людем вилкейского повету Явкшу с Гинейтем о землю
Жаловал нам чоловек наш Вилкейского повета на имя Явкшис Минигайловичь (сын Минигаилы)на боярина Кгинеита (гинти - охронять)....
1496 г. Бояром ясвоинским до бискупа Жомоитского о некоторые кривды и о грабежы
...жаловали на на тебе бояре ясвоинские на имя Яцус Милошевичь (сын Милюса, милети - любить), Евнивил (яунас - юный, вилтис - надежда) Милимонтовичь (сын Милимонта, милети - любить)...
1496 г. 08 31 Вырок межы боярам пенянским о людми волости Курклевское
..жаловали нам бояре пенянские Бутрим (бути и рамус - быть спокойным) Довкгинтовичь (дауг, гинти - много охронять), а Григор а Петко Яновичи, что от них отнимали ся люди их отчинные на имя Новмонт, а Медешко (медус- мёд) а Медюлись, а Дик....
....... тые люди на имя Нетишка, Екутись, Евилось, а Оксеико, Киркось, Ромеико (рамус -спокойный), Дачус, Бучус, Пушкос, Митрос, Воидис, Довеишис, Воитко, Кгоилис ...сынове тых людеи, которые им ж перво того присудили...
1
-
@rudy7850 1498г. Привилей паны Янушку Костевича на два чоловеки в Радуньском повете
..наместник Радуньский пан Ян Костевича просил ва нась два чоловеков в Радуньском повете на имя Римуса а Мартина Кгинелевичoб (сыновья Кгинеля, Гинти - охронять/оборонять)....
1498г. Нешку Нетевичу сем чоловеков Ясвоинского повета а две землицы
... семь чоловеков на имя Тринкуса а Сонгутя, а Вилеика а Можбутя, а Довкгеинтя, а Товтимина, а Преибутя...
1499г. 10 10
Потверждение Федку Григоревичу,..., на село Кгердутишки...
...село Кгердутишки, на реце Березини, в повете Ошменскомь..
название литовское: гирдети - слушать=Гердутишки.
1501г. Потвержение бояром ковенским Юшку, Яну, Петру, Якубу Товтьгиновичомь на дестя чоловековь в Жомоити
Били нам чолом бояре ковенскии Юшко а Ян, Петр а Якуб Товтьгиновичи (гинти - оборонять, таута - народ), что дали есмо им десят чоловеков в Жомоитском повете на имя Оиникоса а Пурвиса, а Наирвоиша, а Кушлутиса, а Мончуса, а Пелдутя, а Петреля ....
1501 05 11 Потверждение пану Михну Яновичу некоторых людей и земль, выслуги и купи его
...пан Михно Яновичь.. покупил в бояр керновских (нын. Кернаве) в Можеика (мажас - малый) Моствиловича и у его брати, у Гиневнта (гинти - оборонять) а Явоиша ....а в Миколая а в Янка а у Венслава Товтовичов (таута-народ) поле и сеножат, а в Станка Кунцевича и в врата его Пятюса на чотыры бочек земли....
1503 03 29 потвержение Ивану Новокрещоному на воитоство Менское, на вечность
Ясно, что Иван Новокрещеный предок нын. белоруссов имеет типичное слявянское имя и фамилию.
наместник менский Богдан Ивановичь Жеславнский - также имеет типичное слявянское имя и фамилию.
1
-
1
-
@rudy7850 Литовская метрика. Книга № 560. Кніга перапісаў № 3
Местности в книге нын. северо восточная Литва, север-западная часть нын. Белорусии.
Волость Дрысвяты, Повет Браслав, волость Друя - в главном. Еще: Маишягала, Биржы, Зарасай
Несомнено литовские фамилии в книге:
Бéйнаравіч Роткус: Роткус Бейнарович
Бернат Вичунос – гл. Вічунас Бярнат
Битиник Юркгель – гл. Юргель Біцінік жыхар Майшаг. пав., (битиник - пчеловод)
Буткунас: Буткунос, «літва», уцякач, пасяленец Каспара
Брыдоўгавіча – 8 v.
Бýцевіч Томас: Томас Бутевич, жыхар Дрысв. пав., скаржнік
Вичунос Бернат – гл. Вічунас Бярнат жыхар Азяросаў, чал. біскупа
Вілен. Гальшанскага Паўла, сведка ў памежнай справе 1542 г
Гедысь: Кгедысь, жыхар Майшаг. пав., уладальнік селішча на
памежжы ВКЛ
Гейдавіч Мікалай: Миколай Кгейдович, чал. Майшаг. пав.,
скаржнік
Гирепеладас Юдка – гл. Гірэпеладас Юдка
Гирдюшис Мижович – гл. Міжавіч Гірдзюшыс
Гірдзюшавіч Мікалай: Миколай Кгирдюшевич / старец
волости Дрысвяцкое
Гірэпеладас Юдка: Юдка Кгирепеладас (магчыма, імя-
мянушка, этымалогія ад літ. girios – лясная, peleda – сава), чал.
Брыдоўга, брат Станелiса, пасяленец
Грыгель: Кгрикгел, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам
Дацус, жыхар Майшаг. пав., выгнанец
Дзідзя-Каліціс Януш: Януш Дидя Калитис, жыхар
Дрысв. пав., скаржнік
Ёсяленас: Иоселенос, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам
Жапáніс Марцін: Мартин Жепанис, чал. Брыдоўга,
пасяленец
Жвірблевіч Мацка: Мацко Жвирблевич (магчыма, імя-мянушка ад літ. žvirblis – верабей), жыхар Брасл. вол., скаржнік
Кишкели Мартин – гл. Кішкялі Марцін, Кішкялі Марцін: Мартин Кишкели (магчыма, імя-мянушка,этымалогія ад літ. kiškelis – зайчык), чал. Брыдоўга, брат
Мажука (І), пасяленец
Кірвід Мацка: Мацко Кирвид, жыхар Майшаг. пав., чал.
Кудзіс: Кудис, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам –
Кукуленас: Кукуленос, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам
Брыдоўгавічам
Курпінік: Курпиник (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. kurpininkas – шавец), службовец Дынаб. комтура
Лéсевіч Мілейка: Милейка Лесевич, чал. Брыдоўга
Лесевич Солоцкий Ядкус – гл. Салоцкі Лесевіч Ядкус
Мажук (І): Можук (магчыма, паходзіць ад імя-мянушкі; ад літ. mažykas – “малышок”; выпадак уяўнай этымалогіі), чал.Брыдоўга, брат Кішкеля Марціна, пасяленец
Мажук (ІІ): Можук, жыхар Дрысв. пав., чал. Міштартавіча
Войтка, пацярпелы
Мажэль: Мажель (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. maželis – малодшы), чал. Брука, пасяленец
Мартин Жепанис – гл. Жэпаніс Марцін
Мацéевіч Янеліс: Янелис Матеевич, чал. Брыдоўга,
пасяленец
Мацеліс: Мателис, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Хршчонавіча Войцаха, уцякач у Лівонію
Мацко Жвирблевич – гл. Жвірблевіч Мацка
Медвешович Сташис – гл. Мядзвешавіч Сташыс
Мейлюс (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. meilius –
ласкавы, пяшчотны): жыхар памежжа ВКЛ, пацярпелы, брат
Сочуса і Рука
Мельвид Рутейкенос– гл. Руцейкенас Мельвид
Мижович Гирдюшис – гл. Міжавіч Гірдзюшыс
Милош Сакишкис – гл. Сакішкіс Мілашць
Мицус Пуневич – гл. Пуневіч Міцус
Міжавіч Гірдзюшыс: Гирдюшис Мижович, чал. Брыдоўга,
пасяленец
Мíхнавіч Гайжуціс: Гайжутис Михнович, жыхар Смолв. пав., чалавек біскупа Вілен. Гальшанскага Паўла,
Мяделис из Дисны – гл. Мядзеліс з Дзісны
Мядзвешавіч Сташыс: Сташис Медвешович, жыхар
памежжа ВКЛ, чал. Хршчонавіча Войцаха, уцякач, спраўца
Мялукаш (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. mielukas – міленькі): жыхар Майшаг. пав., чал. уласны Марцінавіча Яна, уцякач у Лівонію
Нарушыс: Нарушис, жыхар Майшаг. пав., чал. Хршчонавіча Войцаха, уцякач у Лівонію
Ондрус (І), жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, выгнанец, брат Петкуса
Петкус, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, брат Андруся, выгнанец
Пуневіч Міцус: Мицус Пуневич, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, выгнанец
Пуневіч Роткус: Роткус Пуневич, жыхар памежжа ВКЛ, чалавек Багданавічаў, выгнанец
Пятрэль (ІІ): Петрель, «літва», уцякач, асаджаны Каспарам Брыдоўгавічам
Рутейкенос Мельвид – гл. Руцейкенас Мельвід Рук: жыхар памежжа ВКЛ, пацярпелы, брат Сочуса і Мейлюса
Савейка: Совейко (магчыма, імя-мянушка, этымалогія ад літ. sąveika – талака), жыхар Друйск. вол., чал. кн. Масальскага Юр’я Цімафеевіча, зяць Юргеля (І), пацярпелы
Сакішкіс Мілаш: Милош Сакишкис, чал. Брыдоўга, пасяленец
Салоцкі Лесевіч Ядкус: Солоцкий Ядкус Лесевич, жыхар Cмолв. пав. з Азяросаў, чал. біскупа Віл. Гальшанскага Паўла, сведка ў памежнай справе
Сочус: жыхар памежжа ВКЛ, пацярпелы, брат Рука і Мейлюса
Станеліс: Станелис, чал. Брыдоўга, пасяленец, брат Гірэпеладаса Юдкі
Станис Трепик – гл. Трэпік Станіс
Стань (ІІ): Стань / Станюс, жыхар Майшаг. пав., брат Мацея
(ІІ), забраны лівонцамі
Тимошкович Чернис – гл. Цімошкавіч Чэрніс, Чернис Тимошкович, жыхар Брасл. пав.,
сведка ў памежнай справе 1542 г
Томас Бутевич – гл. Бутавіч Томас
Трэпік Станіс: Станис Трепик, жыхар Майшаг. пав., чал. Хршчонавіча Войцаха, цівунец, уцякач у Лівонію
Цвірціс: Твиртис (магчыма, імя мянушка, этымалогія ад літ. tvirtis – цвердзь), чал. Брыдоўга, пасяленец
Якуб Потортинис – гл. Патарцініс Якуб
1
-
1
-
@rudy7850 ПЕРИПИСЬ ВОЙСКА ВКЛ 1528
Как записаны фамилии Литовских бояр:
Имя литовское с окончанием -с, но фамилия по славянской традиции -ич.
Андрушкович Будрыс, боярин Ковенскага пав. Троцкага в-д.
Бортко Станис, б. Крожскай вол. Жамойцкай з-лi
Борейкович Натис, б. Пянянскага пав. Вiленскага в-д.
2. имя по славянской традиции -ич, но фамилия литовское с окончанием -с.
Андрушкайтис Гриц, боярин Крожскай вол. Жамойцкай земли
Бутвилайтис Андрушко, б. Вiдукльскай вол. Жамойцкай з-лi
Войдайтис Хршон, б. Коршаускай вол. Жамойцкай з-лi
Пункты Но. 1 и Но. 2 ясно показявет, что литовцы были записаны и используя славянские формы записания.
3. Имя литовское с окончанием -с, фамилия литовское с окончанием -с
Андрушкойтис Янушис, боярин Крожскай вол. Жамойцкай земли
Буйвидайтис Юргис, б. Расеiнскай вол. Жамойцкай з-лi
Буткайтис Юргис, б. Расеiнскай вол. Жамойцкай з-лi
4. Имя литовское по славянской традиции, фамилия литовское по славянской традиции -ич. То что это литовцы можно легко разпознать из за литовской этимолигии имени и фамилии, схожости имени и фамилии с имeнами и фамилиями с окончаниями н -с или-а и по месту жытельства боярина - Жемайтия и Истинная Литва
Гиневич (ginti) Миколай, б. Ковенскага пав. Троцкага в-д. 75 адв.
Гайлович (gailas) Якуб, б. Дзiрванскай вол. Жамойцкай з-лi
Довгирдович (daug girdeti) Претслав, б. Жыжморскага пав. Троцкага в-д.
Довгинтович (daug ginti) Довгял, б. Ейшышскага пав. Троцкага в-д.
Болондевич (balandis) Миколай, б. Ейшышскага пав. Троцкага в-д.
Такие типы фамилии редко встречается или вовсе не встречается на землях русинов: Полоцкой, Брестской, Витебской, Могилевской, однако их можно встретить на землях Лиды, Гродна и Новогрудка, где в 16-17 веках литовцы и русины жыли рядом.
Обратимм внимание что в некоторых случаях всписке тот самый человек записан по литовской и русинской традиции:
Вишутайтис Рупека, б. Тандзягальскай вол. Жамойцкай з-лi
Вишутевич Рупейко, б. Тандзягальскай вол. Жамойцкай з-лi
1
-
@rudy7850 Типичные русинские фамилии в списке 1528г. :
Денискович Иван, п., п. Валынскай з-лi
Денисович Степан, сакольнiк Наўгародскага пав.
Александрович Иван, боярин Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Анцухович Шатило, сакольнiк Наугародскага пав.
Афанасович Андрей, сакольнiк Наугародскага пав.
Богатыревич Пашко, б. Лiдскага пав. Вiленскага в-д.
Богухвалович Шымко, б. Кернаускага пав. Вiленскага в-д.
( Иваны, Михаилы, Кузьма, Олексеи и т.д.) . Фамилий с - товт, гинт-, -будр-, -гирд на русинских землях ВКЛ почти нету (кроме Лиды, Гродна и Новогрудка, где в 16-17 веках литовцы и русины жыли рядом).
Несомнено литовские фамилии с литовской этимилогией (эти люди не славяне):
Фамилии с литовской этимологией таут - народ:
Гинтовтович, Товтвилович , Товткович, Товтойнович, Ятовтович , Гейтовтович,
Гестовт, Бутавтович, Винтовтович, Гейстовтович, Гесмонтовтович, Гестовтойтис, Гетовтович, Кантовтович , Сиртовтович
Фамилии с литовской этимологией будр - бдительный:
Будревич, Будрайтис, Будройтис
Фамилии с литовской этимологией бурна - рот:
Бурнейкович
Фамилии с литовской этимологией гирд- гирдети слушать:
Визгирдович, Визгирдовича, Гирдайтис, Гирдвилович, Гирдвойтис, Гирдевич,Гирдивиловч,Гирдутович, Довгирдович, Монгирдович, Високирдович, Довгирдовая, Довгирдовича, Егирдович, Сиргирдович
Фамилии с литовской этимологией гинт - гинти охронять:
Гинвилович, Гинбутович, Гиневич , Гинейтович , Гинтовтович, Гинятайтис, Довгинтович, Довгинойтис, Довгинт
Фамилии с литовской этимологией пикт- пикти -сердится:
Пиктайтис, Пиктевич, Пиктужевич, Пиктурнайтис, Пиктурнович, Пиктурнос
Фамилии с литовской этимологией гайл - сильный устарев. литовск. (осталось Галиа - сила) :
Гайлевич, Гайлович ,Галмин , Галминайтис, Галчайтис, Довгяйлович, Довкайлович, Конгайлович, Наргайлович, Сугайлович
Фамилии с литовской этимологией гед - гедети скорбить :
Гедвилайтис, Гедвилович , Гедвойнович, Гедговдович , Гедговт, Гедголтайтис, Гедконтович , Гедмонтович
Фамилии с литовской этимологией дауг - много:
Довгович, Довговтис , Довгялович, Довгялойтис, Довкшайтис,Довкшевич, Докщевич
Фамилии с литовской этимологией мож (маж) - мажас-низкий, малый:
Можайтис, Можейковая, Можейкович, Можрымович, Можутевич
Тут русины-белоруссы:
Адовкович Павел, боярин Самiлiшскага пав. Троцкага в-д.
Александрович Иван, боярин Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Андреевич Счасный, боярин Упiцкага пав. Троцкага в-д.
Андреевич Счепан, боярин Лiдскага пав. Вiленскага в-д.
Антонович Федко, боярин Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Анцутич Сенько, боярин Гародзенскага пав. Троцкага в-д.
Анцухович Шатило, сакольнiк Наугародскага пав.
Бабеевич Станько, б. Наугародскага пав. Вшенскага в-д.
Богданович Гринашко, б. Менскага пав. Вiленскага в-д.
Беликович Андрей, б. Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Богданович Дмитрей, п., п. Полацкай з-лi
Богданович Ждан, б. Полацкай з-лi
Боранович Тимошко, б. Гарадзецкага пав
Болотович Иван, мяшч. г. Полацк
Бородин Микита, б. Мерацкага пав. Троцкага в-д
Брезовский, з Горбатавiчы, б. Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Быковский Грин, б. Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Волк Иван, мяшч. г. Полацк
Волкович Василь, б. Наўгародскага пав. Вiлен
Глебович Остафей, б. Полацкай з-лi скага в-д.
Горбутовец Федко, б. Наўгародскага пав. Вiленскага в-д.
Гордеевич Олешко, б. Гародзенскага пав. Троцкага в-д.
Дмитрович Парфен, б. Астрынскага пав. Троцкага в-д.
Жукович Зень, сакольнiк Наўгародскага
Збунинский Юрьи, б. Берасцейскага пав. Троцкага в-д.
Зенков Олексей, б. Полацкай з-лi
Зеновьевич Глеб, б. Полацкай з-лi
Зубович Павел, б. Самiлiшскага пав. Троцкага в-д.
Иванович Борис, мяшч. г. Полацк
Ивашкович Андрей, б. Гародзенскага пав. Троцкага в-д.
Игнатович Павел, б. Наўгародскага пав. Вiленскага в-д.
Козинский Олехно, б. Самiлiшскага пав. Троцкага в-д.
Кузьма, мяшч. г. Полацк
Львович Кмита, б. Вiцебскай з-лi
\Михайлович Григорей, б. Ашменскага пав. Вiленскага в-д.
Полубенский Иван, кн., кн. Полацкай з-лi
Хрщонович Андрей, б. Меднiцкага пав. Вiленскага в-д.
Быховец Тышко, б. Ейшышскага пав. Троцкага в
Вислоухович Иван, б. Ваукавыйскага пав. Троцкага в-д.
Волк Иван, мяшч. г. Полацк
Голубцевич Яцко, б. Полацкай з-лi
Гринькович Иван, б. Гародзенскага пав. Троцкага в-д.
Громыка Юрей, б. Ашменскага пав. Вiленскага в-д.
Жаба Иван, б. Вiлькейскай вол. Жамойцкай з-лi
Зенков Олексей, б. Полацкай з-лi
Зубович Павел, б. Ейшышскага пав. Троцкага в-д.
Зеновьевича Глеб Иванович, б. Полацкай з-лi
Иванович Ждан, б. Наўгародскага пав. Вiленскага в-д.
Колбаса Матфей, б. Наўгародскага пав. Вiленскага в-д.
Кузмич Иван, . Ваўкавыйскага пав. Троцкага в-д.
Пятух Аляксандр, хар. полацкi
Федкович Семен, б. Наугародскага пав. Вiленскага в-д.
Ходыка Федор, б. Пералайскага пав. Троцкага в-д
.Чиж Дашко, б. Полацкай з-лi
...и другие с славянской этимологией и традиционными русинскими именами...
Следовательно заметить, что абсолютный нонсенс, что фамилии с окончанием -с - это восточно балтские, а с окончанием - ичь - западно балтские.
В 1528г. фамилии не делились на западно и восточно балтские. Кроме того нету стандарта записания фамилий западно и восточно балтских.
Есть балтская - литовскaя и славянские-русинские формы.
1
-
@rudy7850 Реестр войска ВКЛ 1565-1567г.г.
Самое главное из списка: фамилии с литовской этимологией, однако записаны с окончаниями -ичь, встречаются исключительно в Жемайтии и Истинной Литве.
Их можно встретить, но реже, на Гродненском, Лидском поветах, раионах около ист. Литвы, однако их невстретим в Минской, Полоцкой, Витебскoй, очень редко в Новогрудской, землях, не говоря уж о восточных землях нын. Белоруси.
Такие фамилии и сейчас встречаем в Литве.
Все эти фамилии являются литовскими, не свойствены русинам-белоруссам
Висгирдовичъ, Високирдовичь - (виска,гирдети - все слушать)
Римковичь - (римтас- серьезный)
Бутримовичь, Римшычь, Монтримовичь, Римвидовичь (рамус - быть спокойным)
Гинвиловичь, Гинвойловичь, Кгиневичь - (гинти-охронять)
Довкгирдовичь (много слушать)
Буйвидовичь (быть видимым)
Товтгиновичъ, Гинтовтовичь, Довгкгинтовичь, Ейтгиновичь, Довкгинть (охронять народ)
Контовтовичь, Ятовтовичь, Нартовтовичь, Товтвайшовичь, Товтковичъ, Бутовтовичь, Войштовтовичь - (таута-народ)
Довгяловичь (дауг галинтис, всевозможный)
Еикгинть (ейти гинти, идти охронять)
Кгоилевичь (от гаила - сильный)
Кгдерайтия (от гедрас - ясный)
Можеиковичь (от мажас - малый)
Товтвиловичь (надежда народа)
Будревичь (от будрус)
Пацевичь (от патс -сам)
Евнюлевичь (от яунас, юный)
Кгирдвиловичь (от гирдети - слушать)
Довкгайловичь (очень сильный)
Можримовичь (мажай рамус)
Трумповичь (от трумпас - короткий)
Бурнейковичь (от бурна-рот)
Рупейковичь (рупестингас-заботливый)
Друсутевичь (драсус - смелый)
Жвирбловичь (от жвирбис - воробей)
Болтутовичь (от Балтутиса - белого)
Купрелевичь (от купра)
Бурба (от бурбети)
Сункьгайло (гайлас - сильный)
Мядевичь (медис- дерево)
Кгинвиловичь (от гинти)
Товьтко (от таута)
Бурнейковичь (от бурна-рот)
Дребулевичь (от дребети)
Рустейковичь (от рустус)
Твирбутовичь (твиртас, будас)
Можутевичь (мажас - маленький)
Рупейковичь (рупестингас-заботливый)
Бутовтовичь (от бути, тута- быть с народом)
1
-
@rudy7850 1565- 1567
Реестр войска ВКЛ.🙂👇
Tатаре все записаны с окончанием фамилии -ичь по отчеству (хотя они не русины т.е. предки белоруссов). Их имена - татарские, не славянские: Муртуза, Тотумъ, Абразымъ, Байрашь, Ахметь, Байрашь ит.д.
Список войска ВКЛ 1528г.
Повет Виленский (2895 коней): Ошмена (370 коней), Медники (138 коней), Двор господарский Менский (79 коней), двор Айна, двор Лида (86 коней), Замок Новьгородский (350 коней), двор Марково (27 коней), реестр хоружества Кревского и Свирского (96 коней), реестр бояр Рудоминских ( 329 коней), реестр бояр Мемижских (92 коней), реестр бояр Керъновских ( 262 коней), реестр бояр Мойшягольских (98 коней), реестр бояр Вилкомирских (481 коней) , реестр бояр Пенянсих, реестр бояр Бетыгольских, бояре Шейвянцы (вместе 168 коней), бояре Гедройтские (234 коня), бояре Судеревские (47 коней), реестр бояр Неменчинских (40 коней), реестр бояр Оникштенских (24 кони), реестр бояр Смоленских, корые имения в Браславе имеют (32 кони)
Повет Троцкий(кроме Берестия, Мельника, Бельска, Дорогичина 2861коней): реестр бояр Ковенских, реестр бояр Жижморских, реестр бояр Сомилишких, реестр бояр Лепуньских, реестр бояр Высокодворских (нын. Аукштадаврис), реестр бояр Ейшиских, реестр бояр Перелайских, реестр бояр Коневских, реестр бояр Дорсунишких, реестр бояр Бирштанских, реестр бояр Мерецких, реестр бояр Василишьских, реестр бояр Острынских, реестр бояр Жолудьских, реестр бояр Городеньских, реестр бояр Волковыйских, реестр бояр Слонимских, реестр бояр Каменецких, реестр бояр Берестейских, реестр бояр Упитских ( 379 коней) , реестр бояр Троцких (55 коней), реестр бояр Курклевских ( 69 коней)
Татарове
Воеводство Подляское: реестр земян Мельницких, реестр земли Дорогицкое, реестр земли Бельское
Волынь
Реестр земли Полоцкое
Реестр земли Витебское
Реестр земли Мстиславское
Земля Жомойтская (1889 коней): Вилькея, Велена, Ойракгола, Росейни, Коршово, Поюре, Шовьды, Ретово, Кондынькга, Вешьвяне, Тельши, Биржаняны, Дирвяны, Медынкгоны (Медингенай), Жораны, Потумьши, Коркляне, Ужьвента, Бержаны, Крожы, Келменьская, Тондякгола, Ясвойни, Видукльское волости.
1
-
@rudy7850 Некоторые бояре литовцы (Многие литовские фамилии - отчества, записанные на славянском стиле.):
Бояре Белицкого повету- Ян Минкусъ, Станисъ Проствилович, Юрей Довгиловичь
Пуньские бояре - Мисько Мистюсковичь (от Мистюса)
Бояре Ошменские, которые людей своих немают - Муцусъ Стецковичь, Пашко Святусъ, Стецушь Висгирдовичъ (виска,гирдети - все слушать), Михаило Римковичь от Римка, Стецушь Визгирдовичь
Двор Господарский Медники- Михаило Римковичь (римтас- серьезный), Станислав Бутримовичь (спокойный), Мартин Римковичь, Станислав Гинвиловичь (гинти-охронять)
Двор Господарский Лидский - Кгабриаль Королийдиса, Каспар Довкгирдовичь, Павел Довкгирдовичь, Богдюсъ Бетевичь
Реестр хоружества Кревского и Свирского - Мартин Койтись, Ян Бойкшта, Якуб Кгойдись, Станислав Шилейковичь (от шилас, Шилейка), Лаврин Довкгяловичь
Реестр вояр Керновских: Павел Гинвойловичь, Петр Путримовичь, Григорий Буйвидовичь, Балтромей Кгинтовтовичь, Андрей Товтгиновичъ, Дикрисъ Дувлиновичь, Михно Довгирдовичь, Кончисъ Довковичь, Лукаш Монтовтовичь, Можеико Олехновичь
Реестр вояр Мойшогольских: Хоружый Мойшагольский - Якуб Товтигиновичь, Янко Евневичь (от Евня- юного),, Марей Бурбекля (бурбеклис- бормотающий), Пятюль Контовтовичь, Юрей Римшычь (рамус-спокойный)
Реестр поветы Вилкомирского: Миколай Довгяловичь (дауг галинтис, всевозможный), Бернат Монтримовичь, Мицько Гинтовтовичь (гинти, таута), Бернат Милобурнисъ, Петр Контримовичь, Матей Гинтовтовичь, Мартин Високирдовичь (от виска, гирдети), Амбрось Бутримовичь, Авкгуштынь Довкгяловичъ, Григор Бутрымовичь, Ленарт Полепевичь (палепис - около липы), Павел Кгедройть, князь Ян Ямонтовичь, Петр Товтгиновичь, Гринь Ятовтовичь, Янь Римовичь, Войтех Монтримовичь, Еикгинть (ейти гинти, идти охронять) Петрашевичь,Адам Бутримовичь, Бенюсь Олехновичь, Станись Бутковичь, Юркгись Римовичь, Янушько Нартовтовичь, Юркгись Руйкуйжевичь, Доборь Товтвайшовичь
Бояре Товянцы: Янель Доборовичь, Гринь Ятовтовичь, Ян Якгинтовичь, Ян Рымовичь, Войтех Монтримовичь, Станислав Римовичь, Еикгинт Петрашевичь, Пац Петрашевичь, Адам Бутримовичь, Бенюс Олехновичь, Станис Бутковичь, Юргис Римовичь, Янушко Нартовтовичь, Мартин Довкгяловичь
Бояре Пенянские: Пашко Бутримовичь, Богушь Бутримовичь, Тырвидь Довкговичь, Нарбуть Кгоилевичь (от гаила - сильный), Матей Римковичь, Григоръ Товтковичъ, Янъ Кгдерайтия (от гедрас - ясный), Евнись Сутковичь, Юргись, Петко Товтгиновичь, Янь Можеиковичь (от мажас - малый)
Бояре Бетикгольцы: Натись Бореиковичь, Станись Нарбутовичь, Янь Можейковичь
Реестр бояр и князей Кгедройтских: Пацук Товтвиловичь, Мись Шолтоборщь (шалтас-холодный, борщь), Амброжей Бутримовичь, Миколай Бутковичь, Юрий Буйвидовичь
Бояре Оникштенски: Римко Мишковичь (мишкас-лес), Станислав Мядевичь (медис-дерево), Ромашко Икнись,Михаило Мижтовтовичь
1
-
@rudy7850 Реестр бояр Ковенского повету Троцкого: Миколaй Кгиневичь, Станислав Бутримович, Станислав Довгкгинтовичь, Мартин Бутримь, Янь Бутримовичь, Наць Довкгяловичь, Мартин Будревичь, Мартин Пусеилкись, Станислав Контовтовичь, Бортко Ейтгиновичь, Петр Римушевичь, Миколай Римвидовичь, Павел Римковичь, Михно Вишунись, Янь Бутримовичь, Миколай Можейковичь, Петр Контовтовичь, Пашко Евниловичь (от яуня - юного), Валентынь Бутковичь, Диржись, Якуб Ейримовичь, Ян Шукшта, Балтромей Кгинвиловичь, Лукаш Пацевичь, Будрыс Адрушковичь, Довнар Визборовичь, Лаврин Ейримовичь, Пац Миколаевичь
Бояре Выскодворские (нын. Аукштадаврис): Янусь Яцевичь, Мокусь Нетевичь, Болкусь Миколаевичь, Вець Бутовтовичь, Матей Бутримовичь, Кейстовт Миковичь, Якуб Войштовтовичь, Петко Римвидовичь, Войшкутись Совейковичь, Станись Ганцовичь, Довкгинть, Миколай Бутримовичь, Бартошь Монгирдовичь, Шимько Кгинвиловичь, Довкгирд Носутевичь, Яркгелись Татаровичь
Реестр бояр Бирштанских: Мицько Монтовтовичь, Каспр а Войтех Довъкгяовичи, Нарвид Якубовичь, Юрчусь Юхновичь, Матияс Довькгинтовичь, Юркгель Олехновичь
Реестр бояр Мерецких: Пацус Соляникь, Янь Довкгяловичь, Янусь Кгинвиловичь
Реестр бояр Упитских:Миколай Пацевичь, Дутис Нуповичь, Войтко Совримовичь (от рамус), Номейкшысь Скрейктовичь, Мартин Бутьковичь, Товьтко Талевичь, Юрьи Кгинтовтовичь, Бутрим Навдовичь, Щепан Можейковичь
Земля Жемайтская: Ян Римковичь, Ловцусь Мицовичь, Мартин Кгинятовичь (гинти - охронять), Кгриголись Кондратовичь, Миколай Кгинвиловичь, Юрьи Довкгирдовичь, Мартин Ятовтовичь, Якиб Кгинвиловичь, Степан Монтовтовичь, Ян Екгирдовичь, Янушко Довкгяловичь, Довькгис Товтковичь, Якутись Кгиневичь, Кгойлюсь Кибуровичь, Томаш Можейковичь (от мажас), Михно Рустейковичь (от рустус), Янушь Твирбутовичь, Петко Кгойлевичь, Михаило Кгинтовтовичь, Щепан Кгидрвиловичь (от гирдети), Кгойль Ятвилойтись, Бернат Дребулевичь (от дребети), Лютко Довкгайловичь, Янь Бутримовичь, Паць Кгиневичь, Довнар Пиктевичь (от пиктас - злой), Довькгял Можримовичь, Маць Товтовичь, Станис Монюковичь, Нарько Тускисись, Станислав Трумповичь (от трумпас - короткий), Балторомей Стовькгун (от стаугти), Станислав Бурнейковичь (от бурна-рот), Монько Можримовичь, Мартинь Кгирдвойтись, Янь Можайтись, Римкусь Якубовичь, Юркгис Пиктурновичь, Войнись Нарковичь, Юркгись Михайловичь, Янь Можйковичь, Станись Сисмиловичь, Богдань Визгирдовичь (все слушающий), Гриць Товтковичь, Шимко Товтковичь, Петько Товтвиловичь, Римшь Рупейковичь (рупестингас-заботливый), Довкгял Можейковичь, Гриць Товткевичь, Янь Товтвиловичь, Лацусь Ивашковичь, Томько Мажейкайтись, Адам Кгертовтовичь, Станись Кгинятайтись, Станюсь Пиктажевичь, Кгедминь Довкгинойтись, Станись Яновичь, Микутись Кантримовичь, Якуб Кгинятовичь, Якубь Монтримовичь, Янь Можутевичь, Петрь Судимонтовичь, Станись Юрдевичь, Вацусь Витковичь, Янь Товтвиловичь, Станись Каспоровичь, Бутко Контовтовичь, Юрис Контовтовичь, Мaртин Талвошойтись, Яник Пиктурновичь (от пиктас злой), Янушко Товтвиловичь, Лаврин Римкгайловичь, Веньцко Петрависъ, Канчусь Траштутовичь, Кридцусь Вазгиновичь, Бортко Гестовтойтись, Петр Товтковичь, Кгедвиль Римейковичь, Можеикойтис Войтковичь, Аньдрушко Будрайтись, Юць Видимонтовичь, Мартинь Кгалиминайтись, Матей Довкгинтайтись, Сакто Судимонтойтись, Мацусь Можейковичь, Кгаиль Бутвиловичь, Янь Жвирбловичь (от жвирбис - воробей), Миколай Довкшайтись, Паць Якубайтись, Ясминь Будревичь, Кгедмин Кантримовичь, Стань Кгирдутовичь, Богдан Друсутевичь (драсус - смелый), Боцусь Пиктановичь (пиктас-злой), Яньчик Сирвидовичь, Будрь (от будрус) Петровичь, Миколай Визгирдовичь (виска, гирдети - все слушать), Довгутись Петрашевичь, Можейко (от мажас) Юдейковичь, Довгиль Можутевичь, Будрусь Вилятовичь, Липьянюс Талевичь, Микутись Милошевичь, Петр Довгялойтись, Миколай Довкшайтись, Станислав Товтвиловичь, Станись Бортко, Доркгись Минкойтойтись, Миколай Радвилойтись, Володко Радвиловичь, Станислав Радвилайтись, Янько Кибортойтись, Паць Яновичь, Контрим Рукайтись, Будрусь Радвилойтись, Богдан Межайтись, Контримук Пиктайтись, Будрись Кримштойтись, Билюсь Монконтовичь, Паць Довкяловичь, Паць Монтвиловичь, Нарко Лучайтись, Римко Довкгинтовичь (от дауг гинти), Андрей Монтвилойтись, Станись Мортейковичь, Ловдюсь Будройтись, Ян Кгайлевичь (гайлас сильный), Кгайль Межовичь, Ромутись Юрьевичь, Рупейко Вишутовичь и Рупейка Вишутайтись, Петко Товтвилайтись, Станислав Бутовтовичь (от бути, тута- быть с народом), Мартин Доркгайтись, Юрьи Друсутайтись.
1
-
@rudy7850 Реестр 1565 года (дополненый к 1528) (у многих литовцах отчества стали фамилиями и в списке только некоторые фамилии с литовской этимологией):
Андрей Рекуть (от ректи - кричать), Ян Визгирд, Ян Довкгяло, Станислав Бутьковичь (от Буткуса), Адась Якубовичь, Каспер Болтутовичь (от Балтутиса - белого), Миколай Ейкгирдовичь, Миколай Бутримовичь, Войтех Сунькгайло, Мартын Керовбись, Юрий Рымовичь (от римти), Якуб Пукень (от пукас), Станислав Шерейко (от шерти), Балторомей Ямонтовичь, Якуб Кульветь, Матей Купрелевичь (от купра), Лаврым Мядевичь (от медис-дерево), Янько Кулневичь (от кулнас), Ян Римонть, Янь Визкгирд, Янь Довкгяловичь, Размус Бувидовича, Размус Михновичь, Блажей Кгирждовичь, Матыс Резкгевичь, Янь Бурба (от бурбети), Стась Моньвидовичь (от Моньвида), Шымко Ейсимонт, Войтех Кгинюшевичь(от гинти), Стануслав Рекутевичь (от Рекутия), Ян Довькгяло, Станислав Довькгяло, Миколай Крепштулись, Ян Довкгирд, Каспер Болтутовичь (от балтас-белый), Миколай Бутрымовичь, Войтех Сункьгайло, Мартин Керовьбись, Юрий Рымовичь, Якуб Пукень (от пукас), Каспер Сонкгайловичь, Якуб Кульветь(из Кулвы около Ионавы), Матей Купрелевичь (от Купрелиса), Лавирн Мядевичь (медис- дерево), Юрий Кгaлимонт (от галя -сила), Ян Римонт (от Римти), Ян Визкгирд, Войтех Кгинюшевичь, Мартын Бутримовичь (от Бутрима).
1
-
@rudy7850 Список 1567 года:
Ян Паравебусь, Пан Размус Довкгирд- судья земли Троцкое (имения: дворец Утвенский в повете Лидском, дворцы в повете Троцком, Минском, Пинском), Станислав Товткевичь (повет Ошменский), Размус Битовт, Миколай Крепштулевичь (от Крепштуля), Андрей Лобуть (от лабас), Якуб Сункгайловичь, Ян Можейко (от мажас), Шимко Варакомсись, Валентым Рымковичь, Войтех Кореива (от карейвис- солдат), Матей Шаблис, Матей Илгуть (илгас-длинный), Павел Мойкгис, Станислав Мойкгис, Матей Буйвид, Ян Бурнела (бурна-рот), Павел Кончись, Мись Бутковичь, Миколай Котин (от Катинас-кот), Ян Рекути (от ректи - кричать), Миколай Кубилойти (от кубилас), Войтех Скирмонт (от скирти), Криштоф Кгинтовт, Миколай Сункгайло, Миколай Мешкуть (мешкутис - медвежонок), Матей Кгервеля (от герве), Юрий Ятотвтовичь, Щефан Римунд, Ян Визкгирд, Ян Довкгирд, Петр Шикшнис, Адам Шикшнись, Яроним Ейкгирдовичь, Лаврин Ятовтовичь, Станислав Болтутевичь (от Балтутиса), Миколай Кгинтовт, Матей Павловочь Шаблис с Кглевян, Матей Илкгуть (от илгас - высокий), Павел Мойкгись, Андрей Мойкгись, Станислав Мойкгись, Миколай Мойкгись, Матей Буйвид, Ян Бурнела (бурна-рот), Павел Кончись с двора Лабуновского, Войтех Скирмонт, Криштов Кгинтовт, Матей Кгервеля (от герве), Шчефан Римунд з Опиты, Ян Визкгирд, Петр Шикшнись, Адам Шикнись, Павел Жвриблись, Матей Купрель (от купра), Миколай Кгрудзь, Матей Кузелись, Станислав Вилкуйть, Михалюсь Руденусь, Янь Кголдись, Амброжей Жолть, Ян Кгирдвил, Ян Кгедройть (от гедрас), Мателись Яновичь, Баторомей Довкгинть, Петр Домонт, Ян Твирбутовича, Бсалторомей Бурна (бурна -рот), Михал Сиртовтовичь, Войтех Шолтонос, Размус Довкгирд, Микай Туплис, Янелис Мацковичь, Ян Вилкожентис, Михал Кулветь, Миколай Кгинейтовичь, Адам Мартиновичь Пусилкгис, Валентин Жиндулись, Валюлись Войдатовичь, Валюлись Якубовичь, Югась Шарковичь, Валюлись Яновичь, Ян Матьевичь Бублис, Фронцко Матьевичь Ушькурис, Балторомей Матьевичь Ушькурис, Томашь Лавриновичь Ушькурис, Миколай Матвеевичь Шукис, Станислав Бловздевичь (от лит. блаузда), Павел Петровичь Ушкурись, Юрьи Енкунась, Юсис Петровичь, Ловцусь Романовичь, Матысь Петровичь, Янушь Довтортовичь, Банись Петровичь, Печулись Петковичь, Мачулись Бортковичь, Ян Кгиневичь, Андрюсь Мартиновичь Виюк из Ромайняй, Масис Якубовичь, Андрус Венцковичь, Ловцусь Ромашковичь, Павел Товтгиновичь, Микась Еневичь, Юсась Томашевичь, Станись Ютковичь, Ясас Ушкурьнись, Ян Пацовичь Авиженись, Станис Матьевичь Станкевича, Вались Борткевичь, Банись Енькунась, Сташись Ловцевичь, Вались Мартиновичь, Масись Мартиновичь, Мисюс Якубовичь, Петр Манькевичь, Ушкурись, Якуб Довгинтовичь, Стась Станисловавичь Борюс, Размус Матьевичь Довкгял, Войтех Болондичь (от баландис), Балтромей Петровичь Рудаклись з села Мижанцов, Каспор Довкгирд, Размус Довкгирд, Павел Ошкойкоись, Матей Товтковичь, Юрьи Кореива, Ян Миколаевичь Дончусь, Кгригос Мацкевичь Швентупей , Станислав Радивил с Линкова (Линкува).
1
-
@rudy7850 По поветам (представлены не все фамилии, данные в списках):
Воеводство Виленское
Повет Виленский
Размус Битовт, Миколай Яновичь Крепштулевичь (от Крепштуля), Юрьевичь Лобуть(от лабас), Лаврин Сунгкгайловичь, Ян Можейко, Шимко Варакомсис з Корейвичь, Валетын Рымковичь, Андрей Шукштуль, Якуб Шукштуль, Бартош Шиловичь (от Шилас), Ян Шикшневичь (от Шикшниса), Станилсав Бореико, Андрей Михайловичь Мойкгис, Матей Вуйвид,Ян Довбор (от Дабар), Шимко Монтовтовичь, Павел Добковичь Кончис, Станислав Пац
Сумою повету Виленского коней 508, драбов 80
Повет Ошменский
Гришко Лупинос, Ян Рекути (от ректи), Миколай Щастновичь Кубилойти (от кубила), Валентын Рымковичь, Войтех Скирмонт, Криштоф Гинтовт, Станислав Кгестовтовичь, Миколай Мешкуть (от мешка), Матей Балтромъевичь Кгервеля (от герве), Юрьи Ятовтовичь, Щепан Рымунд, Павел Юрша, Ян Вызкгирд, Павел Кголигин (гинти), Юрьи Швалкун (от жвалгас), Балтромей Юрша, Ян Довкгирд, Лаврин Вилимонт, Петр Шикшнис, Ян Довькгяло, Стась Довькгяло, Павел Лукашевичь Декгутевичь (от дегти, дегутиса), Адам Юражичь Шикнис, Мартин Римтеневичь (от римтас), Мартин Кгиржод, Яроним Ейкгирдовичь, Ян Ейкгирдовичь, Лаврин Ятовтовичь з Опиты, Станислав Болтутевичь Станевичь(от балтас).
Коней 696, драбей 79
Повет Вилкомирский
Адам Вызмонт, Миколай Кгинтовт, Ян Мелокгиль, Якуб Ширвель, Павел Буйка, Павел Станисловавичь Жвирблис, Матей Юрьевичь Купрель, Войтех Сонкгайло, Миколай Кгруздь, Матей Петровичь Кузелис, Юрьи Контрим, Станислав Вилкуйть, Юрьи Ейкгинтовичь, Юрьи Винкшна, Ян Дулькя (от дулке), Михалюс Руденус, Ян Миколаевичь Кголдис, Кгриг Мартиновичь, Станислав Римовичь, Адам Вирбиль, Амброжей Жолть (от жалтис), Войтех Жолть, Ероним Кголконт, Станислав Сурвила, Ян Кгирдвил, Ян Ятовтовичь, Ян Пацовичь, Ян Кгедройть, Матей Бутвиловичь, Ян Кизкелевилчь (от кишкис -заяц), Миколай Рымковичь, Ян Довмонтовичь, Ян Сирвидовичь, Юрьи Ратовтовичь, Петр Римовичь, Мателис Яновичь, Балтромей Довкгинт, Юрьис Яновичь, Юрьис Печатковичь,
Коней 653, драбей 51
1
-
@rudy7850 Повет Браславля
Русины:
Иван Рыжый, Андрей Семеновичь, Васько Микитиничь, Василей Толоконский, Васько Дмитровичь, Ходор Пузыровичь, Станислав Красовский, Станислав Видинский, Иван Рубиниц
Литвовцы:
Станислав Докгиль, Езоф Добор, Ян Кимбар з имения Белгойтия, Миколай Довтортовичь,
Коней 51, драбей 14
Воеводство Троцкое
Повет Троцкий
Петр Домонт, Ян Твирбутовича, Миколай Твирбутовича, Кгригель Войтовичь, Балтромей Бурна, Юрьи Радивиловичь, Матей Тумасовичь (от Тумаса), Миколай Мазютовичь (от мажитиса), Миколай Мустовтовича, Павел Домонт, Ян Стирта, Матей Юрша, Ян Бурба, Шимко Сиртовтовичь, Мартин Радивиловичь, Войтех Лавриновичь Шолотонос, Григорей Домонтовичь, Грин Петрулевичь (от Петруля), Станислав Бурба, Станислав Шолотонос, Мартин Микглин (от мигла), Блажей Кгиржодовичь, Юрис Шемборовичь, Микай Метвъевичь Туплис, Янелис Мацковичь з Обели, Матей Пацевичь, Миколай Янулевичь (от Януля), Ян Вилкожентис, Петр Домонтовичь, Томас Пацовичь, Стась Пацовичь, Станислав Монвидовичь
Коней 614, драбей 25
Повет Городенский - ДОМИНИРУюТ РУСИНСКИЕ ФАМИЛИИ
Миколай Свирский, Григорей Ивановичь, Войтех Чановиццкий, Миколай Внучко, Рабей Гнойницкий, Козел Семеновичь, Шимон Грибовский, Станислав Зубрицкий, Василей Сопотко, Федор Сасин, Иван Шишка, Горайн Куровский, Станислав Зуб с Котры, Якуб Желеславский, Ян Третьяк, Федор Миленский, Антипа Сенютичь, Микита Кушало, Санюта Оленичь, Максим Заневичь, Деменя Дюка, Стась Завадский, Сурин Быковский, Гаврило Петровичь, Ян Добрылевский, Мись Кулик, Иван Гришановичь, Микула Хомичь, Собостьян Зубрицкий, Гришко Самострелник, Станислав Снарский, Стась Белокоз, Процко Снарский, Данило Михновичь, Стансилав Рыльский, Василь Колычь, Василей Щапырь, Ян Каменский, Макар Горкачовиь, Артем Мокрыневичь, Андрей Кгорьковский, Ян Велемовский, Ян Клюковский, Иван Мелешко, Миколай Добрылевский, Андрей Безсекерский, Гаврило Хотеновичь, Корнило Мокрецковичь, Корнило Кохан, Семен Прокоповичь, Станислав Кривицкий, Василей Тюхай, Макар Курчь, Ян Рацыборский, Кирило Кгобячиь, Хрщон Сарнавский, Павел Кузмичь, Левон Кулик, Ян Вербицкий, Мартин Беницкий, Михаило Кашка, Иван Гришановичь, Станислав Каменский, Якуб Кгромацкий, Хома Бильчиь, Михаило Глебовичь, Иван Белокоз, Станислав Станский, Борыс Калениковичь, Василей Дюка, Герасим Ермоличь, Ждан Словик, Михаило Быковский, Василей Высоцкий, Ясько Доха и т.д.
1
-
@rudy7850 Литовские фамилии:
Шимко Сиргутевичь от Виртилишок, Андрей Ейсимонт, Матей Билиминовичь, фамилия Ейсимонтов, Павел Кгинюшовичь, Матыс Ейсимонтовичь, Стась Евнюлевичь, Лукаш Ейсимонт, Ян Кубилойти
Коней 714, драбов 29
Повет Ковенский
Михаил Кульветь, Матей Кульветь, Петр Шуктша, Микоиилай Кгинейтовичь, Богдан Логвиновичь (от ленгвас), Станислав Довкгинтовичь, Павел Пацовичь, Якуб Матеевчиь Бублис, Петр Римвидовичь, Адам Мартиновичь Пусилгис, Валентын Жундулис, Валюлис Вайдатовичь, Югас Шарковичь, Валюлис Яновичь, Миколай Римовичь, Станюль Юрьевичь, Ян Матеевичь Булбис, Фронко Матьевичь Ушкурис, Балтромей Андреевичь Ушкурис, Томаш Лавриновичь Ушкурис, Миколай Матеевичь Шукис, Станислав Бловздевичь, Амброжей Бловздевичь, Павел Петровичь Ушкурис, Юрьи Енкунас, Ютко Пацковичь Ушкурис, Юсис Петровичь, Мись Печулевичь, Ловцус Романовичь, Якуб Пацовичь, Себастьян Рымковичь, Павел Кгедговдовичь, Якас Юрьевичь, Амброс Довтортовичь, Лаврин Якгеловичь, Банис Петровичь, Балтромей Будревичь, Печулис Петковичь, Мачулис Бортковичь, Петр Якгеловичь, Ян Кгиневичь, Масис Якубовичь, Андрус Венцковичь, Ловцус Ромашковичь, Мись Бутковичь, Валис Мартиновичь, Масис Мартиновичь, Мисюс Якубовичь, Бернат Можевичь, Якуб Довгинтовичь, Ян Шукгжда, Матис Пацовичь, Ян Кгинтейковича, Миколай Корвелис, Стась Станиславовичь Борюс, Станислав Римковичь.
Боярские роды повета Ковенского (в большынстве литовские)
Род Витортовичов
Род Простевичов
Род Опейковичов з Опитолок
Род Домейков з Опиток
Род Гетстовдовичов
Род Петрашевичов
Род Невровичов Кголигинов
Род Скорульцов
Станислав Довкгинтовичь, Павел Пацовичь
Род Банишков
Род Юрьевичов с Вондяголы (нын. Ванджёгала)
Род Монтвиловичов з Онтокгинь
Род Прецлавов с Кормялова (Кармелава)
Род Буйвидов
Род Войдминов
Род Стебейков (Стебейка от стебети лит.яз.) от Жейм
Род Жебровичев от Жейм
Род Толюшевичов от Жейм
Род Липневичов (от липнус-липкий) от Куян
Род Шилейнов (от шилас)
Род Ганусов (от Ганус) з Лабунова
Род Вотянцов от Каплицы
Род Довкшов з Мойшакголки
Род Ядовкгов с Жинян
Род Медиков з Шатинь
Род Раковичов с Лабунова
Род Семашковичев с Вельи
Томко Каспоровичь, Якуб Матеевичь Бублис, Петр Римвидовичь, Лаврин Нарбутовичь
Род Довьятовичь от Жейм (Жеимяй)
Aдам Мартиновичь Пусилгис
Род Доволкговичов с Товтвилова (таута - народ.)
Матей Томашовичь, Валентын Жиндулис
Род Довкгойлов с Ланчунова
Марко Юндиловичь
Род Янвилов с Пядей
Павел Станюлевичь (от Станюля), Стась Баневичь (оТ Баниса)
Род Жакговичев с Пядей
Валюлис Войдатовичь, Валюлис Якубовичь, Валюлис Яновичь, Югас Шраковичь, Миколай Римовичь
Род Кгедговдов с Арвистова
Ян Матеевчиь Булбис, Фронко Матеевичь Ушкурис, Стась Якубовичь
Род Римвидов с Арвистова
Балтромей Андреевичь Ушкурис, Мись Ромашковичь, Банис, Петр Яновичь
Род Ейтовичов (от ейти - идти) от Жейм
Томаш Лавриновичь Ушкурис, Петр Андреевичь
Род Сволкенов (от жвелгти - смотреть,Жвелгеняй) от Жейм
Миколай Матеевичь Шукис, Авгуштын Балтромеевичь, Павел Урбановичь
Род Саковичов (от сакити - говорить, Сакавичяй) от жейм
Станислав Бловздзевичь (от лит. блаузда), Амброжей Бловздзевичь
Род Римвидов от Каплицы
Род Минелговичов от Жейм
Станислав Жевела (от жеве), Ян Валюлевичь (от Валюлиса), Павел Петровичь Ушкурис
Род Дрогкгатовичов з Шилягол (шило, галас)
Юрьи Енкунас, Миколай Матковичь
Род Ейвилтовичов (от вилтис) з Каплицы
Род Товткговичов (от таута - народ) з Мойшакголки
Род Дирментов з Мойшакголки
Ютко Пацковичь Ушкурис, Юсис Петровичь, Матей Станиславовичь, Ян Якубовичь
Род Вешов с Лабунова
Михаил Биндза, Павел Петровичь , Мартин Матусовичь (От Матуса), Ловцус Романовичь
Род Кудревичов
Якуб Пацовичь, Станислав Пацовичь с Поневяжы
Род Люкгейлов с Лабунова
Себастьян Римковичь, Ян Якубовичь
Род Кгойлюшов с Поневяжъ
Петр Симоновичь, Петр Довкшевичь, Валентин Томковичь
Род Урнежевичев с Поневяжъ
Матей Урнежевичъ, Матей Сюнтовтовичь
Род Мунчевичов з Мойшакголки
Павел Кгедговдовичь, Станислав Яновичь
Род Кгинейков з Овкштиголь
Симон Станевичь, Якас Юрьевичь
Род Уркшевичов з Прейшакголки
Якуб Станевичь, Амброс Довтортовичь, Лаврин Якгеловичь, Януш Довтортовичь
Род Кгелгудов з Кульвы (около Каунаса)
Станилсав Ясовичь, Банис Петровичь, Мисюль Якубовичь, Петр Мартиновичь
Род Милошевичов з Вилчатова
Юрьи Якгилтовичь, Балтромей Будревичь (от Будруса), Печулис Петковичь, Мачулис Бортковичь, Петр Якгеловичь
Род Совейчовичов з Лабунова
Симон Бутковичь, Миколай Бутковичь, Кгриг Даниловичь, Ян Кгиневичь
Род Виюков из Ромайнь (Ромайняй около Каунаса)
Езувх Станевичь, Андрюс Мартиновичь Виюк, его брат Бань Виюковичь, Рим Еневичь (от яунас)
Род Бернатовичов з Ромайнь
Масис Якубовичь, Андрус Венцковичь, Ловцус Ромашковичь, Павел Петровичь, Петр Мартиновичь
Род Ейкгирдовичов с Ворлова
Павел Товтгиновичь, Микас Еневичь, Матей Римковичь, Ян Романовичь, Юсас Томашевичь, Станис Ютковичь, Венцлав Бернатовичь, Ясас Ушкурнис, Миколай Ожевичь
Род Кгековичей
Ян Пацовичь Авиженис, Урабан Кгевочь
Род Стегвиловичов с Ворлова
Станис Матьевичь Борткевича, Валис Борткевичь,Банис Енкунас, Римко Юхновичь, Сташис Ловцевичь, Амброс Есковичь
Род Вебровичов з Вондзяголы
Мись Бутковичь, Януш Бутковичь
Род Домейков з Ворлова
Лаврин Пацовичь, Криг Миковичь
Род Драсейковичов (от драсус - храбрый)
Михаил Лавриновичь, Валентын Петровичь
Род Колнянцов (от калнас) за Кормяловом (Кармелава)
Валис Мартиновичь, Мартин Петрашевичь
Род Колов
Масис Мартиновичь, Криштоф Юрьевичь
Род Жездров за Ковном
Мисюс Якубовичь, Валентин Петровичь
1
-
@rudy7850 Повет Лидский.
Представлены фамилии, которые свойственны для русинского и литовского народов. Это не все фамилии из списка.
Русины (славяне):
Григорей Горло, Миколай Новицкий, Ян Нешыйка, Станислав Малаховский, Шимко Чаплинский, Ян Хоецкий, Семен Колышка, Гришко Дмитровичь, Богдан Севрук, Миколай Душевский, Станислав Рачко, Якуб Поддоский, Балцарь Козицкий, Иван Быховец, Щасный Губа, Ян Кобыленский, Матек Зуб, Павел Дановский, Лукаш Швабинксий, Петр Белый, Станислав Хоцута, Станислав Порецкий, Войтех Баран, Якуб Словиковский, Мартин Нелюбичь, Корнило Кохонь, Миколай Козелский, Юзеф Конопелка, Шимко Козичь,
Ян Богуматка, Ждан Кузмичь, Сарафин Козичь, Ждан Собакин, Федор Копоть, Григорей Рыло, Степан Лопата, Рафал Чубинский, Стась Шумята, Якуб Садовник, Щепан Волк, Станислав Старынский, Щепан Щука, Андрей Куровский, Ян Глодовичь, Каспор Нелюбичь
Литовцы:
Жикгимонт Петровичь з Липнишок, Станислав Буткевичь, Войтех Станиславовичь с Толгинианцов, Миколай Влажевичь з Болтиник, Балтромей Довкгяло, Доменик Яновичь, Петр Монтвиловичь (з Ейшишки), Ян Нарбутовичь, Юрьи Буткевичь, Григорей Довкгяловичь, Балтромей Боцевичь з села Жомойтелев, Станислав Сонкгиновичь, Размус Довкгял, Войтех Болондичь (баландис - голубь), Ян Тыборт, Балтромей Петровичь Рудаклис с села Мижанцов, Каспор Довгирд, Мись Радивиловичь, Миколай Довкгулевичь, Щастный Рымонт, Миколай Довкгяло, Адам Кгинбут, Ян Контрим, Кгабрял Кголимонт, Томаш Кголимонт, Матей Саковичь, Матей Рымтовтовичь, Миколай Смилкгиневичь, Стась Кгервелевичь,
Коней 846, драбов 41
Повет Упитский
Григор Рымковичь, Стась Якгейловичь, Марко Довкгвиловичь, Войтех Киркил з Бирж, Ян Довкшевичь, Гриц Пацовичь, Гришко Корейвовичь (от карейвис - военный), Павел Ошкокоис, Матей Товтковичь, Юрьи Блюсевича (от блуса), Ян Миколаевичь Дончус, Александро Каспаровичь Швентупей, Кгригос Мацкевичь Швентупей, Якуб Яновичь Швентупей, Станислав Радивил с Линкова (Линкува), Ян Можейковичь, Петрук Монтвиловичь, Юрьи Войдатовичь.
Коней 358, драбей 50
1
-
@rudy7850 Воеводство Новогородское
Повет Новогородский
Кузьма Кунеевичь, Оникей Левковичь, Марко Головня, Иван Ждановичь, Иван Харытоновичь, Яхим Солома, Гаврило Прокоповичь, Стефан Борздобогатый, Любко Ходычичь, Андрей Дыбовский, Остафей Зубковичь, Глеб Смоличь, Дмитр Клецкий, Данило Володичь, Федор Булычь, Сасин Беликовичь, Ждан Голубь, Андрей Голубь, Тимофей Головня, Мартин Неслуховский, Якуб Красовский, Алексей Грушычь, Миколай Залеский, Александро Гридичь, Матей Кавачинский, Сасин Сорока, Станислав Путята, Богдан Гуличь, Демид Жукевичь, Хома Слепцовичь, Павел Грушычь, Иван Брезовский, Федор Волк, Левон Скуратовичь, Лазарь Кривопишычь, Андрей Раецкий, Павел Стаховский, Хома Любучанин, Иван Шишка, Гришко Белоусовичь, Степан Козик, Гапон Денисовичь, Семен Глушанин, Ильяш Жабка, Гараин Коташевичь, Федор Мороз, Михаило Козинский, Козел Тарасовичь, Гришко Гречиха.
Только 4 фамилии с литовской этимологией.
Прокоп Биютовтовичь, Мартин Бутримовичь, Шимко Кгимбут, Филип Люмонт, Андрей Бутримовичь.
Коней 465, драбей 54
Повет Волковыйский
Русинские фамилии доминируют
Дмитр Киянин, Андрей Олховский, Богуш Тушевицкий, Артемей Мелешко, Мартин Безусый, Миколай Кгорский, Иван Ильиничь, Лев Яцыничь, Семен Резан, Мартин Скоробот, Матей Славутин, Войтех Чиж, Матей Жуковичь, Кузюта Панцовичь, Богдан Кот, Описко Ширановичь, Павел Лопоть, Яроцкий Жиневичь, Остафей Зьяло, Водислав Козловичь, Миколай Вислоух, Федор Горянин, Иван Колонтай, Войтех Бобровичь, Войтех Мозырка, Станислав Тупиковичь, Матей Безпятый,Рахвал Сахаровичь, Борис Сова, Андрей Кобыз, Семен Волк, Иван Пустосел, Сидор Воробевичь, Гришко Жуплик, Максим Гурка
Ероним Пукшта хоружый Волковыйский
Коней 358, драбей 37
Повет Слонимский
Коней 275, драбей 52
Воедвоство Берестейское
Повет Берестейский
Литовские фамилии: Ян Кголимонт, Валентин Кголимонт, Матыс Кголимонт
Коней 420, драбей 52
Повет Пинский
Доминируют русинские фамилии
Криштоф Скирмонт,
Коней 234, драбов 23
Воеводство Минское
Повет Минский
Станислав Кгедройть, Ярош Рымша, Матей Шаула,
Коней 221, драбов 45
Повет Речицкий
Коней 44, драбов 5
Воеводство Витебское
Повет Оршанский
Коней 6, драбов 3
1
-
@rudy7850 Воеводство Киевское
Повет Мозырски
Коней 24, драбов 6
Воеводство Подляшское
Повет Дорогицки
Между славянских фамилий, встречается шляхта польская с отчествами -ичь.
Марек Петровичь, Томек Станисловавичь, Юрек Андреевичь, Томек Мартиновичь, Томек Бартошевичь, Томек Войтеховичь, Марек Петровичь, Янек Павловичь, Юрек Мартиновичь, Юрек Матьевичь, Михаль Яновичь, Юрек Миколаевичь, Томек Миколаевичь, Станек Павловичь, Марек Станиславовичь, Юрек Тиховичь, Климек Голодовичь, Добек Григорьевичь, Юрек Вицентовичь, Юрек Петровичь, Влодек Олкешовичь, Юрек Яновичь, Марек Ромашевичь, Марек Яеонимовичь, Войтех Адамовичь, Блажек Яновичь, Томек Станисловавичъ, Творек Петровичь
Также есть несколко бояр с литовскими фамилиями: Мартин Кидось, Остапей Кголибись, Ян Путра, Ян Павловичь Бронись (село Поняты Загайне), Бронис Борутичь, Андрей Микос
Коней 3752
Повет Бельский
Коней 3568
Реестр списания войска Жемайтского:
Паны: Станислав Шемет - тиюн Поюрский, Войтех Шемет - тивун Дирвянский, Семен Война тивун Ужвенский, Станислав Вековичь судья земли Жемайтское, Ян Бурба, Станислав Скоп, Криштоф Скиндер, Войтех Белевичь, Адам Белевичь, Валентин Дирма, Казимер Орвид и др.
Волость Шовдовская (Шедува),
Щепна Мелгкойтий, Ян Келпш, Миколай Станойтись, Петр Пацойтис, Стась Маркойтись, Петр Богданойтись, Юрьи Контовтовичь, Ян Кгедиминовичь, Матей Юркгайтичь, Стась Маркойтис
В той волости коней 50
Волость Повонденска и Корклянска:
Щепна Швентрогайтись, Кгригель Шимкойтись, Кгригель Станойтис, Амбрось Шимойтис, Юрьи Бацойтись, Кгриць Павилойтис, Бурцусь Пацойтись, Лаврин Янелойтись, Янь Микутойтись, Янь Мицкойтис, Ясь Юцойтись, Шимко Жибинкойтись, Павел Виршило, Станислав Якутойтис, Юркгель Мотъятис, Стасюк Якубойтис, Матюль Грицойтис, Андръй Янкойтис, Ян Бутвилойтис, Петрус Мотияйтис, Шагутис Петкойтис, Ян Юркгойтис, Матеюс Войткойтис, Кгригалюс Сташелайтис, Балтромей Кгригалайтис, Павел Мачайтис, Микути Юркгайтис, Язуф Лавринойтис, Балтромей Миколайтис, Янус Якубойтис, Алекшей Валентинойтис, Станислав Рымковичь, Мартин Янайтис, Павел Бружойтис, Кгригель Томашойтис, Витко Юркгойтис, Стась Янушойтис, Станислав Миткойтис, Матей Явойшойтис, Каспор Мацкейтис, Микутис Юшкойтис, Петр Якубойтис, Войтех Юркгойтис, Ян Янкойтис, Стась Петкойтис, Кгиргаль Буткойтис, Матей Петройтис, Амбрось Бутшойтис.
В той волости кони 123
1
-
@rudy7850 Волость Крожская
Ян Товтвид, Миколай Грицойтис, Ям Римкойтис, Кгригаль Михайлойтис, Томаш Ясойтис, Петр Валентинойтись, Петрос Янойтис, Юрьи Довгинойтись, Стасюс Янайтис, Якубос Янойтис, Лаврин Сункгойлойтис, Григорей Томашайтис, Петр Стасойтис, Лукаш Матеяйтис, Митко Якубойтис, Томаш Сташкойтис, Валентын Будройтис, Матей Станойтис, Ясь Юцойтис, Ян Кгедкговдысь, Станислав Юркгойтис, Балторомей Шимойтис, Венцлав Мотеяйтис, Петр Мацкойтис, Стасюс Матьяйтис, Матеюс Андрияйтис, Стасюс Юцойтис, Лаврин Юцойтис, Янос Мичайтис, Бернат Пацойтис, Ясь Мотеяйтис, Лавринос Станойтис, Микалоюс Кгирцойтис, Юзеф Матъяйтис, Якубос Юхнойтис, Юрьи Ясойтис, Янос Шимкойтис, Миколай Мартинойтис, Матутис Лукошайтис, Валентын Юшкойтис, Петрашус Мартынойтис, Юрьи Янкойтис, Станислав Амбросойтис, Юрьи Сункгойлойтис, Матей Кушлевкайтис, Стась Мацойтис, Андрулис Пашкойтис, Шимко Мотеяйтис, Шимко Петрыкойтис, Миколай Янушойтис, Каспар Петрыкойтис, Кгригалюс Януйтис, Миколай Шимойтис, Кгригутис Мотеяйтис, Стасюс Мартинойтис, Мицкус Якгминойтис, Якубос Янойтис, Миколй Бацойтис, Бенедыктас Ромашкойтис, Грицус Станойтис, Станислав Янойтис, Андрей Пацойтис, Томаш Ясойтис, Петр Юркгойтис, Юрьи Мотъятись, Ян Валентынойтис, Мартын Менчикойтис,Шимко Римкойтис, Павел Пикойтис
В той волости кони 222
Волость Веленская
Миколай Рустейковичь (от Рустеики), Мисюс Войткунос, Миколай Якубойтис, Павел Янойтис, Авгуштын Янойтис, Якуб Пашконис, Станислав Рустейкович (от Рустеики), Петр Лидкунос, Юрьи Матеюнос, Юркгис Мартинойтис, Пронюс Сташкунос, Лукашус Янойтис, Себестьян Кгригалюнос, Юсь Станойтис, Банис Лавриновичь, Щепан Пашкойтис, Марко Янушкойтис, Мартин Мотъяйтис, Томаш Давкгвилойтис, Ян Юшконис, Войтех Войдотонис, Банис Матъяйтис, Стась Янойтис, Лаврин Войшвидойтис, Мартин Симонойтис, Кгригаль Мотеяйтис, Амброжей Андреейтис, Мись Янкунос, Стась Юркгайтис, Венцлав Янкойтис, Ян Петройтис, Петр Бацонис, Войтех Петкунос, Марко Павилойтис, Мартин Кгедмонтонас, Матей Янушонис, Якоб Петройтис, Римейшь Пацунос, Кгригаль Войткунос, Матей Венцкунос, Томаш Юркгайтис, Миколай Янойтис, Войтех Мартинойтис, Юрьи Андреяйтис, Ян Петрыкойтис, Мартин Шимойтис, Юрьи Станойтис, Лаврин Павелойтис, Матей Пацунос, Ян Довнородис, Матей Давыдойтис, Каспор Станисловайтис, Петр Юхнонис, Урбан Венславойтис, Ян Дашкойтис, Пашко Миколайтис, Ян Петролойтис, Мартин Якубойтис, Якуб Юхнойтис, Юсь Янойтис, Ян Мартинойтис, Павел Буйнайтис, Войтех Мицонос, Юрьи Янкойтис, Матей Ромашконис, Венцлав Петройтис, Юрьи Янойтис, Кгригаль Мотеяйтис, Миколай Грицонос, Мартин Венцкунос, Кгрыгаль Рымойтис, Лаврас Юрьевич, Миколай Девинкгайлис, Станюлис Янович, Стась Можейкович, Валентын Мотеяйтис, Каспор Юркгайтис, Банис Андрюшевич, Павел Сташкунос, Петрос Янонис, Кгрыгарыс Маткунос, Стась Буткунос, Кгригас Юрьевич, Шимкус Доевтонис, Кгригаль Яцунос, Янь Юркгайтис, Адамос Томашунос, Матей Андрюнос, Адам Янойтис, Мартин Бутримович, Матею Кгригалюнос, Адамос Кгригалюнос, Яюб Дацунос, Андрей Янойтис, Криштоф Лукашойтис, Миколай Венцкунос, Станислав Богданойтис, Петр Дошконис, Балтромей Юркгайтис, Лаврин Сиринунос, Миколай Янойтис, Валентин Накурнос, Андрей Юхнонис, Стась Янонис, Миколай Лавринонис, Адам Матьяйтис, Пашко Олехнойтис, Миколай Лавринонис, Стась Рамейконис, Мартин Пацунос, Петр Анусонис, Кгригаль Довсюнос, Лукаш Юхнойтис, Кгригаль Павелойтис, Миколай Пужойтис, Юрьи Якубойтис, Балторомей Юшконис, Янушко Дошкойтис, Банис Мартинойтис, Ян Пашкойтис, Павел Войткунос, Андрей Мотеяйтис, Авгуштын Утконис, Ян Римонис, Ян Якубойтис, Мацко Товткунос, Томаш Лавринонис, Матей Войткунос, Янос Павилонос, Урбан Юркгонис, Стась Мацайтис, Кгригалюс Миколаевичь.
В той волости коней 417
1
-
@rudy7850 Волость Вешвенская
Войтех Янкойтис, Юрьи Януйтис, Щепан Милейкойтис, Балторомей Кгривойнойтис, Юрьи Буткойтис, Андрей Янойтис, Мартин Войкелойтис, Янкус Кукштыкис, Ян Янойтис, Мартин Юркгойтис, Войтех Плавскинис, Юрьи Яцковис, Стась Лавринойтис, Петр Станкойтис, Ян Бушойтис, Симон Даркгвойнойтис, Андрей Суткотис, Лаврин Римголойтис, Балтромей Петройтис,Матей Романойтис, Петр Кголойтис, Петр Балтромеейтис, Миколай Бацойтис, Кгрыгалюс Рымкгайлойтис, Щепан Сугвовдыс, Стас Крыжойтис, Кгригалюс Петрайтис, Алекшей Матъяйтис, Томаш Янкойтис, Петраш Юркгелайтис, Балтромеюс Кирдванис, Миколис Кирдванис, Бартошус Венцловайтис, Мисюс Милейкойтс, Балтромей Петройтис, Войтех Петкойтис, Яникос Мечайтис, Петрус Юркгайтис, Валентин Войкенойтис, Миколай Юцойтис, Щепна Якубойтис.
В той волости 78 коней.
Волость Видукленска
Миколай Товтвил, Якуб Товтвил, Юрьи Сташкойтис, Матей Мацойтис, Шимко Станкойтис, Мартин Янойтис, Шим Янкойтис, Андрей Венцкойтис, Станис Романойтис, Ян Янойтис, Матей Урбанойтис, Стас Монкайтис, Юрьи Юркгайтис, Балтромей Амбросойтис, Стась Миколайтис, Сташко Станюйтис, Мартин Павилойтис, Шим Янкойтис, Лукаш Петрошойтис, Мартин Ленартойтис, Якуб Петройтис,Томаш Янушойтис, Михал Юркгайтис, Михал Олехнойтис, Юрьи Матеяйтис, Миколай Петкойтис, Марко Сакойтис, Юрьи Мартинойтис, Павел Кгриголойтис, Себастьян Войткойтис, Лукаш Лавринайтис, Себастьн Визкгирд, Матей Наркгелойтис, Себатсьян Амбросойтис, Якуб Рымкович, Лаврин Якойтис, Шим Томашойтис, Матей Нарвилойтис, Петр Норкатйтис, Юрьи Ленартайтис, Стасюль Юшкойтис, Андрей Кгрицойтис, Матей Палайтис, Шионас Янойтис, Кгрицюс Станкойтис, Юркгь Янойтис, Мартин Юшкойтис, Миколай Юцойтис, Стась Ловцойтис, Стасель Кгрицойтис, Стасюль Петройтис, Балтромей Юркгайтис, Стась Нарушайтис, Томашь Петройтис, Янель Стасойтис, Юзеф Юркгойтис, Миколай Андреяйтис, Павел Петрутойтис, Юркгутис Анреяйтис, Матеюс Павилойтис.
В волости Видуклевской 166 коней
Волость Тондяголска
Юрьи Петройтис, Кгригаль Щепанойтис, Кгригалис Юркгайтис, Лукаш Кондратойтис, Павел Микоевайтис, Ян Бурба, Богдан Павилойтис, Юрьи Довкгелойтис, Павилос Петройтис, Янос Шимкойтис, Ян Юркгайтис, Матыс Янойтис, Кгриг Мицунос Володковичь, Кгриг Войткайтис, Бродислав Томашойтис, Стас Пацович, Якуб Янкойтис, Юрьи Берташойтис, Богдан Ходкунос, Матей Петройтис, Петр Товтковичь, Стась Щесняйтис, Ян Кграбрялойтис, Миколай Янойтис, Якуб Миколеайтис, Петр Миколеайтис, Балторомей Мартинойтис, Стась Мотеяйтис, Андрей Виткунос, Мицко Мимойтис, Андрей Петрыкойтис.
Коней 117.
1
-
Волость Телшовска
Томаш Юцойтис, Петр Янойтис, Ян Юркгийтис, Кгригаль Петройтис, Микутис Борткойтис, Мицус Контакойтис, Щепуть Павелойтис, Юрьи Милвойшойтис, Андрей Петрашойтис, Маркус Станкойтис, Симон Павелойтис, Миколай Бутвитойтис, Стефан Контрымойтис, Урбан Компикойтис, Станко Милойтис, Амброс Самойтис, Якштель Кукойтис, Венцлав Мижойтис, Симон Мицкойтис, Мись Петройтис, Фабиян Лангвилойтис, Стефан Радикойтис, Стефан Гаврылойтис, Ян Войткойтис, Петр Якойтис, Петр Дюкгойлис, Ян Сташкойтис, Ян Дровдикойтис, Стас Волонтойтис, Щепуть Буконтойтис, Нарко Степанойтис, Ян Юткойтис, Валентин Наркгелойтис, Петручь Кгрыцойтис, Андрей Миколаейтис, Мацус Петрыкойтис, Стас Сирайтис, Стефан Кговдыкойтис, Паць Юркгойтис, Андрей Рымкгелойтис, Щепан Товтойтис, Матей Кговдыкойтис, Амброс Матеетис, Кгрыць Сирайтис, Ян Даркгужойтис, Кгрыць Проткайтис, Печулис Янойтис, Петр Бешошайтис, Барткус Янойтис, Кгригаль Юркгайтис, Александр Крижойтис, Мартин Петролойтис, Ленарт Виткойтис, Балтромей Станойтис, Матус Щепанойтис, Андрейюс Миколаяйтис, Щепан Сиройтис, Печулис Ровдыкгойтис, Валентин Дровдыкгойтис, Симон Дусейкойтис, Янус Юцовичь, Беник Рымковичь, Матей Рымкгойлойтис, Мацус Рымкгойлойтис, Стас Товтайтис, Андрей Миколаейтис, Войтех Пиктожойтис, Пашко Валентыйтис, Юхно Суткойтис, Миколай Якштайтис, Павел Миткойтис, Петр Юткойтис, Юрьи Волонтойтис, Бортко Товтойтис, Щепан Сиройтис, Селвестрас Велинайтис, Ян Петройтис, Урбан Янойтис, Валентин Бертошойтис, Якуб Петройтис, Юхно Петройтис, Лаврин Петройтис, Миколай Можойкойтис, Балтромей Рочайтис, Томаш Ясойтис, Войтех Кгрицойтис, Кгригал Шапотайтис, Шимко Милойтис, Мартин Кумпикойтис, Юрьи Петройтис, Балтромей Моствилойтис, Лукаш Петройтис, Ян Петройтис, Кгригал Войткойтис, Матей Павелойтис, Андрей Сомайтис, Ян Якубойтис, Матыс Петрикойтис, Алекшей Петройтис, Матутис Мацкойтис, Бертош Моцкойтис, Алекшей Юркгойтис, Петр Мартинойтис, Юркгутис Богданойтис, Щепан Виткелойтис, Войтех Янойтис, Матей Мицойтис, Матей Кестойтис, Ясюль Кестойтис.
В той волости коней 162
Волость Шовленская
Петр Янкунос, Петр Мотятис, Петр Давгвилойтис, Томаш Лавринойтис, Янель Богданойтис, Ян Юхнойтис, Павел Петройтис, Ян Станойтис, Петрелис Богданойтис, Станис Нарвидойтис, Павел Мамрайтис, Матей Явшонос, Матеюс Еввидойтис, Томаш Мацойтис
В той волости коней 30
Волость Вилкейска
Петр Рачкун, Стась Петройтис, Балтромей Пацовичь, Ясь Козакос, Нестан Десунос, Маркус Петрашунис, Станюлис Стасойтис, Собастян Довкгвелойтис, Стась Янойтис, Кгригаль Янойтис, Лукаш Лавринойтис, Урбан Павилойтис, Юрьи Адомойтис, Матей Тамошойтис, Лаврин Мартинойтис, Матей Мартинонис, Андрей Мотьяйтис, Станислав Мицкунос, Мартин Петрикойтис, Мартин Кгинвилойтис, Петр Сирстойтис, Щепан Якубойтис, Лукаш Щепанойтис, Лукаш Кгейлунос, Щепан Мотеяйтис, Валюлис Янойтис, Гриць Енкубос, Щепан Ромашкойтис, Балтромей Бакдчунос, Ленарт Тамошойтис, Ян Каспорайтис, Петр Бартошунос, Матей Якубойтис, Мись Янойтис, Петр Янойтис, Бернат Андрияйтис, Матей Янойтис, Лаврин Балтромейтис, Ян Станойтис, Банис Павилонис, Ясь Юхнойтис, Павел Миколаейтис, Матей Юхнойтис, Валентын Янонис, Юсь Янонис, Мартин Микалаюнос, Кгригаль Юшконис, Матей Енкунос, Балтромей Шимонис, Миколай Трумпонис, Стась Поткунос, Миколай Янойтис, Якуб Петройтис, Петр Кгабрыялойтис, Амброжей Кгабрыялойтис, Мись Станиславойтис, Размыс Яновичь, Кгригаль Мацунос, Бокутис Балтромъевичь, Матей Дацкунос, Ян Печулис, Блажей Сташкунос, Кгригас Крщононис, Стасюс Мартинонис, Янас Юркгойтис, Балтромей Янкунос, Стасюль Петровичь, Балтромей Лавринонис, Ян Накурнос, Станислав Андрюнос, Станислав Лавринонис, Кгригаль Петройтис, Матей Янойтис, Бонис Шлевяда, Миколай Печулевичь, Станислав Павилойтис, Банис Юрьевичь, Миколай Степанойтис, Ян Ранкунос, Андреюс Мотеюнос, Валентын Якубойтис, Стась Юркгойтис, Станис Яновичь, Янос Донкенос, Есюлис Бацулис, Юрьи Ятовтовичь, Мартин Винмонтойтис, Станислав Бутковичь, Кгриг Кгвидвилойтис, Кгрицус Крикгалойтис, Крищус Валентойтис, Сташко Юшкойтис, Мартин Венчунос, Станислав Яцкойтис, Станис Моцкайтис, Мартин Кракштанойтис, Пранис Пранцкунос, Ян Миколаейтис, Стась Пацойтис, Петраль Юркгойтис, Кгригаль Станиславонис, Мартин Кгригайлойтис, Ян Шимкунос.
В той волости Вилкейской коней 260
1
-
Волость Бержанская
Ян Сенкойтис, Авгуштын Будройтис, Матей Петровичь Ивашкис, Петр Петрашойтис, Щепан Мацойтис, Станислав Стасойтис, Толюшис Наркойтис, Андрюс Наркайтис, Петр Томашойтис, Венцкус Линайтис, Юрьи Станкойтис, Войтех Янойтис, Паць Юцойтис, Каспор Миненгойтис, Кгригор Барткойтис, Шимко Петрошойтис, Шимко Якубойтис, Юрьи Давкгвилойтис, Урбан Мотеяйтис, Ян Андреяйтис, Войтко Рымковичь, Мик Винвилойтис, Кгригаль Янойтис, Каспар Кропежойтис, Матей Станойтис, Томашь Кгедминойтис, Петрас Матъевичь, Шим Балсайтис, Матей Юркгойтис, Петрос Янойтис, Матей Нотяйтис, Миколаюс Войткойтис, Ян Микгойтис, Ян Кгрицойтис, Мартин Станойтис, Петрос Рышкайтис, Стась Линайтис, Стась Янкойтис, Стасюс Лавринойтис, Гриць Бенюшайтис, Юркгис Янойтис, Андрей Симонойтис, Мартин Юдикойтис, Петкус Коншелгойтис, Станис Рымкойтис, Миколай Васкойтис, Буткус Монтвидойтис, Якуб Янойтис, Матей Контминойтис.
В той волости коней 106
Волость Кгондинска
Щепуть Бернатойтис, Юрьи Яздойтис, Мицко Станойтис, Войтех Монтвидовичь, Жигимонт Бартошайтис, Ян Кгридкойтис, Мартин Павелойтис, Щепан Петройтис, Ян Явоишойтис
В той волости коней 27
Волость Росейнска
Юрьи Андрюнос, Андрей Микайтис, Стефан Томашойтис, Юрьи Матеяйтис, Балтромей Кгрицайтис, Миць Балтромейтис, Лаврин Моколаейтис, Стась Миколаейтис, Кгригас Петройтис, Миколайтис Андрияйтис, Станилсав Контрылойтис, Кгригаль Юркгойтис, Андрей Янойтис, Матей Янойтис, Лукаш Кибортойтис, Матей Петройтис, Станиславус Юркгойтис, Якубос Петройтис, Томаш Шимойтис, Кгриг Янойтис, Ян Юркгойтис, Кгригаль Юркгойтис, Матей Шимкойтис, Кгригаль Якубойтис, Стасюс Петрыкойтис, Щепан Маркойтис, Кгриг Ясойтис, Лаврин Бурчайтис, Балтромей Лавринойтис, Миколай Часнайтис, Матей Янкойтис, Павел Рымкойтис, Петр Руымковичь, Крыштоф Либеройтис, Лаврин Лукашойтис, Миць Пацойтис, Стась Нарвилойтис, Томаш Пацойтис.
В той волости коней 172
Волость Ойракгольская
Станислав Скирмонтовичь, Микутис Лавринонис, Стась Буткойтис, Стась Юркгойтис, Андрей Янойтис, Мартин Лелойтис, Стась Виткунос, Миколай Товтвил, Балтромей Сташкойтис, Балтромей Станойтис, Балтромей Янойтис, Ян Петройтис, Балтромей Станисловайтис, Войтех Данилойтис, Авкгуштын Балтромеейтис, Щепан Товтвиловичь, Валентын Куйкайтис, Матей Лукашойтис, Миколай Янойтис, Станислав Петройтис, Ян Янкунос, Матей Богданойтис, Ян Дымшойтис, Матей Пацовичь, Петр Воскойтис, Лаврин Станисловайтис, Мисюс Шимкойтис, Петрус Кгригалюнос, Шимко Аркгинойтис, Мицко Тамошйтис, Щепан Енкунос
В той волости кони 137
Волость Ретовская
Валентын Будрыкайтис, Андрей Янушойтис, Кгедис Лаврайтис, Павел Будрикойтис, Миколай Менрайтайтис, Мицкус Ленратойтис, Кгригалюс Довкгелойтис, Лукашус Петройтис, Войтех Янойтис, Кгригаль Янойтис
В той волости кони 24
Волость Потумшинская
Петр Мацойтис, Станислав Кутойтис, Юркгис Мордасойтис, Балтромеюс Путелойтис, Ян Рачойтис, Мартин Петрашойтис, Ян Наркойтис, Стась Радойтис, Лукаш Радойтис
В той волости кони 20
Волость Коршовская
Павел Миколаейтис, Щепан Мотеяйтис, Ян Моцкайтис, Шимко Янойтис, Балтромей Станойтис, Мисюль Станойтис, Кгригаль Мацулойтис, Матей Юшкойтис, Балтруш Янойтис, Томаш Станойтис, Крикштан Кгедвилойтис, Щепуть Юхнойтис, Щепна Лукашойтис, Мотеюс Миколаейтис, Станис Кгайлайтис, Андрей Микутойтис, Стась Янойтис, Криштоф Миколейтис, Якуб Петройтис, Андрей Томашойтис, Каспор Андреяйтис, Щепуть Петройтис, Стась Мицкойтис, Беник Андрушкайтис, Петр Павелойтис, Урбан Валяйтис, Андрей Мацойтис, Петр Бутковичь, Лаврин Стасойтис, Юркгис Балтшайтис, Мартин Якгминойтис, Якуб Юцойтис, Балтромей Павилойтис, Авкгуштын Янойтис, Ян Моцкайтис, Як Кгедминойтис, Урбан Стасойтис, Матей Лавринойтис, Матей Борткойтис, Павел Станойтис, Стась Станойтис, Андрей Миколаейтис, Ясюль Пацовичь, Матияс Янушкойтис, Мартин Янойтис, Миколай Микелойтис, Каспор Яцойтис
В той волости коней 120
1
-
@rudy7850 Волость Ясвенская
Лукаш Крикштанойтис, Кгриг Лукашойтис, Мартин Мацойтис, Кгригаль Матьяйтис, Стасюс Мацкунос, Мартин Добкунос, Мартин Янойтис, Войтех Янойтис, Амброжей Юркгойтис, Томаш Янойтис, Ян Янушкойтис, Каспар Андрушкойтис, Войтех Янойтис, Лаврин Якубойтис, Гриць Римокйтис, Авгуштын Пацовичь, Лукаш Суткунос, Амброжей Бакойтис, Мартин Ядойтойтис, Юрьи Буткойтис, Шимко Янушойтис, Стась Томашойтис.
В той волости коней 68.
Волость Жоранская
Юрьи Пацовичь, Марко Пацовичь, Григор Пацовичь, Ян Янкойтис, Войтех Станойтис, Стась Якубойтис, Андрей Юркгойтичь, Юрьи Петройтис, Юрьи Рачойтис, Григорей Кгедшойтис, Паць Гринойтис,
Юрьи Петройтис, Гриць Юхнойтис, Шимко Якойтис, Балтромей Мажойтис, Миколай Нарвилойтис, Янель Кгойлойтис.
В той волости коней 42.
Волость Медынкгянская
Жикгимонт Станевич, Петр Андрияйтис, Юсь Пушкорайтис, Кгригаль Миколаейтис, Станислав Войтехайтис, Павлюк Лукошайтис, Мартин Юркгойтис, Янь Монайтис, Мись Петройтис, Каспор Юркгойтис, Рымко Юркгойтис, Григорей Будвидойтис, Матей Матыкойтис, Симон Можанойтис, Станислав Войткойтис, Миколай Томашойтис, Венцко Янойтис, Станислав Миколаейтис, Якутис Бружойтис, Юргель Янкойтис, Валютыс Трабойтис, Юрьи Янушойтис, Павел Петройтис, Войтко Милойтис, Григорей Романойтс, Войтко Милойтис, Щепан Станкойтис, Матей Юцойтис, Мицко Петрыкойтис, Юрьи Виткойтис, Миколай Янушойтис.
В той волости коней 52
Волость Поюрска
Амрось Кгабрялойтис, Миколай Юркгайтис, Миколай Буткойтис, Станис Юткойтис, Петр Ясойтис, Ян Мицкойтис, Лаврин Янушойтис, Амбрось Можейкойтис, Войтех Станисловайтис, Стась Петройтис, Матей Павилойтис, Петрос Даркгойтис, Бацус Щепанойтис, Якубос Войткайтис, Шимко Юркгайтис, Шимко Станойтис, Ян Лелойтис, Ян Щепанойтис, Войтех Станойтис, Петраш Петройтис, Ян Будниковичь, Каспор Пацовичь, Стась Якубойтис, Северин Янушойтис, Каспор Салестройтис, Павел Войткайтис, Лаврин Якубойтис.
В той волости коней 69
Волость Дирванянская
Янушис Якубойтис, Ян Томашойтис, Нарко Пикойтис, Матей Янкойтис, Шимко Матьяйтис, Щепуть Лукошайтис, Алекшей Андръяйтис, Юрьи Кгалиминойтис, Венцко Станисловайтис, Кантейко Янойтис, Юркгус Янкойтис, Ясюлис Олексеевичь, Кгрицус Станойтис, Балтромей Давыдойтис, Ясюль Кгедвилойтис, Андрей Левоншойтис, Гришко Мужуйкойтис, Балтромей Петройтис, Томаш Борткайтис, Лукаш Шимкойтис, Балтромей Можанойтис, Миколай Янойтис, Нарвил Янойтис, Нарко Кгалиминойтис, Адам Борткайтис, Валентин Янкойтис.
В той волости коней 54
Волость Бирженянска
Матей Салтушкойтис, Ясюль Микутойтис, Печуль Кгирденайтис, Миколай Шидейкайтис, Юркгель Моцкайтис, Матей Якойтис, Миколай Бейнайтис, Павел Юркгойтис, Кгригалюс Пашкойтис.
В той волости коней 12.
Волость Тверская
Павел Ямонойтис, Стансилав Миколаейтис, Андрей Юркгойтис, Петруць Мамойтис, Стась Судойтис, Яроним Петрыкойтис, Петрутис Миколаейтис, Матей Урбанойтис, Амброс Сомашкойтис, Андрей Балтромеейтис, Ян Лавринойтис, Павел Янайтис, Якуб Урбанойтис.
В той волости коней 23.
Волость Плотелская
Кгригалюс Шимковичь, Кгрицус Юркгайтис, Ян Станойтис, Кгригалюс Станойтис.
В той волости коней 6.
Волость Полонкговска
Якуб Кашутойтис, Урбан Оздойтис, Марко Кашутойтис.
В той волости коней 4
Сума всее шляхты земли Жомойтской коней 2887, драбов 185.
Хотя в Литовских паветах встречаются и русинские фамилии, фамилии на -ичь, лишь указывает на отчество (по русинской традиции писменности) и может "скрывать", как литовца, так и русина. Однако поветы литовские и ясно что множеством там жыли литовцы.
Чем дальше на восток от Вильнюса, тем больше встречаем русинов.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Нам ненравитца катехизис 🙂
ладно
словарь возми Литовско - Полльско - Латынский
может там на старо беларуском? 😂🤣
Сирвидас, Константинас
Родился, как предполагают, в окрестностях Аникщяй. В 1598 году в Вильне) вступил в орден иезуитов. Учился в иезуитских коллегиях Вильны, Риги и других городов, затем в Виленской иезуитской академии (Almae Academia et Universitas Vilnensis Societatis Jesu; 1606—1610), был профессором академии. Около десяти лет читал проповеди в академическом костёле Святых Иоаннов в Вильне.
Подготовил первый польско-латинско-литовский словарь „Dictionarium trium linquarum“ («Словарь трёх языков»). Первое издание вышло в свет в Вильне ок. 1620, затем словарь неоднократно переиздавался: 2-е дополненное издание 1629; 1631, 1642, 1677, 1713
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Да что ты говориш ненашол? 🙂 попробуй ешё раз!
твои проблемы!!!
точная дата рождения Константинаса Сирвидаса неизвестна. Предполагается, что он родился между 1578 и 1581 гг. в небольшом городе Аникщай, находящемся на расстоянии около 100 км от Вильнюса. В 1598 г. юноша вступил в орден иезуитов, после чего он начал учиться в иезуитских коллегиях. Потом Сирвидас продолжил обучение в иезуитской академии в Вильнюсе и стал профессором этой академии. Затем он был назначен на службу в вильнюсский Костел Святых Иоаннов, где в течение десяти лет он в праздничные и воскресные дни читал проповеди на литовском языке.
Основной задачей Общества Иисуса (ордена иезуитов) было расширение влияния Римско-католической церкви путем миссионерства и проповеди на местных языках, а не только на латыни. Для этой задачи Константинас Сирвидас подготовил первый польско-латинско-литовский словарь «Dictionarium trium linquarum» (лат. «Словарь трёх языков»). Он вышел в Вильно в 1620 г. и содержал около 14 тыс. слов. Там были собраны не только слова, описывающие обыденные предметы, но и богословские и политические понятия. Стоит отметить, что Сирвидас ввел в словарь много слов-неологизмов, некоторые из которых сохранились и в современном литовском языке. Словарь Сирвидаса на протяжении века со дня выхода переиздавался 5 раз. Интересно, что до середины XIX в. он оставался единственным напечатанным на территории Литвы словарём литовского языка, не считая тех, что были изданы в Пруссии.
Это была не единственная работа Сирвидаса на литовском языке. В 1629 г. он написал сборник «Punktai sakymų» (лит. «Пункты ответов»). Тексты сборника являлись кратким содержанием различных проповедей. Также Сирвидас издавал комментарии на литовском языке к каноническим церковным текстам, таким как «Песнь песней Соломона» и «Послание к эфесянам».
23 августа 1631 г. Константинас Сирвидас умер в Вильнюсе.
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Ты что сам прикалываешся?
И на пруском и на других балтских !родных литовскому языках как угодно но не на словянской форме (Литва)
когда миссионер Бруно Кверфуртский был убит на границе Руси и Литвы (Lituaе, то есть Litua в форме косвенного падежа). Белорусский историк Вячеслав Носевич считает возможным предполагать, что изначальной формой названия была «Литова» (Litova) с ударением на последнем слоге. В производных же формах ударение смещалось на второй слог, откуда происходят встречающиеся в источниках прилагательные: древнерусское «литовскый» и латинское litoviensis. Известная из латинских (Lithovia) и немецких (Lettowia) источников форма «Литовия», по его мнению, образовалась под пером не владевших литовским языком писарей как вторичная трансформация прилагательного в существительное[1].
Этимология слова «Литва» неизвестна, при этом существует множество версий, ни одна из которых не получила всеобщего признания. Корень «лит» и его варианты «лет»/«лют» допускают различные толкования как в балтских и славянских, так и в других индоевропейских языках. Так, например, существуют созвучные топонимы на территории Словакии (Lytva) и Румынии (Litua), известные с XI—XII веков[1].
По наиболее распространенной версии, топоним возник от названия небольшой речушки Летаука, притока Няриса[2]. По другой популярной версии, термин происходит от названия реки Латава, притока Швянтойи, протекающей в Аникщяйском районе, где существует одноимённое городище[1]. Согласно более современной гипотезе, название страны могло произойти от этнонима «леты» или «лейти», которым жители окрестных земель называли дружинников литовских князей (leičiai)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 В к. V в., после падения государства гуннов, началось продвижение славян на юг от Дуная в северо-западное Причерноморье и балканские провинции Византии. Во второй половине 1-го тыс. славяне заняли Верхнее Поднепровье и его северную периферию, ранее принадлежавшую балтам и финно-угорским племенам, а также земли на нижней Эльбе и юго-западном побережье Балтийского моря, превратившись, таким образом, в крупнейшую этническую группу Европы. 🙂👍
Массовый приход славян на территорию Беларуси и их окончательное закрепление на ней произошло на рубеже У1–УП вв. Надо отметить, что заселение славянами территории Беларуси не было единовременным событием, оно продолжалось в течение нескольких веков. Славяне проживали компактно только на самом юге современной Беларуси, в бассейне р. Припять. В это же время началось проникновение славян на территорию балтов. В УШ-1Х вв. начинается массовое расселение славян на землях балтов. Большими группами они селились на правобережье Днепра и Березине, в бассейне Сожа, вступали в тесный контакт с балтским населением, которое проживало в этих регионах. Впереди шли вооруженные дружины, вслед за ними – земледельческое население, которое ассимилировало местные племена. Территорию Беларуси преимущественно заселили три восточнославянских племени – кривичи, дреговичи и радимичи.
Кривичи были одним из крупнейших восточнославянских племен. Они занимали не только север Беларуси, но и соседние районы Подвинья и Поднепровья (Псковщину и Смоленщину). Кривичи сформировались в результате ассимиляции пришлыми славянами местных балтских и западнофинских племен, постепенно славянизированных. Об этом ярко свидетельствуют данные археологии. Название «кривичи» разными историками объясняется по-разному. По одной из версий название происходит от имени прародителя Крива, по другим - от имени первосвященника балтов Криве-Кривейте, от слова «кровные» (близкие по крови), «кривой (о человеке, холмистой местности).
Д реговичи проживали на большей части южной и значительной части средней Беларуси. В «Повести временных лет» говорится, что они жили между Припятью и Западной Двиной. Дреговичи, особенно тс, которые занимали северные территории, многие черты восприняли от балтов. Название этой этнической группы также отражает славяно-балтский синтез дреговичей. Корень слова, видимо, балтский (от лит. dregnas – сырой, влажный). Очевидно, первоначально балты, которые проживали в этой местности, назывались «дрегува» (как литовцы – «летува»). Славяне, кото-рые пришли позже, восприняли это название, дополнив его славянским «ичи». Таким образом, название «дреговичи» представляет собой славянизированное название более ранней балтской этнической группы. Наверное, и белорусское слово «дрыгва» имеет балтские корни. О высоком уровне социального развития дреговичей свидетельствует существование своего «княжения» еще до Включения в состав Киевской Руси. Летописные известия и археологические материалы характеризуют дреговичей как одно из наиболее развитых восточнославянских племен.
Радимичи проживали на восток от дреговичей и на юг от кривичей. По летописным данным, они занимали территорию между Днепром и Десной. Основной ареал расселения радимичей – бассейн рек Сожа и Ипути. В «Повести временных лет» не раз подчеркивалось родство между радимичами и западными славянами, которые проживали на территории Польши: «Быша же радимичи от рода ляхов». Вместе с тем в археологических памятниках радимичей присутствует балтских элементов больше, чем у дреговичей. Летописная легенда о происхождении радимичей от мифической личности Радима скорее всего отражает библейское мировоззрение монаха-летописца Нестора, чем реальную действительность. Название радимичей, как и дреговичей, вероятно, балтского происхождения, основа балтская (от лит. radimas – нахождение), а окончание славянское. У радимичей существовала племенная верхушка и племенная организация, но в летописи подчеркивается, что у них сохранилось больше пережитков родоплеменных отношений в сравнении с другими восточнославянскими племенами.
Кривичи, дреговичи, радимичи представляли крупные племенные союзы, объединенные не столько родоплеменными отношениями, сколько едиными территориальными, экономическими и политическими связями. Эти племенные союзы были уже ранними государственными образованиями, которые летописи называют «княжениями».
1
-
@rudy7850 Ба́лты (балтийские народы) — группа индоевропейских племён и народов, проживавших на восточном побережье Балтийского моря и говоривших на балтийских языках[1]. Потомками балтов ныне считаются литовцы и латыши[1]. Ранее, кроме современных территорий Литвы и Латвии, балты населяли территории Белоруссии, Польши (Сувалкия, южная Пруссия) и России (Калининградская область, часть Смоленской, Брянской и некоторых близлежащих областей)[2].
Письменные упоминанияПравить
Первые письменные упоминания племён, проживавших на прилегающих к южному побережью Венедского (ныне Балтийского) моря территориях, обнаруживаются в сочинении «О происхождении германцев и местоположении Германии» римского историка Публия Корнелия Тацита (98г.), где они названы эстиями (лат. aestiorum gentes). Кроме того, Геродот упоминает народ будины, обитавший в верховьях Дона между Волгой и Днепром. Позднее эти племена эстиев под разными именами описывались в сочинениях римско-остготского историка Кассиодора (523г.), готского историка Иордана (552г.), англосаксонского путешественника Вульфстана (900г.), северогерманского хрониста архиепископа Адама Бременского (1075г.).
Нынешнее название древних племён, проживавших на прилегающих к южному побережью Балтийского моря территориях — балты (нем. Balten) и балтийский язык (нем. baltische Sprache) как научные термины были предложены в 1845 немецким языковедом Георгом Нессельманом (1811—1881), профессором университета в Кёнигсберге, вместо термина летто-литовцы. Название образовано по аналогии с Mare Balticum (белое море)[3].
1
-
@rudy7850 Расселение
Ареал их проживания простирался с бассейнов Вислы и Наревы на западе, Березины, Сожа и Южного Буга на юге до озера Ильмень[4] и Тверской области на севере. На востоке территорией проживания балтов были современные Витебская и Могилевская области Белоруссии и Псковская, Смоленская (тушемлинская культура), Брянская, Курская, Орловская области России (колочинская культура). Также исторически зафиксировано проживание западно-балтского племени голядь в верховьях Оки, в Калужской, Орловской, Тульской и Московской областях (культура москворецких городищ).
С конца I тысячелетия начались процессы славянизации балтов. Существуют письменные свидетельства[источник не указан 2442 дня] о том, что ещё в начале XVI века некоторое население современной западной части Белоруссии говорило на западно-балтских языках. В середине II тысячелетия западные балты, жившие на территории захваченной Тевтонским орденом (пруссы), подвергались активной германизации.
1
-
@rudy7850 Генетика
По данным генетиков наиболее распространёнными Y-хромосомными гаплогруппами у сегодняшних балтов являются гаплогруппы R1a и большей частью N1c1, которые встречаются с частотой около 40 %[7]. Гаплогруппа N1c характерна также для финских, угорских народов, но у балтов подтверждён субклад L1025, не характерный ни для протестированных финнов, ни для угров. Эстонцы, саамы и ливы не тестировались[уточнить]. Субклад встречается также у шведов и восточных славян[8].
По материнской линии (митохондриальная ДНК) существенных различий у балтов с окружающими славянскими народами не наблюдается[9].
Согласно исследованию групп крови[10], древние миграции балтов прослеживаются также по распространению антигена LWb, который характеризует только балтов. Распространение его является самым высоким в
латыши и литовцы — 6 %
Чем дальше, тем его присутствие постепенно стирается:
эстонцы — 4 %
финны — 2,9 %
вологодские русские — 2,2 %
поляки — 2 %
Готланд — 1 %
Южная Швеция — 0,3 %
1
-
1
-
@rudy7850
1. Эйдинтас А. и др. История Литвы. — Вильнюс, 2013. — С. 23.
↑ Балты — БРЭ, Москва 2005. ISBN 5-85270-330-3 (том 2)
↑ Мария Гимбутас «Балты. Люди янтарного моря» — Центрполиграф, Москва 2004. ISBN 5-9524-1359-5
↑ Манаков Андрей Геннадьевич, Ветров Сергей Вячеславович Неславянская топонимия северо-западных районов Псковской области — Псковский государственный университет 2008.
↑ Тарасов И. М. Балты в миграциях Великого переселения народов. Ч. I. Галинды, сс. 109—116.
↑ Тарасов И. М. Балты в миграциях Великого переселения народов: Вельты // Аллея Науки, № 10 (26), Ноябрь, 2018. С. 258—265
↑ European Y-DNA haplogroups frequencies by country — Eupedia // Distribution of European Y-chromosome DNA (Y-DNA) haplogroups by country in percentage
↑ Описание и гаплогруппа N в международной ассоциации генетической генеалогии ISOGG
↑ Mitochondrial DNA (mtDNA) haplogroups frequencies by country in Europe, the Near East & North Africa — Eupedia // Distribution of European mitochondrial DNA (mtDNA) haplogroups by region in percentage
↑ The LWb Blood Group as a Marker of Prehistoric Baltic Migrations and Admixture
↑ Валентин Васильевич Седов «Славяне Верхнего Поднепровья и Подвинья». — Наука, Москва 1970. (стр. 138—140)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
История Беларуси
3. Консолидация белорусского этноса.
Существует несколько основных концепций этногенеза белорусов. Так, согласно «финской» концепции (автор И. Ласков), нашими предками являлись финно-угорские и славянские племена. «Балтская» концепция (В. Седов, Г. Штыхов) утверждает, что предками белорусов были и балты, и славяне. «Кривичско-дреговичско-радимичская» концепция (С. Карский, М. Довнар-Запольский) называла именно эти племена непосредственными предками белорусов, а «древнерусская» (Б. Греков, Е. Корнейчик, Б. Рыбаков) Считала белорусов составной Частью якобы существовавшей древнерусской народности.
Известно, что территорию Беларуси во II тыс. до н.э. действительно населяли племена финно-угров. которых, однако, в раннем железном веке сменили балты. Во времена же Великого переселения народов сюда с юга и запада пришли славянские племена, которые на протяжении V – VIII вв. н.э. ассимилировали местное население и создали первые на белорусских землях раннефеодальные этнополигические сообщества кривичей, дреговичей и радимичей, В период существования древних белорусских княжеств ( IX – XI 11 вв.), происходило активное политическое, культурное и экономическое взаимодействие этих сообществ, в том числе и в рамках так называемой Киевской Руси. Вместе с тем среди восточнославянских племен развивались и тенденции, направленные на определенное обособление некоторых территорий. По этой причине с середины XIII в. активизировался процесс формирования самобытной белорусской народности.
В основном этногенез белорусов происходил на территории верхнего Поднепровья, среднего Подвинья, верхнего и среднего Понемапья, бассейнов Бута и Припяти. Отметим, что белорусская народность формировалась на землях, превосходящих границы Республики Беларусь. Этногенез белорусов проходил на отдельных территориях современной Литвы, Латвии, Польши и России. Кроме того, в этом процессе участвовали не только славяне (кривичи, дреговичи, радимичи, северяне, древляне, волыняне), но и балты (литва, ятвяги).
Значительно ускорило консолидацию белорусского этноса образование ВКЛ. На протяжении ХШ–Х1 V вв. все белорусские земли вошли в состав этого государства, что содействовало созданию единой этнической территории белорусов, активизировало культурные, экономические и другие связи между различными се частями. Следует сказать, что белорусы в ВКЛ составляли большинство населения. Легкость объединения белорусских земель в составе ВКЛ, кроме внешней угрозы и экономических факторов, много в чем объясняется и существованием единого этногенетического наследия, а так же общностью исторической судьбы, культуры, языка и религии.
Белорусский язык. Доминирующее этнокультурное положение белорусов в значительной степени обусловило и государственный статус белорусского языка в ВКЛ. Впервые отличительные черты белорусского языка были зафиксированы в документальных источниках XIII в. При этом формирование основных свойственных ему фонетических, грамматических и лексических особенностей продолжалось до XVI в. Именно в это время развились такие особенности языка белорусов, как твердое «р» (кры ў да), «дзеканье» и « ц еканье» (дзец і , ма ці ), фрикативный звук «г» (галава), приставной звук «в» (вул іц а), «аканье» (вада) и др. Обогащали белорусский язык и заимствования из других языков: польского, латинского, немецкого, церковно-славянского, литовского, тюркского.
В это же время происходило формирование и белорусского литературного языка, который с XIV в. начал вытеснять из официального употребления церковно-славянский. Наиболее ранние письменные памятники ХП1–Х1V вв. на народной основе представлены главным образом летописями и торговыми договорами Полоцка, Витебска и Смоленска. Государственный статус белорусского языка определил его широкое использование в официальном делопроизводстве. На нем были написаны Статуты ВКЛ 1529, 1566 и 1588 гг., а так же большинство документов в Метрике ВКЛ. Значительное развитие в XVI – первой половине XVII в. получила белорусскоязычная литература светского и религиозного характера. К несчастью, войны сер. XVII – нач. XVIII в. и процессы полонизации привели белорусскую культуру в упадок.
1
-
@rudy7850 Белорусский язык все реже использовался в различных областях повседневной жизни белорусов, а в 1696 г. официально был утвержден перевод делопроизводства ВКЛ на польский язык.
Религия. Важную функцию в процессе формирования белорусской народности играл и конфессиональный фактор. До середины XVI в. подавляющее большинство белорусского населения ВКЛ было православным, что содействовало консолидации этноса («греческой веры» придерживалось 23 княжеских и 42 шляхетских рода). Однако все попытки великих князей литовских создать в государстве автокефальную православную церковь провалились. Результатом этого стало увеличение влияния Московского патриархата и постепенное отождествление православной веры как «русской». После Кревской унии 1385 г. в Беларуси значительно возросло влияние католичества, которое распространялось преимущественно в среде шляхты и магнатов. При этом католическая церковь хоть и уступала православной по количеству храмов и монастырей, но благодаря поддержке властей значительно опережала ее по размерам земельных владений и финансовых средств. С середины XVI в. стало расти значение реформаторского движения. Так, князь Н. Радивилл Черный считал, что только кальвинизм мог стать новой национальной религией, которая бы преодолела межконфессиональную разобщенность в обществе. Однако сильные позиции католичества в Польше и ВКЛ содействовали быстрому расширению Контрреформации в Речи Посполитой и протестантское движение уже в конце XVI в. потеряло поддержку ведущих магнатских родов Беларуси и Литвы.
Одним из средств решения религиозной проблемы в ВКЛ была попытка примирения и объединения двух христианских конфессий – православия и католичества. В 1596 г. была заключена Брестская церковная уния. Униатская (греко-католическая) церковь подчинялась Римскому Папе, но сохраняла каноны православного богослужения и частично использовала белорусский язык во время службы. Несмотря на то, что в XVIII в. большинство белорусов были униатами, католики, а к ним принадлежала подавляющая часть магнатов и шляхты, занимали ведущие позиции в обществе. Кроме того, уния не смогла вытеснить с белорусских земель православную церковь, которая опиралась на поддержку России. Так же в ВКЛ существовали крупные еврейские и мусульманские общины. Конфессиональная неоднородность сдерживала процесс консолидации белорусской народности.
Этническое самосознание. Очень сложным был процесс формирования этнического самосознания. Продолжительный период в Беларуси сохранялись так называемые землячества, («полочанс», «витебляне», «пинчуки»). Жители восточно-белорусских земель называли себя «русинами», а с конца XVI в. – уже и «бслорусцами», «белорусами». Этноним «литвины» был распространен в западной Беларуси. Иногда, в зависимости от обстоятельств, названия соединялись – «литвины белорусцы». С XVI в. благодаря активизации этносоциальных связей начала происходить консолидация белорусов по общегосударственному принципу, на что указывает распространение общегражданского самоназвания «литвин», а так же точное отличие жителей Беларуси от населения Литвы, Польши, Московского государства. Существование различных этнонимов свидетельствовало о сложных процессах этнической консолидации белорусов и их невыраженном этническом сознании.
Еще одной проблемой, которая в то время существенно влияла на развитие этнического самосознания, было обособленное положение в обществе магнатско-шляхетских кругов. В значительной степени этому содействовало распространение с конца XVI в. в Речи Посполитой идеи о сарматских корнях местной шляхты (сарматы – племена, которые населяли Северное Причерноморье в III ст. до н.э. – IV ст. н.э.). Теория сарматизма создала строгие стереотипы жизни и поведения привилегированного сословия, которые должны были отличать их от простого народа - консерватизм, набожность, гостеприимство, щедрость, жертвенность, мужественность, сентиментальность, ношение национальной одежды (кунтуша или жупана, подпоясанного широким поясом) и оружия (сабли). Результатом господства такого сарматского мировоззрения стало существование, по сути, отдельного «шляхетского народа» Речи Посполитой, который дистанцировался от других сословий и, безусловно, сдерживал процесс формирования, в том числе и белорусского этноса.
1
-
1
-
@rudy7850 Это что не этносы?
Массовый приход славян на территорию Беларуси и их окончательное закрепление на ней произошло на рубеже У1–УП вв. Надо отметить, что заселение славянами территории Беларуси не было единовременным событием, оно продолжалось в течение нескольких веков. Славяне проживали компактно только на самом юге современной Беларуси, в бассейне р. Припять. В это же время началось проникновение славян на территорию балтов. В УШ-1Х вв. начинается массовое расселение славян на землях балтов. Большими группами они селились на правобережье Днепра и Березине, в бассейне Сожа, вступали в тесный контакт с балтским населением, которое проживало в этих регионах. Впереди шли вооруженные дружины, вслед за ними – земледельческое население, которое ассимилировало местные племена. Территорию Беларуси преимущественно заселили три восточнославянских племени – кривичи, дреговичи и радимичи.
Кривичи были одним из крупнейших восточнославянских племен. Они занимали не только север Беларуси, но и соседние районы Подвинья и Поднепровья (Псковщину и Смоленщину). Кривичи сформировались в результате ассимиляции пришлыми славянами местных балтских и западнофинских племен, постепенно славянизированных. Об этом ярко свидетельствуют данные археологии. Название «кривичи» разными историками объясняется по-разному. По одной из версий название происходит от имени прародителя Крива, по другим - от имени первосвященника балтов Криве-Кривейте, от слова «кровные» (близкие по крови), «кривой (о человеке, холмистой местности).
Д реговичи проживали на большей части южной и значительной части средней Беларуси. В «Повести временных лет» говорится, что они жили между Припятью и Западной Двиной. Дреговичи, особенно тс, которые занимали северные территории, многие черты восприняли от балтов. Название этой этнической группы также отражает славяно-балтский синтез дреговичей. Корень слова, видимо, балтский (от лит. dregnas – сырой, влажный). Очевидно, первоначально балты, которые проживали в этой местности, назывались «дрегува» (как литовцы – «летува»). Славяне, кото-рые пришли позже, восприняли это название, дополнив его славянским «ичи». Таким образом, название «дреговичи» представляет собой славянизированное название более ранней балтской этнической группы. Наверное, и белорусское слово «дрыгва» имеет балтские корни. О высоком уровне социального развития дреговичей свидетельствует существование своего «княжения» еще до Включения в состав Киевской Руси. Летописные известия и археологические материалы характеризуют дреговичей как одно из наиболее развитых восточнославянских племен.
Радимичи проживали на восток от дреговичей и на юг от кривичей. По летописным данным, они занимали территорию между Днепром и Десной. Основной ареал расселения радимичей – бассейн рек Сожа и Ипути. В «Повести временных лет» не раз подчеркивалось родство между радимичами и западными славянами, которые проживали на территории Польши: «Быша же радимичи от рода ляхов». Вместе с тем в археологических памятниках радимичей присутствует балтских элементов больше, чем у дреговичей. Летописная легенда о происхождении радимичей от мифической личности Радима скорее всего отражает библейское мировоззрение монаха-летописца Нестора, чем реальную действительность. Название радимичей, как и дреговичей, вероятно, балтского происхождения, основа балтская (от лит. radimas – нахождение), а окончание славянское. У радимичей существовала племенная верхушка и племенная организация, но в летописи подчеркивается, что у них сохранилось больше пережитков родоплеменных отношений в сравнении с другими восточнославянскими племенами.
Кривичи, дреговичи, радимичи представляли крупные племенные союзы, объединенные не столько родоплеменными отношениями, сколько едиными территориальными, экономическими и политическими связями. Эти племенные союзы были уже ранними государственными образованиями, которые летописи называют «княжениями».
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Литовские книги XVI-XVIII вв.
Первая книга на литовском языке издана в 1547 г. в Кёнигсберге. Это был лютеранский Катехизис, подготовленный выходцем из ВКЛ Мартинасом Мажвидасом и посвящен Великому Княжеству Литовскому:
AD MAGNVM
DVCATVM LITVANIAE
Fausta ducum magnorum altrix, Lituania clara,
Haec mandata Dei, suscipe mente pia,
Ne te, cum dederis rationes ante tribunal
Augustum, magni iudicis ira premat.
ВЕЛИКОМУ
КНЯЖЕСТВУ ЛИТОВСКОМУ
Счастливая родина великих князей, славная Литва,
Эти повеления Бога прими с набожным настроением,
Чтобы тебя, когда будешь отчитываться перед судом
Высоким, не придавил бы гнев великого судьи.
Всего в XVI-XVIII вв. выпущены 494 литовские книги, из них 287 в Пруссии, 207 – в ВКЛ.
По векам они распределяются таким образом:
ВКЛПруссияВсегоXVI век82230XVII век322254XVIII век167243410Всего207287494
(Zigmas Zinkevičius. Lietuvių kalbos istorija. Vilnius, 1988. T. 3: Senųjų raštų kalba, p. 9).
Мысли о том, что литовский язык должен занять достойное место в государстве, звучат в польском предисловии Микалоюса Даукшы к переведенной им на литовский язык Постилле (Вильнюс, 1599).
В книгах XVII в. установились три варианта письменного литовского языка - западный (литовский язык Малой Литвы, основанный на западноаукштайтском диалекте), близкий к нему средний (основан на западноаукштайтском диалекте окрестностей Кедайняй, использовался в Жемайтском старостве ВКЛ и иногда назывался "жемайтским языком") и восточный вариант письменного литовского языка (собственно "литовский язык", основан на восточноаукштайтском диалекте окрестностей Вильнюса). Первые литовские книги в ВКЛ были выпущены Микалоюсом Даукшой на среднем варианте литовского письменного языка. То, что он в основу своих книг положил не столичный диалект, не понравилось некоторым литовцам. В 1605 г. в Вильнюсе выходит 2-ое литовское издание катехизиса Ледесмы, ранее уже переведенного Даукшой. Автор нового перевода говорит в предисловии, что Даукша перевел Катхизис на "жемайтский язык" и поэтому литовцы жаловались: "Не имеем катехизиса литовского", что и побудило его перевести Катхизис на "литовский язык" (т. е. восточноаукштайтский диалект).
1
-
1
-
@rudy7850 Литовские буквари XVI-XVIII вв.
Первый литовский букварь был составной частью Катехизиса Мажвидаса (Королевец, 1547) - «Дешевая и краткая наука читать и писать» (Pygus ir trumpas mokslas skaititi yr raschity). Здесь на 4 страницах представлен алфавит и упражнения чтения слогов.
Второй литовский букварь являлся составной частью катехизиса «Начало проповеди для маленьких детей… Катехизис малый…» (Pradzia pamoksla del Mazu Weykialu... Katechizmas maziasnis...). Он был подготовлен кальвинистами ВКЛ (возможно, Самуелем Битнером) и издан в Королевце в 1680 г. на средства Людвики Каролины Радзивилл. Бесплатно распространялся в кальвинистских школах северной Литвы (Науяместис, Биржай, Вижуонос).
В 1708 г. в Королевце для лютеранских школ Малой Литвы выпущен букварь «Буквы» (Skaitytines; единственный экземпляр пропал во время Второй мировой войны). Наряду с ним в школах Малой Литвы использовались до 1747 г. изданные настенные алфавиты «ABC таблица для учащихся и учителей» и «ABC таблица для маленьких детей и учителей», которые не сохранились (такие таблицы известны по образцам XIX в.).
В католических школах ВКЛ до середины XVIII в., видимо, пользовались изданиями катехизисов, не приспособленных специально как буквари. Имеются данные, что в 1752 г. в Вильнюсе, в типографии францисканцев был выпущен «Элементарчик Жмуйдзкий», но он не сохранился.
Наука чтения письма польского для маленьких детей (Вильнюс, 1763)
Наука чтения письма литовского для маленьких детей (Вильнюс, 1783)
Первый известный католический букварь «Наука чтения письма польского для маленьких детей» (Moksłas skaytima raszto lękiszko del mazu waykialu = Nauka czytania pisma polskiego dla małych dziatek) был выпущен в Вильнюсе около 1759-1761 гг. Он содержал параллельный текст на польском и литовском языках (всего 64 страницы). С него начинается систематическое ежегодное издание литовских букварей для начальных школ ВКЛ. Первое издание букваря не сохранилось, известны лишь издания 1763 и 1766 гг.
Точно не установлено, когда был изъят польский текст, но его уже нет в издании 1783 г. Предполагается, что только с литовским текстом букварь стал издаваться около 1766-1776 гг. С тех пор он издавался под названием «Наука чтения письма литовского для маленьких детей» (Moksłas skaytima raszta lietuwiszka dieł mazu wayku). В 1776-1790 гг. ежегодно в Академической типографии издавалось в среднем около 1000 экз. этого букваря и около 1600 эгз. – польского букваря (см. табл.).
Тиражи букварей по книгам доходов и расходов типографии Верховной школы Литвы (1776-1790 гг.)
Год177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790ВсегоЛитовские буквари5601500325795102095016407883258209807509451360235015108Польские буквари5101535227030161370870219610306101055169599026251890280524467
«Наука чтения письма литовского…» издавалась до 1864 г. Предполагается, что вышло более 70 изданий (сохранилось 46, древнейшие из них 1783, 1790, 1796, 1799, 1805 гг.). Букварь состоял из 32-40 страниц. Сам букварь занимает 4 страницы, за ним следуют молитвы, катехизис, церковные песни, в конце - панегирика розге «Koliedaytys…» (первое литовское поэтическое произведение для детей). Издавался в Вильнюсе, сначала в типографии Академии, позже – в типографиях Пияр (1799), Миссионеров (1805-1839), Ромма (1830-1862), Зимеловича (1852, 1858), Ноймана и Сольца (1860, 1861), Завадского (1853-1861), Соколовской (1862), Блюмовича (1862-1864).
Заложенные этим букварем традиции обучения литовскому письму предопределили высокий уровень грамотности на землях этнической Литвы на протяжении всего XIX в. (в 1897 г. грамотными были 54% жителей этнической Литвы, тогда как во всей России - лишь 28% населения) и тем самым заложили основы благополучному развитию литовского национального возрождения.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Что? забыл что сам мне довал цитаты из Дуглоша и Стрелковского??
и ловрентевскую летопись ?
😂🤣
Освежи память иначн если непомниш о чём сам писал смысал на тебя тратить время!
Ян Длугош (Ioannis Dlugossii seu Longini... Historiae Polonicae libri XII / ed.):
"Признается, что пруссы, литовцы и жемайты имеют те же обычаи, язык и происхождение
Литовцы, жемайты и ятвяги, хотя различаются названиями и разделены на множество семей, однако были одним племенем, происходящим из римлян и итальянцев
Язык у них латинский, отличающийся лишь незначительными различиями, так как он, вследствие общения с соседними племенами, уже склонился к свойствам русских слов.
И те же самые святыни, боги и священнодействия были у литовцев, что и у римлян в пору их языческого заблуждения. Вулкана они почитали в огне, Юпитера — в молнии, Диану — в лесах, Эскулапа — в ужах и змеях, в главных городах поддерживали огонь, который они называли и считали вечным. Этот огонь сохранялся жрецом, который давал даже, будучи научен бесом, двусмысленные ответы тем, кто приносил жертвы и вопрошал его; Юпитера же они почитали в молнии и называли на своем народном языке Перкун, как бы percussor.
Они (литовцы) жили первоначально свободно, по собственным законам, ибо соседи не вмешивались в их дела, пока, размножась, не возросли числом и не опустошили нижнюю землю, обращенную к Пруссии, на их языке соответственно называемую Самагиттия (что значит «нижняя земля»),“
ЯН ДЛУГОШ
ИСТОРИЯ ПОЛЬШИ
HISTORIA POLONICAE
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405:
Затем, справляя в другой раз встречу с магистром и Орденом крестоносцев, князь литовский Александр-Витовт, уступая неотступным настояниям крестоносцев и устав от них, заключает мир скорее необходимый, чем почетный; он соглашается отказаться от Самагитской земли и силой принудить самагиттов к подчинению магистру и Ордену, причем король польский Владислав тщетно возражал и противился этому; князь жалует и записывает упомянутую Самагитскую землю магистру и Ордену прусскому в вечный дар открытой грамотой, написанной на двух языках, именно латинском и немецком, которая по ходатайству князя Александра подтверждена еще и королем польским Владиславом.
Но так как самагитты отвергали власть магистра и Ордена крестоносцев, то Александр-Витовт в силу договора, заключенного с магистром и Орденом, вступает со своим войском в Самагитскую землю, где уже стояли магистр и крестоносцы с их войском, и принуждает самагиттов подчиниться игу магистра и Ордена. Однако самагитты по мере своих сил сопротивлялись и, сильно тревожа прусское войско ночными нападениями и засадами, причинили ему большой урон, а еще больше страха, так что ему пришлось удвоить ночную стражу. А к князю Александру и его войску самагитты взывали из лесов с жалобными мольбами и плачем, чтобы тот не допускал их отделения от своего княжества и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»), и подчинения их крестоносцам; так как, говорили они, будучи его собственными и верными подданными и друзьями, они никоим образом не хотят подчиняться Vakkis Ahridlis, т. е. тевтонским крестоносцам, и подвергаться и впредь опустошениям и угнетению с их стороны.
Хотя эти жалостные речи возбуждали в князе литовском Витовте благое сострадание, однако, признавая за лучшее оставить договор в силе, он подчиняет Самагитскую землю магистру и Ордену Пруссии и принуждает самагиттов дать крестоносцам своих сыновей в заложники. А чтобы владение ею было для крестоносцев более спокойным и долговременным, [44] он выстроил на реке Невяже два замка и третий на реке Немане, при впадении реки Дубеши. Для управления последним замком магистр и Орден оставили крестоносца Михаэля Кухмейстера в качестве фогта и начальника, так как он знал языки литовский и самагитский [...]
...
HISTORIA POLONICAE. ГОД ГОСПОДЕНЬ 1387
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ С КОРОЛЕВОЮ ЯДВИГОЙ ПРИБЫВАЕТ В ЛИТВУ И, НИЗВЕРГНУВ ИДОЛОВ, ПРИВОДИТ К КРЕЩЕНИЮ ВСЕ ПЛЕМЕНА, РАЗДАВАЯ ОДЕЖДЫ, ПРИВЕЗЕННЫЕ ИЗ ПОЛЬШИ.
..."тот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец, называвшийся на их языке «знич» (Liet. Zinys) , берег его и питал усердным подкладыванием дров (а также давал ответы молящимся, вопрошавшим божество о будущем ходе вещей, будто бы получая их от бога), король Владислав распорядился потушить на глазах у варваров.
Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi, 1582 .Stryjkowski, Maciej (ca 1547-ca 1593).
стр.83 Стрийковски описал название Lietuva:“... a prosci ludzie onie swojej ossady neumiejac tak zwac lacinskiem jiezykiem Littus tubae, zwali ia Littuba/potym Lituwa.....“
А. В. Кояловичь. История Литвы. латынь. 1650. Стр.9..." В языке местных жытелей Литва (Litvania), назявется Littuwa или Littuba "....
1
-
1
-
1
-
@rudy 78 Непойму как это ты непомниш?
Тогда тибе к врачу!
Яна Дуглаша ну довай почитаем немного! 🙂
Historia Polonica
ЯН ДЛУГОШ
АННАЛЫ ИЛИ ХРОНИКИ СЛАВНОГО КОРОЛЕВСТВА ПОЛЬШИ
997 год Господень: «ИБО ПРУССЫ, ЛИТВИНЫ И ЖМУДЬ БЫЛИ, КАК ИЗВЕСТНО, ОДНОГО ОБЫЧАЯ, ЯЗЫКА И РОДА, и, когда в Италии начались гражданские войны между Цезарем и Помпеем, и Италия пылала, они, покинув древние места обитания, пришли в те земли, которые населяют ныне, и расположили свои поселения в чащах и пустошах, покрытых реками, прудами и болотами, основали наподобие Рима главный город Ромове и посадили там верховного жреца своих священнодействий. И, ХОТЯ ЭТИ НАРОДЫ РАЗЛИЧАЮТСЯ В ПРОИЗНЕСЕНИИ СЛОВ, ОНИ, ТОЧНО ТАКЖЕ КАК ПОЛЯКИ, ЧЕХИ И РУССКИЕ, ВО МНОГОМ БЛИЗКИ».
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1205–й
Первые слухи об имени литовцев
Примерно в то же время литовцы, собравшись в большом количестве, приходят на Русь; Тогда–то впервые услышали [самое] имя литовского народа, которое до того дня было неизвестно; <будучи рабами русских, они в течение долгих лет <...> пояса, лыко>
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1207–й
(...)
Против литовцев, которые в то лето опустошают Русь, выступают князья Руси Владимир Рюрикович Киевский, в сопровождении смоленских дружин, Роман Борисович, Константин, Мстислав и Ростислав Давидовичи и побеждают литовцев в большой сече, убив также многих литовских князей; преследуя бегущих литовцев на большом протяжении, они убивают многих по сёлам, лесам и прочим укромным местам, где те прятались от лица преследовавших.
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1216–й
Война между литовцами и русскими
....когда литовцы зимой этого года пришли грабить [одну из] земель Руси и, набрав добычи, по своему обычаю бросились бежать, то их настиг князь Ярослав Всеволодович с новгородцами и, сразившись, поразил их. Но и для русских победа была не бескровной, ибо погибли князь Давид Торопецкий и многие другие русские воины 354. Позднее, когда другое литовское войско разоряло город и область Полоцкую, князь Мстислав Давидович со смоленскими воинами, стремительным маршем прибыв к Полоцку и застигнув литовцев врасплох, побил [их] и порубил без числа, а многих, кто прятались по дворам и домам, вытаскивал оттуда и казнил разными казнями, других утопил в озёрах, так что истребил почти всех, лишь немногие ушли 355.”
.....
<Река Двина протекает через большие города Руси Полоцк и Витебск. С другой стороны крепости Витебска течёт Витъба, довольно большая река.>
1
-
@rudy7850 @rudy 78 Ян дуглош 2)
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1387
Так как Владислав, король польский, при заключении им договора с Польским королевством и королевой Ядвигой обязался клятвой обратить литовский народ и страну из идолопоклонства и языческого суеверия к поклонению единому истинному богу и к исповеданию католической веры и так как король больше всех стремлений души горел желанием распространить католическую веру, то он направляется в Литву,
По прибытии в Литву король собирает в Вильно съезд в день Пепла. Туда съехались по повелению короля его братья, князья Скиргайло Трокский, Витовт Гродненский, Владимир Киевский, Корибут Новгородский, и большое число рыцарей и простого люда; и в течение многих дней Владислав, король польский, при содействии католических князей, прибывших с ним, прилагал много стараний к тому, чтобы рыцари и простые люди, отвергнув ложных богов, которым они, обманутые тщетой языческих заблуждений, до тех пор поклонялись, согласились почитать единого истинного бога и поклоняться ему и исповедовать христианскую веру.
Варвары, однако, оказывали сопротивление этому и заявляли, что с их стороны было бы нечестиво и дерзновенно, вопреки установлениям предков, изменить себе, покинуть и ниспровергнуть своих богов, главными из которых были следующие: огонь, его они считали вечным, он поддерживался жрецами, подкладывавшими дрова днем и ночью; леса, почитавшиеся ими священными; ужи и змеи, в которых, по верованию язычников, невидимо пребывают боги. Этот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец, называвшийся на их языке «знич» (Znicz-Zinys -Žinyčia), берег его и питал усердным подкладыванием дров
...Спустя несколько дней, когда они были научены основам истинной веры, которые надлежит соблюдать, — молитве господней и символу веры — польскими священниками, но еще в большей степени священниками короля Владислава (ибо он знал язык племени и с ним охотнее соглашались)...
...Кроме того заложили в соответствующих местностях, там, где это было необходимо, 7 парафиальных костелов, а именно в Вилькомире, Майшагале, Неменчине, Медниках, Креве, Обольцах и Гайне, а также пребенду Св. Мартина в Верхнем замке в Вильно"....
Все костёлы заложены в местах ПРОЖЫВАНИЯ ЛИТОВЦЕВ.
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЛИТОВЦЕВ; ОБРЯДЫ ПОЧИТАНИЯ БОГОВ И ДРЕВНИЕ НРАВЫ.
Хотя и мало известно, ибо никто из писателей не сохранил об этом сведений, каким образом, откуда и когда литовские и самагитские племена пришли в те северные области, в которых они теперь обитают, а также от какого племени они ведут свой род и начало, однако правдоподобным кажется предположение, которое ведет к заключению (имея в виду как звуковой состав языка, так и сходные обороты речи), что литовцы и самагитты — латинского происхождения;
Согласно этому обычаю был предан сожжению в лесу Кокивейт, близ замка и селения Мижехолы, великий князь литовский Ольгерд, сын Гедиминаи отец Владислава, короля польского (похищенный смертью в заблуждении язычества), вместе со своим лучшим конем, одетый в затканный жемчугами и драгоценными камнями жупан, в великолепной пурпурной одежде, расшитой золотом, и с серебряным позолоченным поясом.
.... Впервые Витень, князь литовцев, подняв восстание против русских и поставив себя князем среди своих, вступил с русскими в борьбу; напав на них и действуя хитростью, он мало-помалу настолько набрался сил, что наложил иго на русских князей и даже заставил их платить себе дань, которую сам в течение многих лет до этого платил русским.
ОСНОВАВ ГОРОД ВИЛЬНО, ЛИТОВЦЫ ДАЛИ ЕМУ И РЕКАМ, ПРОТЕКАЮЩИМ ПОБЛИЗОСТИ, НАЗВАНИЯ ВИЛИЯ И ВИЛЬНА ПО ИМЕНИ КНЯЗЯ СВОЕГО ВИЛИЯ; ПО БЕДНОСТИ ОНИ ПЛАТИЛИ РУССКИМ КНЯЗЬЯМ, В ЗНАК ПОДЧИНЕНИЯ, В КАЧЕСТВЕ ДАНИ ШКУРЫ.
Литовцы, самагитты и ятьвинги, хотя имели различные наименования и делились на много родов, составляли тем не менее единое целое, ведя свое происхождение от римлян и италиков, ...
И те же самые святыни, боги и священнодействия были у литовцев, что и у римлян в пору их языческого заблуждения. Вулкана они почитали в огне, Юпитера — в молнии, Диану — в лесах, Эскулапа — в ужах и змеях, в главных городах поддерживали огонь, который они называли и считали вечным. Этот огонь сохранялся жрецом, который давал даже, будучи научен бесом, двусмысленные ответы тем, кто приносил жертвы и вопрошал его; Юпитера же они почитали в молнии и называли на своем народном языке Перкун, как бы percussor.
Они жили первоначально свободно, по собственным законам, ибо соседи не вмешивались в их дела, пока, размножась, не возросли числом и не опустошили нижнюю землю, обращенную к Пруссии, на их языке соответственно называемую Самагиттия (что значит «нижняя земля»),
Язык у них латинский, отличающийся лишь незначительными различиями, так как он, вследствие общения с соседними племенами, уже склонился к свойствам русских слов.
1
-
@rudy 78 Ян дуглош 3)
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1388
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ ДАЕТ В ЖЕНЫ ЗЕМОВИТУ, КНЯЗЮ МАЗОВИИ, СЕСТРУ СВОЮ АЛЕКСАНДРУ, ЖАЛУЯ ЕМУ НАВЕЧНО БЕЛЗСКУЮ ЗЕМЛЮ; ТАКЖЕ И БРАТА ЕГО, КНЯЗЯ ЯНУША, СОЧЕТАЕТ БРАКОМ С АННОЙ, СЕСТРОЙ ВИТОВТА.
«В 1388 году король польский Владислав в сопровождении польских и литовских князей и вельмож направился сначала в Витебскую, а затем в Полоцкую области Руси, где пребывал много дней; за это время он подавил и погасил мятежные движения (восстание полоцкого князя Андрея и смоленского князя Святослава против Польши и Литвы в защиту русского и православного начала. – Л.К.) Коялович М. Чтения по истории Западной России. – СПб., 1884. -- С. 251.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405
Затем, справляя в другой раз встречу с магистром и Орденом крестоносцев, князь литовский Александр-Витовт, уступая неотступным настояниям крестоносцев и устав от них, заключает мир скорее необходимый, чем почетный; он соглашается отказаться от Самагитской земли и силой принудить самагиттов к подчинению магистру и Ордену, причем король польский Владислав тщетно возражал и противился этому;
А к князю Александру и его войску самагитты взывали из лесов с жалобными мольбами и плачем, чтобы тот не допускал их отделения от своего княжества и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»), и подчинения их крестоносцам; так как, говорили они, будучи его собственными и верными подданными и друзьями, они никоим образом не хотят подчиняться Vakkis Ahridlis, т. е. тевтонским крестоносцам, и подвергаться и впредь опустошениям и угнетению с их стороны.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1409
Таким образом, магистр и Орден, как стало известно, настолько сильно были оскорблены возвращением Самагиттии в состав Литвы, совершенным Александром-Витовтом, великим князем литовским, и уклончивым ответом Владислава, короля польского, что, хотя они не решились открыто пойти на войну с поляками, но затаили злобу и преисполнились кипящим гневом и негодованием. Все это показывало, что война близка и начнется, как только представится удобный случай...
ВИТОВТ, НЕ ЗНАЯ О ПЕРЕМИРИИ, ЗАКЛЮЧЕННОМ КОРОЛЕМ С КРЕСТОНОСЦАМИ, ОПУСТОШАЕТ ПРУССИЮ И, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, СО СТРАХОМ НЕОЖИДАННО ВСТРЕЧАЕТ В СВОИХ ЗЕМЛЯХ РАЗДРАЖЕННОГО ВРАГА.
...Еще до получения великим князем литовским Александром от короля Владислава известия о заключении этого перемирия или приостановке военных действий упомянутый князь Александр тайно отправил своего брата, князя Сигизмунда, со значительным войском литовцев в прусские земли; вступив в них и предав огню и разграблению множество селений, Сигизмунд опустошает и сжигает также города Дзядлов, Тамов и Неверке и уводит в Литву большое число людей обоего пола. Это вторжение великий князь Литвы Александр предпринял, не зная о перемирии; однако это обстоятельство не помешало крестоносцам обвинять великого князя Витовта в несправедливости и злокозненности. Поэтому они поджидали лишь удобного времени, чтобы по своему обыкновению, в свою очередь, отплатить ему.Итак, тайно собрав войско, они посылают его через безлюдные места, расположенные между Гродно и Бельском, через местечки Жебно, Стоки, Яскер и реку Нетупу; застигнув и перебив около Яскера людей князя, которые в безлюдном месте несли караульную службу, ибо их [присутствие] выдал дым, крестоносцы врываются в воскресенье на вербной неделе в Волковыск, где собралось немало литовцев прослушать богослужение; затем нападают и захватывают в плен всех жителей обоего пола, литовцев и русских;
Покинув Неполомицы, Владислав, король польский, спешит в Литву, чтобы провести свидание в Бресте-Русском с Александром, великим князем литовским, о котором король известил князя заранее. Справив праздник святой Екатерины (24/XI) в Люблине, король прибыл ко дню святого Андрея (30/XI) в Брест. Распорядившись обо всем нужном для ведения будущей прусской войны, Владислав, король польский, направляется из Бреста в Каменец-Русский в сопровождении великого князя литовского Александрa. C. 176
1
-
@rudy7850 @rudy 78 4) ROK PAŃSKI 1292
Wskutek spisku Prusów i Litwinów omal nie zginął mistrz pruski Meinhard. Kiedy mistrz pruski Meinhard zgromadziwszy niemałe wojsko przybył do granic Litwy, żeby ją pustoszyć, a doniesiono [mu] o odkryciu przez jednego z Prusów spisku, który mimo przyjęcia chrztu uknuli pogańscy Litwini i Prusowie, z największym pośpiechem, dniem i nocą maszeruje z powrotem do Królewca
ROK PAŃSKI 1293
Krzyżacy zdobywają gród Mingeden i wycinają w pień wielu Litwinów. Książę zaś litewski Witena [s] pokonany w czasie pustoszenia Prus ratuje się ucieczką. Komtur Ragnety Konrad Stange koło uroczystości świętego Jakuba Apostoła wkracza na Litwę ze swoimi niewielkimi — co prawda — wojskami i zajmuje szturmem gród Mingeden, choć był obsadzony sporą załogą litewską. Bierze do niewoli lub zabija ogromną liczbę Litwinów.
ROK PAŃSKI 1294
Mistrz pruski Meinhard zdobywa i pali pewne zamki i okręgi, również zamek wiski na Mazowszu. Pod koniec zimy mistrz pruski Meinhard najeżdża zbrojnie ziemie litewskie, pustoszy ponownie dwa okręgi: Pastów i Gerszów, szturmuje i burzy katapultami zamek litewski Mingedin. ((= Junigede, dawn. Wielona))
W tym samym czasie komtur z Ragnety Ludwik zajęty zbrojnie gród litewski Kymel ((pod Kłajpedą) ) podobnie puszcza z dymem.
J. Dlugosz .ROCZNIKI CZYLI KRONIKI SŁAWNEGO KRÓLESTWA POLSKIEGO księgi IX – XII
Księga jedenasta KRÓL WŁADYSŁAW GASI OGIEŃ WIECZYSTY OD ŻMUDZINÓW JAK BÓSTWO CZCZONY, WYCINA GAJE ŚWIĘTE I ZNOSI OBRZĄDKI POGAŃSKIE, KTÓRE TU SZEROKO SIĘ OPISUJĄ [1413]
Po dokonaniu szczęśliwym związku i przymierza między panami polskimi i litewskimi. Władysław, król Polski, udał się do Litwy w towarzystwie Aleksandra, wielkiego księcia litewskiego, tudzież Anny królowej i córki Jadwigi. Trapiło go to wielce, że Żmudź, kraj jego dziedziczny, dotychczas z znaczną dla niego niesławą pogrążona była w ślepocie pogaństwa; wszystkie więc ku temu zwrócił usiłowania i za najpierwszy cel sobie założył, aby naród żmudzki oczyścić z błędów bałwochwalstwa i objaśnić światłem wiary chrześcijańskiej
A królową Annę z taborami podróżnymi zostawiwszy w Kownie, spuścił się naprzód statkiem po rzece Niemnie do rzeki Dubisy, a stąd Dubisą holował w górę aż do Żmudzi. Potem zwołał wszystek obojej płci lud żmudzki i jął mu przekładać, jak szpetną i ohydną dla Żmudzinów było rzeczą, że gdy Litwini, tak książęta, jako i szlachta, i lud wszystek, przyszli już do poznania jednego i prawdziwego Boga, oni tylko sami pozostali jeszcze w dawnych błędach pogaństwa.
Tam biesiadując przez dni kilka, swoim bogom fałszywym, a zwłaszcza bogu, którego Żmudzini w swoim języku nazywali Perkunem, to jest piorunem, każdy przy swym ognisku składali obiaty, w mniemaniu, że taką biesiadą i obiatą wypraszali od bogów łaski i zasilali dusze zmarłych.
ŻYCIE, OBYCZAJE I UŁOMNOŚCI WŁADYSŁAWA JAGIEŁŁY [1434]
W wojnach niemal wszystkich używał szczęścia i pomyślności. Dla obcych i przychodniów tak był ludzkim i uprzejmym, że podziwem była taka cnota w człowieku zrodzonym pośród dzikości i pogaństwa
Jana Dlugosza kanonika krakowskiego dziejow polskich ksiag dwanasci T. 5 krakow 1870 c. 658
Oderwawszy kilka powiatów Litwie, zdawał się podobnież innym krajom zagrażać. A gdy Litwini chcieli przeciw niemu wziąć się do oręża, odwodził ich od tego zamysłu Kazimierz kro
L Polski I roztropnie odradzał im wojnę, przestrzegając, "aby sami mało świadomi bojów nie porywali się lekkomyślnie na wodza wsławionego tyly zwycięztwy I w wielkie zamożnego skarby, nie zapewniwszy sobie wprzódy z Polski posiłków wprawnego I ćwiczonego wojska; aby nie pokładali wiele nadziei w Rusinach do Litwy należących, którzy dla odmienności wyznania byli im nieprzychylni; I aby zgoła widzieli, że jeśli z Moskwą zmierzyć się zechcą orężem, raczej zguby swojej niżeli zwycięztwa dobijać się będą " Usłuchali chętnie tych rad roztropniejsi z Litwinów, uznawszy, że król prawdę mówil I rzeczy mądrze przewidywał
Перевод:
(московский князь) … оторвав несколько поветов у Литвы, начал другим землям угрожать. А когда Литвины хотели против него пойти с оружием, отводил от тех замыслов Казимир, король Польский, и мудро не советовал воевать, предостерегая: " чтобы сами безрассудно не заводили легкомысленно боёв на вождя прославленного столькими победами, богатого большими богатствами, не обеспечив себе вперед из Польши подмоги искусного войска
чтобы не возлагали много надежды на русских, Литве принадлежащих, которые из-за различия в вероисповедании, не были к ней склонны; и чтобы видели, что если с Москвой померяться оружием, то скорее погибели своей, чем победы добются.
Послушали охотно тех советов проницательнейшие из Литвинов, узнав, что король правду сказал и вещи мудро предвидел.
1
-
@rudy7850 Stryjkowski.🙂👇 1)
Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi. M Stryjkowski. 1582
Посмотреть книгу можно ТУТ. (на польском языке). Tom 2: T2.
Хроника Стрыйковского - история ВКЛ изложенная поляком, долгoе время жывшым в Литве.

стр.79 Стрыйковксий показал что Литва, жемайты и латышы- ОДИН НАРОД. Следует, литовский/литвинский язык, не славянский
Стр 83. Литовские князя: Borkus, Kunos albo Kunas, Spera, Dorsprungus
Стр 85. ...i Lotwa pobratinowie Litewscy nad morzem i za Dzvinskich brzegach rozmnozyli sie byli...

стр. 112 о названии поляков:... Литва и Жмудь называют (тем самым языком) Lynkami (Lenkai, lenkas - поляки, поляк )

стр 150. В Литве и Жемайтии хлопы...... говорят (на тoм самом языке): A za wissumos priatelos musu. - За все нашы друзья ....“

стр. 214-215 ....Литовцы, которые с Жмудью в лесах сидели........
.... Напали на Новогрудские волости...
.... Убивали русский народ без жалости..
Mus, azmusz this Gudus„....Бей убей тех Гудов, кричит Литва с жемайтами...

стр 250 "... Рингольт, который был опекуном Литвы и Жемайтии, имел несколько княжеств Руских: Новогрудскую, Северскую.... "
Новогрудок- Русь

стр 257 „...обжыли Латвию, которая одного народу с Литвой была..“

..Пруские язычники были одного народа с Литвой и Жемайтией..."

Миндовг написан в литовской форме Mindagos, Mindaugos и назван князем Литвы, Жемайтии и Новогрудка. Новогрудок как видели выше- земля русинов.

...“ Наримунт перенёс столицу из Новогрудка в Кернов - чтобы было в середине земли Литовской, жемайтской, русской (новогрудок)...“
Кернов - середина истинной Литвы

стр 202. ..."...один литовец выучившый русскому языку, крикнул: Романие, романие...."Родной язык литвинов-литовцев небыл русинcкий. Его нужно было учится

стр. 319...8 миль от Вилна поле литовским названием Kaulis....
Ясно, что около Вилна были литовские земли ибо немогли русины называть поле по литовски

о летописях: .."Литовские лиетописи написанные по русски"... т.е. старобелорусскийязык признан Стрыйковским как русский

стр. 355„........... Русские же есть Новогрудцы и Полоцкие люди.................“
...“хотели пана для своего народа иметь своего народа, веры и языка, а не поганина Литвина...“

Том 2. стр. 79 Об крещении Литвы 1387 г....“дали имена после крещения литовцев: Matulis, Sczepulis, Piotrulis, Janulis....“ -имена чисто литовские

...“священники не умя литовскогo, по польску Божье слово преподовали, А КОРОЛЬ (Ягайла) переводил, выкладывал от слова до слова ...“
Ягайлa крестил литовцев а не белорусов, дал литовские имена и сам переводил проповедь (ибо умел литовский язык)

стр. 149 Об крещении Жемайтии: ...“потом Витовт с Ягайло выехали до Жемайтии (для крещения язычников).....“
...а поскольку священника умеющего с ними говорить не имели, сами Ягайла с Витовтом как два апостола, молитвы научили....(т.е. говорили на жемайтcком-литовском)

....“поcлушав ето один Жмудин спросил ( Стрыйковский дал на литовском).....“
На ето ему король ответил.... (т.е. понял вопрос и ответил) Ясно - Ягайла понимал и говорил по жемайтcко-литовски
с. 249 y dziś chłopstwo Litewskie pospolicie spiewa po Litewsku„Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje
И сегодня крестьянство Литовское обычно поет по литовски: „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje"
с 158 Главный боги у литвинов, жмудов, Прусов, латышей
Окопирнос - бог неба и земли
Свайтестикс - бог света
Аусхлауис - бог слабых, больных и здоровых
Атримпос - бог моря, прудов и озер
Протримпос - бог рек и всек текущих вод
Гардоайтис - бог кораблей
Пергрубюс - бог трав, яровых
Пилвитос - бог, дающий богатства и наполняющий гумна
Перкунос - бог грома, снега и дождя
Поклюс - бог ада, туч, затмения, летающих духов
боги литвинов и жмудов
Ругучис - бог кислых блюд
Земенник - которого хвалили через кормление ужей
Крумине Прадзю Варпу - дающий хлеб
Литуванис - который дождь дает
Солварос - бог скота
Сейми девос - бог челяди
Упинис - Девос - бог рек
Бубилос - бог меда и пчел
Дидис Ладо
Гульби Девос - бог, стерегущий каждого человека
Гониглис Девос - пастуший лесной бог
Свечпуньсцынис - летающий бог
Келю девос - бог дорог
Пусхайтис - бог земной
Прокоримос - главный бог
....Erdziwił Montwilowic, xiąże Ruskie Nowogrodskie, bacząc na to, iż go szczęście
niespodziane na państwie cudzym własnym dziedzicem uczyniło, tedy też zaraz tym panom i rycerstwu Zmodzkiemu i Litewskiemu, którzy z nim byli wyszli, zwłaszcza dobrze zasłużonym, dał osiadłości w Ruskich xięstwach, którzy pobratawszy się i pokumawszy z Rusią chrześciany, ony pustynie, które odłogiem leżały, po Batego carza srogim splundrowaniu osadzali, tak iż jeszcze i dziś mało nie w każdym kącie Ruskim, jest po części Litwy od tych czasów, s których drudzy rzadko po litewsku rozumieją.
Ердивил Монтвилович, ... панам и рыцарству Жмудскому и Литовскому, которые с ним вышли, прежде всего наиболее заслуженым, дал оседлость в русских княжествах, которые побратались с Русью христианами, ... так и теперь чуть ли не в каждом русском углу есть по части Литвы с тех пор, мало кто из которых по литовски понимают.
1
-
@rudy7850 @rudy 78 2) Stryjkowski
Erdziwił Montwilowic, xiąże Ruskie Nowogrodskie, bacząc na to, iż go szczęście
niespodziane na państwie cudzym własnym dziedzicem uczyniło, tedy też zaraz tym panom i rycerstwu Zmodzkiemu i Litewskiemu, którzy z nim byli wyszli, zwłaszcza dobrze zasłużonym, dał osiadłości w Ruskich xięstwach, którzy pobratawszy się i pokumawszy z Rusią chrześciany, ony pustynie, które odłogiem leżały, po Batego carza srogim splundrowaniu osadzali, tak iż jeszcze i dziś mało nie w każdym kącie Ruskim, jest po części Litwy od tych czasów, s których drudzy rzadko po litewsku rozumieją.
Ердивил Монтвилович, ... панам и рыцарству Жмудскому и Литовскому, которые с ним вышли, прежде всего наиболее заслуженым, дал оседлость в русских княжествах, которые побратались с Русью христианами, ... так и теперь чуть ли не в каждом русском углу есть по части Литвы с тех пор, мало кто из которых по литовски понимают.
Съезд в Кернове. И вот, тотчас утихомирившись и сообща загасив раздоры меж собой, съехались в Кернов, где все вместе совещались по поводу избрания и возведения на [престол] Великого княжества Литовского чернеца Войшелка, сына Мендогова, который в то время, после убийства отца, жил в Пинском монастыре. Споры об избрании великого князя Литовского. Но жмудь и ятвяги, которые помогали Тройнату или Стройнату и Довмонту в убийстве его отца Мендога, короля литовского, были против того, боясь, как бы он не отомстил им за жестокую отцовскую смерть. Руссаки же, такие как полочане, новогрудцы, гродненцы, подляшане и мозыряне, которые были покорены литовскими князьями Скирмунтом, Эрдивилом, Альгимунтом и Рынгольтом, отцом Мендоговым, и издавна приведены к послушанию Литве и полному [с ней] единству, в один голос соглашались на какого-нибудь из сыновей русского короля Даниила, либо на Льва, либо на Романа. А другие на Шварна или Свармира, сына сестры Даниила, который в то время имел своей столицей Дрогичин, а с убитым литовским королем Мендогом великую дружбу имел, и оба они всегда были готовы всеми силами выступить вместе против любого врага.»
1
-
@rudy7850 @rudy 78 3) А тут (Stryjkowski) он в конце даже переводит с Литовского слова! 🙂👇
Русский перевод хроники Т1.
КНИГА ТРЕТЬЯ (легендарная часть истории Литвы)
Из-за римской гражданской войны, которая шла между Цезарем и Помпееем, не малое сборище (zebranie) римских шляхтичей, покинув итальянскую землю, поселились в тех северных странах, где ныне Курляндия (Kursowie), Жмудь и Литва, и заложили главный город, от Ромы или Рима названый Ромове, который, говорят, долго был столицей этого народа (то есть литовского и жмудского), размножившегося от итальянцев (Wlochow), и другой город Либе (Libe)
Кромер (кн. 3, стр. 61 первого и стр. 42 второго издания) свидетельствует о том же, удивляясь, откуда в жмудскую, прусскую и литовскую речь замешались латинские или, вернее, итальянские и испанские слова, и там же приводит свидетельство Длугоша о прибытии итальянцев в Литву...
....от так и литовские итальянцы (Wloszy Litewscy) со своим вождем и князем Либоном или Палемоном, приплыв к тем неведомым берегам, долго скитались по неприютным местам, пока не встретили первых тамошних жителей из народа Готов и Гепидов..... И с ними вполне сдружились, а потом объединились и из двух разных народов смешались в один. В результате этой унии среди этого грубого люда они быстро изменили и своему родному итальянскому и латинскому языку и римским обычаям....
Однако в литовском, жмудском и латышском языках и ныне есть немало латинских, а еще больше испанских слов, которые кончаются на os, как Dewos, Deus или Teos с греческого (Бог); viros, vir — муж; kielis, calles — дорога; donos, donum хлеб; laukus, по-латыни lukus — густой лес; ovis — овца; pecu — скот; duntes, dentes — зубы; bludos, podos, и многие другие
1
-
Я больше несобираюсь по второму разу выкладывать это последний раз!!
@rudy 78 4) Stryjkowski
От тех же итальянцев и воинственных Готов ведет свое происхождение и старинная (или как говорят, истинная) Жмудская и Литовская шляхта, так же как в Италии итальянская от троянцев, а простолюдины и чернь от древних Гепидов, Судовитов и храбрых Литаланов или Аланов (так же, как в Италии от Аборигенов), но более вероятно, что от размножившихся Гепидов и Судовитов.
...Тот же Юлиан Дорспрунг герба Китавраса недалеко от Вилькомира заложил Дялтуву, как бы говоря: [место]пребывание Бога, и писался князем Дялтувским. Дялтува (Dziewoltow) от Божьего имени, ибо Диевас (Dziewoz) по-жмудски и по-литовски - Бог... И, правя в Вилькомире, основывал свои поселения до самой реки Вилии и до берегов Двины. А к югу и востоку за Вилией в то время были державы русских князей, также и за Двиной. Хотя и латыши, побратимы литовцев, в то время уже широко расселились (rozmnozyli sie) над морем и по двинским берегам.
К[нязь] Борк умер. Потом, когда князь Борк, который правил в Юрборке и до самого Куршского моря, умер без потомства, на его место заступил его младший брат Спера. И, правивши много лет в Юрборке, совершал набеги на польские страны вместе со старыми пруссами (которые были одного народа со жмудинами)....
....Все летописцы полагают, что будто бы Кернус должен был первоначально называть Литву a littus et tuba. А простые люди, не умея по-латыни называть свои поселения Littus Tubae, называли их Littubae, потом Lituwa. Cо временем весь тот край, где ныне Великое Княжество Литовское, как русские, так и поляки прозвали Литва (Litwa).
Первый литовский поход на русские земли.
Литва воюет Браслав и Полоцк.
И, собрав свои литовские завилийские войска, с братом Гимбутом, князем жмудским, двинулся к Браславу (Braslawiu), который ныне зовется Литовским, а в то время принадлежал к Полоцкому княжеству. Там они, жестоко разорив все русские волости, без помехи набрали огромное множество добычи и полона, а потом, отослав добычу в литовские логова, двинулись к самому Полоцку, как свидетельствуют летописцы. И все это княжество вдоль и поперек жестоко разорили, и загнали в полон множество людей с несметной богатой добычей. И вот так, одержав такую победу, литва и жмудь в то время и по этой причине укрепились (szancowalo) на Руси.
Из-за внутренних войн на Руси в то время были такие раздоры, что от отчаяния все хотели бежать в Грецию. О чем найдешь у Меховского (кн. 2, гл. 17, стр. 45), у Кромера (кн. 4) и в нашей же хронике ниже. Из-за этого литовцы со жмудинами, улучив момент (upatrzywszy pogode), в то время смело и победоносно воевали Полоцкое княжество и иные русские владения.
1
-
1
-
1
-
1
-
@ И ешё!! 🙂
Смотри как в то время имена Литовские по русински писали!!
🙂
Дали есмо воеводе Виленскому, пану Кгастовту село Жослы пана Евневское у Троцком повете со всими по тому , как небощик Евнюс (Представитель знатного литовского рода, сын влиятельного боярина Волимонта Бушковича, старший брат маршалка великого литовского Румбольда, Кезгайлы, Шадибора, Гудигерда и канцлера великого литовского Судзивоя.) держал при великом князе Витовте. А што будет прилучоно после небощика пана Евня , а любо што мы придали , а любо што небощик пан Нац принля сам собою, того не даем ....
У Волкиницкой волости. Битюсу, осочнику, дана земля пустая на имя Можунишки.
У Курклях . Кгинвойшу чотыри чоловека.Еще Витовт дал: Медя, Кримя а Меня, а Вобола (вабалас - жук).
Ежису Жикгимонть быль подавал: Домейко, Воидис, Усегеилос, Портя, а у Пенянех Еирос а Домейко.
А Бийвиду Вилевьдовичу Кгирдос, Милюс.
А Довгвиду (дауг - много, много видящий) Вяжелис а Жастовт. А Ратовту (таута, народ) Пеполис а Совькгин (гинти - охронять). Совичу Еидил а Пичюс.
Троцкое волости. Таляту Кгезгайловичу пять чоловеков: Кибута а Ибута, а Юкоса, а Довькгова (дауг- много), а Квеира.
Витовту (таута народ) осьмь чоловеков на имя Киня а Пупа, а Лелюша, А Борутя, а Донеика,а Якинта...
Петрашу Лепохнскому шесть чоловеков на имя: Сипа а Кинеита,а Мешкутя (мешкутис - медвежонок),а Петрика, а Милюса, а Таца.
У Перелаи. Борстасу чоловек.
Пану Петрашу у Лепунех , маршалку земскому, семнадцать чоловеков: Евинть а Кгинюс, а Пупа, а Лелюшис,а Борютис, а Шедвид, а брат его Бенюс, а Вондоть, а Жосторть, а Петраш, а Радивон, а Солукьси, а Окутис, а Омельян,а брат его Радивон - а тые два братенька оба седита на озере Мяделе.
У Солшниках (нын. Шалчининкай) Сонкину тые люди, на имя: Сирмонт а Рудис, а Кореива, а Миц, а Кестовт, а Милюнус...
Юрию, лекарю чоловек на имя Шедис в Троцкой волости...
А то паны Петрашу дато при пане Петре: разделили се Виловид, Петраш, Беинад, Ючис, Ростюс, Минейко, Товенис, Ословос, Кгинвойш, Санча, Тешис.
Пану Петрашу чотыри чоловеки: Рачевичь, Друселис, Жиляны, што Евни держал...
1
-
@rudy7850 И ешё!
У Стравницкой волости. Монтътигайлу Старвницкому три чоловеки : Котинос, Дикос, Сонис.
Нарку, конюшному Троцкому шесть чоловеков, на имя: Веньгуна, Кирклис, Павлути, Пеполис, Лейлутис, Римкгаило.
Пробощю Троцкому два чоловеки: Костянтис а Яков Пауличи.
У Жомойти:
Бископу Жомойтскому шесть чоловеков под Кгоилимином , на имя: Домейко, Рачис, Митюс, Юндеико, Можейко, Пепелис.
У Ейшисках Митьку Ейсимонтовичу чоловек Римас.
Рачку Стросевичу Грицево место у Радуни.А Вештортелис держал половину той земли...
Киборту чоловеки чотыри: Жадеико, Наруна а Ростус и з братом.
Орьвиду а Сирвиду чотыри чоловеки: Радус, Бутя, Мостелис...
Киборту: Кудис Довьгялович, Матей брат его, Моствил, Бенчис....
Киборту десеть чоловеков: Кгинвил, Станюс Нарнов, Римкшь, Воишнар, Мижелис, Сирис, Станис..
Корможеку два чоловеки: Дотис а Повждакос..
У Жомоити
Пану Кезгайлу Чюлюна а три чоловеки, а конокормец Крикшть (крикштас - крещение лит.яз.)
Кголигину Остиковичу чоловек Еидикгинт.
Билюсу два озера : Кшовгото а Кгумеито у Жомоити.
Пану Контовту земля пустая Ловкова (Лаукува) на Немецком рубежи
Што Некрашевичь Петраш и з братею велюнцы (Велиона) подпросили были земли за отчину под велюнцы, под Варусом Еитвилтовичом а Япусом Седиминовичом, а Саком Сутортовичом, а Ячюсом Раповичем, а Юрьем Совойновичом
У Видуклях Довькинту (дауг-много, гинти-оборонять) чотыри чоловеки Войша, Спутьчус, Пукьша, Кельпшис...
Бажюсу чотыри чоловеки У Видуклях: Пелдути, Жедикгаило, Спука, Ликени.
Етютю три чоловеки в Росеине: Невишис, Ронкаилос, Строжис.
Чоркосу чоловек в Оряколе (Ариегала).
В Ковне:
Якгоилу два чоловека Чамонть а Довгутис.
Пану Контотвту у Кнетоснкой волости: Воидата а Воидятова, Полютиса, а Шутиса, а Тризбутоса, а Воинароса, а Кседивила, а Тюнкгинта, а Раконтоса, а Вяжоса, я Бертюса, а Довкгуля, а Витюса, а Кгинвила, а Милеика, а Евтоса. А в Крожех Трукгиса, а Римеита, а Женюса, а Римеика, а Домеика, а Реклиса, а Киньтовта....
Вялюсу три чоловеки на имя: Спукос, а Бортенис, Пердути.
Нарибиту три чоловеки: Некис а Кечис, Сукинт.
Пелдусу земля Вазкгаилова.
Кисвинусу у Мединцох чоловек Еиникос.
А Товьенису у Колтянех (Калтиненай) чоловек Кгоимонт.
А Кгедимину у Колятнех чоловек Важис.
А Докесу у Медницох чоловек Совконь.
А Кловзигаилу у Медницох Визкгаилова удова...
Римьшису у Колятнех чоловек Отнус.
Сучису у Колятнех чоловек Нееиторть
Овькгусу чоловек у Колятнех - Товтутис.
Можеику два чоловека у Крожех: Довкгинть а Кнетова жона.
Пикелю у Крожех чоловек Дровенис.
У Росеинской волости
Воижадису чоловек Еидимьтус.
Визборасу чоловек Воидиминос.
Еинару у Крожех Кгедвидь
У Жомойти
Немейлу чоловек Доютис
Кинеиту шестнадцать чоловек в Василишках, против его отчины, на имя Бакьштаны.
Воишнару у Волковыску три чоловека Тиа, Свирпля а Монеика.
Микуте два чоловека на имя Тренус а Терешко.
Монтьгирду в Белици два чоловеки Вилтолть а Вожбунос Спирнеиковичь
У Волковыску
Дровмутис принял Пузоса за сына вместо ко дочце, а по Дровмутеве животе ино Пузосу тое, што онь держал , а ему служити, как Дровьмутис служил.
У Василишкох Селивону дато было чотыри чоловеки : Сеню а Кудиса, а Почабута...
Пану Товтвилу кузнец в Жеславли на имя Ходоть.
Воловичу ...у Меречи в Стравиниках Кюдис а Мокюс, а Бенюс
Пуньская волость
Юрью Еидатовичу шесть чоловеков Павла а Черню, а Юдус, а Петраша, а Бернютис
Пани Ронболтовои : Ракус, Сирклис, Виетис, Жиманис, Минеико..
Вилкомирские волости: Високину Юрьевичу два чоловеки на имя Жвирблис, Пикьтус.
Веинару Дровсутевичу: Свирплюс а Сипус
Петьку Кинбутовичу: Тедолис
Витовьту Кирдвидовичу три чоловека: Киклис а Керко, а Монивид
Киняту Ясколдовичу: Жоденис а Люяиловичь...
У Больниках Радивилу Остиковичу : Родеика а Еника, а Явоиша, а Теикала, а Товюса.
У Упите Ятовтовичу: Лялюс а Нак.
Пани Кгезгаиловои в Окменянех : Бямутис, Кинчюс, Еикгело, Ивань...
И Ковне и Жижмораех . Тулюсу два чоловеки в Жижморах.
Пану Кгстовту: Ростило а Воишис, а Иркаила, Буистяк а Митус, Дотис, Воиштенис, Мелис, Шюдис.
Виторту в Лобунове: Воижикгаило а Реклис, а Милис, а Одеико...
У Кернаве и у Моишокголе Волчку пять чоловеков и Попортьской волости: Воболис, Бортолис, Бекнюс, Висимонт, Ясвод
У Жеимех
Липнюсу : Доркгис и Довькгутис.
Ожаку Чолковичи у Кернаве : Ветрикис а Люлкус.
каплану Дубинскому: Радис.
Леполису в Оникштах Икьгоилигид до воли..
Михаилу Оинаровичу в Ошмянской волости: конокормьцы да рыболове на имя: Мядис, Микошевичь, Мядеико, Якуб...
Имена которые есть из белорусских поветов (кроме зап. части нын. Белоруси, где прожывали литовцы и славяне вместе), славянские, разные от литовских поветов и почти в них невстречаем.
1
-
@rudy7850 А вот от сюдо внимательно !!!
литвинисты часто делят национальность граждан ВКЛ по так называемому "национальному фамильному стандарту" т.е. литовцами в летописях, документах ВКЛ признается те люди, которые записаны с окончаниями -ас, -ус, -ис.
Те, которые записаны по другому, присваивается себе.
Это выходит из за непонимaния литовского языка, этимологии литовских слов, правил и традиции, метода записания литовских имён и слов в русинской, польской, немецкой, латынской историографии. К тому же к литовскому национальному стандарту принадлежыт и фамилии с окончанием -а, -e, о чем литвинисты "забывают". И раньше и сейчас популярные фамилии: Bijeika, Lupeika, Bareika, Daukša, Meška, Jogaila, Svitrigaila, Poszka, Skirgaila и т.д.
Во времена ВКЛ простые люди были неграмотные. Писари их имена, фамилии записывали по своему пониманию и стандарту. Литовский национальный стандарт в средневековия был действителен (но и то невсегда, поскольку никаких строгих правил, как записать фамилии небыло) между литовским населением и в литовских книгах, но невсегда действителен для писарей других народов.
То, что фамилии литовцев записывали и без -ас, -ус, докажем примерами ниже.
Высшая знать, просвещенные люди часто записывaли себя (и подписывали) - на латынском или польском стиле. Так было принято в это время.
Ниже даём примеры, как записывали в средневековия знаменитые, важные деятели литовского просвещения и культуры.
Европейская ренессансная мода латинизировать или грецизировать имена и фамилии проникла в середине XVI в. и в Литву (Mossuidius, Rapagelaniis, Culviensis).
1
-
@rudy7850 Смотри как писались литовские фамилии !!
Издатель литовско-польско-латынского словаря, сын боярина, предподователь Вильнюского Университета, доктор философии Konstantinas Širvydas.
Он предподовал проповеди по-литовски в костёле Св. Иоанна.
издал в Вильне 1629 г. "Пункты cказаний..." на литовском и польском языках .
Dictionarium trium linguarum - 1620.
подписал Konstantin Szyrwid, Constantinus Syrwid.
3. Abraomas Kulvietis (Abrahamus Culvensis Lithwanus) - литовец, первый деятель реформации ВКЛ, педагог. Доктор права.
подписал Abrahamus Culvensis
декрет относительно Абрама Кульвеца, где тот назван литвином и подданым Сигизмунда II:
4. S. Rapolionis (Rapailionis, Rafajłowicz, Rafałowicz), подписывался также Stanislaus Lituanus., Stanislaus Rapagellanus.
Доктор теологии, профессор Кёнигсбергского университета. Автор теологических произведений и лекций на латыни.
В «Христианских песнях» Мартина Мажвидаса (1570, 2 часть) изданы песнопения в переводе Раполиониса на литовский.
5o. Iohannes Audzieiewicius (Ioannes Audieiewicius, Audzejevičius Jonas) -этнический литовец, однако подписывал имя по латынской традиции, фамилию по литовской
Disputatio theologica secunda de peccato originis : / Ioannes Audieiewicius, Lithuanus, ad diem 2. Aprilis, loco horisque solitis. - 1648
Exercitatio theologica de quaestione illa, an vera pastorum vocatio fuerit ab initio reformationis et etiamnum sit in ecclesiis nostris / Johannes Audzieiewicius Litvanus, author et respondens. - typographus in Academia Franekerana, 1648
Другие литовские деятели подписывались так:
6. Иезуиты ВКЛ литовцы (прoповедники по-литовски, книгоиздатели, переводчики на литовский язык) записаны в 16 веке.:
Jonas Jaknavičius - Jachnovicz
Mykolas Drignevičius - Drygnievvicz
Mykolas Gerulskis -Gierulski
Kazimieras Ginkevičius - Ginkiewicz
Pranciškus Kelpša -Kielpsz
Danielius Butvilas -Butwill
Žygimantas Liauksminas -Sigismundus Lauxmin
Jonas Jamelkauskas - Jamielkowski
Merkelis Giedraitis -Melchior Giedroyc, Gedrotius
Pranciškus Šrubauskis -Szrubovvski
Stanislovas Svirys -Swirzyc, Sivircz
Merkelis Daugėla -Dowgialo, Daugialo
Деятели литовской пиьсменности 19 века записывались:
Szymon Staniewicz, Antoni Drozdowski и
Simonas Stanevičius, Antanas Strazdas
7. Акты Виленской археографической комиссии. Обилие актов и документов Виленского центрального архива (19244 актовых книг) и желание исследовать прошлое Литвы, которая и в старину принадлежала России, вызвали после 1863 года учреждение особой комиссии для разбора в городе Вильне древних актов.
Комиссия опубликовала в период с 1865 по 1915 года тридцать девять томов материалов.
Литовские фамилии, без сомнения, но записаны в славянской форме (Рядом - литовские этимологии).
(Фамилии записанные в Жемайтии и Истинной Литве): Открыть файл.
ЭТО дaёт ясное потверждение, что в ВКЛ литовцами были не только те люди, которых фамилии записаны с окончаниями -ас, -ус, ис, -а.
8. Мальхер Петкевич издал 1598 польско-литовский катехизис: Postilla lietuwiszka tatay est išguldimas prastas ewangeliu.
Мальхер - литовец из рода баёров. С 1574г. писарь земского суда Вильна, сeкретарь верховного Трибунала. Вторая жена - двоюродная сестра бискупа Мельхиора Гедройца. Имел дом в Вильнюсе, дворы около Майшягалы, Гедрайчай и др. Умел литовский, русинский, латынский и польские языки. Имел свою типографию в Вильнюсе
9. Boguslav Chylinski - литовец (Мать из рода литовцев баеров Минвидов). Родился в Швентежерис (1631 г.). Учился на Университете Franeker (Голландия). С 1657г. учился на Университете Оксфорда. Начал перевод Библии на литовский язык в 1656г. и окончил 1660г. Перед выпуском Библии, выпустил (в Англии) две врошюры:
An Account of the Translation of the Bible into the Lithuanian Tongue, Into which Language the Scriptures were as yet never Translated: With a copy of the Testimoniall given to the Translator, and of the Approbation of his undertaking, by several Reverend Doctors of Divinity, with the Professors of the same, and other Persons of Note, in the University of Oxford, November 15, 1659 : Printed by Hen. Hall, Printer to the University.
Ratio institutae translationis Bibliorum in linguam Lithuanicam, in quam nunquam adhuc Scriptura sacra est versa, ex quo fidem Christianam, ab conjunctionem Magni Ducatus Lithvaniae cum Regno Poloniae.
Библия отпечатана в Лондоне 1660г.
Единственный уцелевшый экземпляр литовской Библии хрaнится в библиотеке национального музея Британии (British museum).
заглавие литовской Библии:
BIBLIA tatey ira Rasztas Szwętas seno ir
naujo TESTAMENTA. Pirmą kartą dabar perguldytas Lietuwiszkań lieźuwiń. uźmarioʃe.
nog Samuelies Baguslawo CHylinska. Lietuwniko. ó nakłodu Diewo-baymos Karalistes
Anglios, uź karalawima Jo Milistos Karalaus, KAROLO ANTROIA Karalaus Anglios,
Szkocios, Irlandios ir Francios
1
-
@rudy7850 И здесь смотри как в то время писались фамилии Литовцев !
10. Контовт, о котором «Хроника Быховца» прямо сообщает «... что Контовт был родом Жемайт ...». Об удивительной истории этого назначения, почему «... как три года прошло, Кезгайло по-прежнему стал Жемайтским старостой, а у Контовта [староство] отняли …»«Хроника Быховца».
Видим как записан по русски фамилия жемайта: Контвот.
это типичные балтские имена свойственные для литовцев и жемайтов - Контовт, Монтовт, Витовт, Гинтовт, Товтгирд, Товтвил и тд.
11. Список Жемайтских баёров 1390-1430 (записаны в немецких письмах по немецкому стандару):
Некоторые из списка:
(по литовски - по немецки)
Asteika - Hosteike
Bareikis - Bareyke
Bimantas-Bimunt из Видукли (Viduklė)
Daukša -Dawchs из Калтанены
Daukutis- Dawkutis von Gallen
Dirkštelis- Dirkstel из Мединики (Medininkai)
Dramutis -Dramutte, Drowmuti из Ариогалы (Ariogala)
Eikutis -Eycutte из Крожи (Kražiai)
Gailegidas -Gaylegedde Newelden zoen из Видукли (Viduklė)
Gelvonas -Gelwan из Видукли (Viduklė)
Getas-Getez из Кражи (Kražiai)
Gyntsche -Gyntsche Pudewiten из Ариогалы (Ariogala)
Jodeika - Jotheke из Ариогалы (Ariogala)
Jodikis -Jodike von Growschaw из Кражи (Kražiai)
Jotkys - Jotkys Swyrdeikan son из Тенджёгалы (Tendžiogala)
Kandbutas - Kandbuth Drawennen son из Росейны(Raseiniai)
Kybartas - Kyburt von Jaswayn из Ёсвайняй (Josvainiai)
Klausigaila Bernardas - Clawssegail, Clawsigal, Clausigal, Berhardus dictus Clausgel из Росейны (Raseiniai)
Kušleika - Kosleik из Кражи
Laikintas- Laikynte из Медининки (Medininkai)
Mingaudas - Mynnegawde Wangsten bruder из Видукли (Viduklė)
Pamplys -Pampli из Книтувы (Knituva)
Ragelis -Ragel из Калтанены (Kaltinėnai)
Ramontas-Ramont из КражИ (Kražiai)
Rėkutis-Roeukutte, Ruckunde Jawschen son из Медининки (Medininkai)
Romeika -Roymeyke из Росейны
Rosteika -Rosteyke Schipen zoen из Видукли (Viduklė)
Sirtautas -Sirtawt von Jaswayn из Ёсвайняй (Josvainiai)
Skaudiktas - Scawdicth Tutteyken zoen из Тенджёгали (Tendžiogala)
Skvaibutis -Sqwaybuth из Калтанены(Kaltinėnai)
Sungaila -Sungail из Видукли (Viduklė) Talutis (Talutte) (Medininkai) (Treßlerbuch, S. 397 – 1406 m. gavo iš magistro druskos)
Tidikis -Tiddika Gynthawten son из Росейны (Raseiniai)
Tyla -Tilen Из Калтанены (Kaltinėnai)
Vazbutas -Wasebuth, Wazebuth
Vilaudis -Wilawde из Арёгалы (Ariogala)
Zundys -Sunde из Арёгалы (Ariogala)
Žaudys -Zawden из Росейны (Raseiniai)
Žilpa -Zilpe из Книтувы (Knituva)
Žvalgenis -Swolken
12. Литовские лютеранские ксензы- выходцы из BКЛ в Литовской Прусии:
Georgius Zablocius, Zablotius, Georgius Luce de Zablocz (Jurgis Zablockis) - 1510-1563. 1528г. записался в Университет Кракова, 1540г. в Университет Витемберга, 1546г. в Университет Кёнигсберга. 1560г. был руководителем студии Иоана и Иосифа Воловичей в Университете Тюбинген. Одна из его псальм включена в первую литовскую книгу.
Johannes Schaduk (Schedukainis) Lituanus (Jonas Šeduikonis) - 1528-1598. 1547г. вместе с Яном Ходкевичем записался в Кёнигсбрегский Университет. 1559г. сопровождал Януша и Юргиса Радвилов в Базельский Университет. Работал руководителем высшых студий.
Stanislaus Musa (Vilnensis) - Stanislovas Musa. 1547г. записался в Кёнигсбергский Университет. 1557-1579г. литовский ксенз в Лазденай.
Alexander Rodunius (Rodonius, Radunius) - Aleksandras Rodūnionis - 1526-1583.
Родом из восточной Литвы, Родуни, 1546г. записался в Кёнигсбергский Университет. С 1549г. литовский ксенз в Каукенай (Kuckerneese).
Nicolaus Siautil - Mikalojus Siautila - 1533-1595. Родом из ВКЛ. С 1533г. по 1595г. был учителем и литовским ксензом в Русне.
Johann Tartylowicz Batocki - Jonas Tartilavičius Batakietis. родом из Жемайтии. Умел литовский, латынский, польский языки. С 1537г. работал литовским ксензом в Энгелштейне.
Bartholomaeus Willentus (Villentiatus) - Bartolomejus Vilentas-1525-1587. 1546г. записался в Кёнигсбергский Университет. 1547-1587г. ксенз литовской парапии Св. Елизаветы г. Кёнигсберг. Двоюродной брат издателя первой литовской книги Мартина Мажвида.
Georgius Vilnensis- Jurgis Vilnietis. Родом из ВКЛ, г. Вильна. Литовский ксенз в Русне до 1553г.
Andreas Wirczinski-Andrius Virčinskis. Литовский ксенз в Желве (Saalau) с 1570г.
Marcus Rossensky- Morkus Raseiniškis. Литовский ксенз в Пилкалнис с 1569г.
Thomas Georgii Giedkonti Lituanus -Tomas Gedkantas -1525-1570. родом из Жемайтии, 1550г.записался в Кёнигсбергский Университет. 1549, 1563-1576г. литовский ксенз Ширвинтов.
Zacharias Blotno Memlius lituanicus pastor Tilsensis- литовский ксенз Zacharijas Blotnas.(Его отец Миколай Блотнас был первым (от 1557г.) литовским ксензом лютеранов Клайпеды) .Называл себя литовцем, записал, что родом из Клайпеды (Мемеля).
Liudvikas Rėza (1776-1840, литовский поэт, критик, филолог, переводчик, протестантский пастор) - в немецких изданиях подписывался как Ludwig Rhesa .С 1807 профессор Кёнигсбергского университета, преподавал теологию и с 1818 руководил семинаром литовского языка, был рекоторм Кёнигсбергского Университета. В переписке И. В. Гёте обсуждал вопросы, связанные с фольклором
1
-
@rudy7850 ЧИтай чтобы неблюзнил!!
"как слышется, так пишется" -показывает непонимание литвинистов традиций записания тех времен.
В то время небыло жестких правил по записанию названий и фамилий.
Фамилию издателя первой литовской книги Мартина Мажвидаса писали по разному: он подписал Martinus Moszuidius, немцы его фамилию писали Metszwido, а поляки Mozvid. Интерсено, почему разные национальности услышали фамилию Мажвида по разному?
Мы выше уже показали, что фамилии литовцев записывали и без -ас, -ис, однако были литовцами, а не славянами.
...
Мастер типографии г. Кедйняй (1651г.) Jochim Rhet из Данцинга на изданной книге "Kniga nobaznistes krikśćioniszkos: ant gárbos Diewuy Traycey Sżwentoy wienatijam ant wartojimá báźnićioms dides Kunigistes Lietuwos iszduotá. O dabar antra karta perdrukawota, su priedu nekuriu giesmiu, ewangeliu ant pomietkos szwentuju Diewa, teypag su priedu nekuriu małdu" на первой старнице отпечатал свое имя на литовском стиле: Joachimas Jurgis Rhetas.
...
Самый ясный пример разницы записания - это названия Литва, Лиетува и Вильнюс, Вильна: в славянской традиции записания - Литва, Вильна, а литовской - (книги 16 века) Вильнюс, Лиетува.
Город Каунас, записан у поляков как Kowno , а у немцов как Cauen, город Гродно - у слaвян Grodno, но у Дуйсбурга записан как Gartha, а у литоцев Gardinas.
в письмах Гедимина:
Žiemgala (Ziemgala -latv.) - Semigallie
Новогрудок - Noygardis, Novgardere, Novgarten (1323г.)
lure civili utatur Rigensis civitatis omnis vul-gus, nisi tunc melius fuerit inventum de sano con-silio discretorum. Ut igitur securiores et magis cerciores vos reddamus, duas ecclesias fratrum Minorum, unam in civitate nostra regia Vilna dicta et aliam in Noygardis habemus erectas, et terciam fratrum Predicatorum, ut quivis secundum ritum suum Deum colat.
Послания Гедимина / Metraščiai ir kunigaikščių laiškai. - Vilnius,
1
-
@rudy7850 Владимир Иванович Назимов. Городским и земским полициям. [Inc.:] Вскоре после обнародования высочайшаго его императорского величества манифеста ... - po 1861 V 5.
На русском и литовском языке:
Фамилия Генерала Назимова написанна по разному: в русском варианте Назимовь в литовском Nazimowas.
...
Если, по словам литвинистов, все записывалось, так как слушалось - почему те самые фамилии , писари разных народов записывли по разному (должны были записать так само), почему русин писал Литва, а литовец Лиетува. Значит у каждой национальности (поляков, русинов, немцов, литовцев) были некоторые разницы в записании тех самых фамилий и названий.
Следует, что все размышления о национальном фамильном стандарте и заяписании "как слышется" есть ничтожны, и многие деятели ВКЛ, которые литвинисты причисляют себе, просто из за записанных фамилий, небыли никакими славянами, а литовцами (хотя бы и канцлер Гаштолд, который считал варварским язык (старобелорусский), на котором написан Статут ВКЛ).
15. указатель личных имен из публикации «Переписи Жемайтских волостей 1537–1538 гг.»:
Пример как записывали писари литовские имена и фамилии: нередко имя по славянски а фамилии по литовски и.т.д.:
Адимтович Будрис 236
Аимонтаитис Петкели
Алсутаитис Бутвил 153
Андрушкаитис Едко 139
Андрушкович Буткус, Бутко 24, 215
Андрушкович Мончус 357
Арвидович Микшис 273
и.т.д
16. Aкты Виленской археографической комиссии. Обилие актов и документов Виленского центрального архива (19244 актовых книг) и желание исследовать прошлое Литвы, которая и в старину принадлежала России, вызвали после 1863 года учреждение особой комиссии для разбора в городе Вильне древних актов.
Комиссия опубликовала в период с 1865 по 1915 года тридцать девять томов материалов.
Т 35: ...Jan Baginski vel Baginis....
...Jan Guzewicz vel Guzas....
..Kasper Lankewicz vel Lankis..
это еще один пример, как славянизировали литовские фамилии.
17. Жемайтские дворяне которые присягнули на верность Витауту:
Wissentlich sie allin die disen briff sehen, horin adir lesin, das wir noch geschrebene von des gemeinen landis wegin czu Samaiten als Maisebuth, Dirkstel, Ruckunde, Jawschen gesessen in dem lande czu Medinkin; Sqwaybuth, Eymund, Tilen, Dawchs, Ragel, Skutez gesessen in dem lande czu Caltheneen; Zilpe, Pampli, us dem lande czu Knetow; Eynur, Eywild, Eynuren bruder, Wide, Getez, Eycutte, Ramomt us deme lande czu Crazow; Bimunt, Surgail, Gelwan, Suthen us deme lande czu Wilduckeln; Zawden, Claswwegail, Hoisteike us dem lande czu Rossieen; Sunde, Wilawde, Eirim, Gyneoth, Jotheke, Dramutte us dem lande czu Erogeln mit deme obirstin marshalke und mit den herren czu Prussin...“
Codex epistolaris Vitoldi – 23-24
1
-
@rudy7850 🙂
Как литовские фамилии переписывались c окончанием -ичь показывает следущий пример.
Aкты Виленской археографической комиссии. Том 24, с 89.
Но. 52. 1534г. Восстановление в дворянских правах боярина Гинятовича:
Жаловал Станислав Гинятовичь (гинти - охронять по литовски)
Староста казал род его написать
Поведал иж его (прим: Станислава Гинятовича) предок был Визгинт (примечание: виска гинти - все охронять по литовски), который мел трех сыновей:
Яна , Бартуля, Петка
Ян зоставил двых сынов: Гинята а Петка.
Гинят Юргонтис зоставил сынов двоих: Бартоломея а Мартина.
Бартоломей Гинятайтис зоставил сынов двоих: Каспера а Петрайция
Мартин Гинятайтис Визгинтайтис зоставил сынов двоих: Мацейя и Августина.
Бартулис Визгинтайтис ме мял потомства.
Также и Петкус Визгинтайтис.
далее
..в том регестре оказалосе, же Гинят Юргайтис есть описаны межы бояры Тельшевскими...
далее
...поведил се быть сыном Гинятовым, чому его милость не веручи, росказал му того там Бартломея и Мартина Гинятовичов....
как записаны имя и фамилии в одном акте:
1. Жаловал Станислав Гинятовичь
2. Предок его Визгинт имел трех сыновей Яна , Бартуля, Петка.
3. Ян зоставил двых сынов: Гинята а Петка
4.Гинят Юргонтис зоставил сынов двоих: Бартоломея а Мартина.
5.Бартоломей Гинятайтис зоставил сынов двоих: Каспера а Петрайция
6.Мартин Гинятайтис Визгинтайтис зоставил сынов двоих: Мацейя и Августина.
7.Бартулис Визгинтайтис ме мял потомства.
8.Также и Петкус Визгинтайтис.
8.Гинят Юргайтис есть описаны межы бояры Тельшевскими
Визгинт>Ян (Визгинтайтис)>Гинят > Бартоломей Гинятайтис
Визгинт>Ян>Гинят>Мартин Гинятайтис
Бартоломей записан и как Бартулис
Бартоломей и Мартин записани и как Гинятайтисы и как Гинятовичи в том самом тексте
Станислав был сыном Гинятовим т.е. Станислав имя, Гинятовиь - отчество, потом стало фамилией, однако этничность его неизменилась.
Такие фамилии, как
Павел Довгирдовичь (daug girdėti)
Миколай Болондевичь (balandis)
Богушь Товтвиловичь (tauta)
Нарушь Довгяловичь (daug galėti)
Бортко Гимтовтовичь (gimti, gimtasis)
Томко Товтвиловичь (tauta)
Нацось Пукевичь (pųkas)
Станислав Будревичь (budrus)
Павел Монтримовичь (ramus)
Станислав Визгердовиь (viska girdeti)
чисто литовские, записанные по отчеству. их этимология литовская, не славянская.
Но. 58. с 98. 1541г. Потверждение боярских прав боярам Янукайтевичам.
Тут фамилия Янукайтевичь ясно переписана из Янукайтис на славяснкий стиль.
1
-
@rudy7850 Акты Западной Росии 1361-1598г. No. 22, c. 19.
1444г. Судные решения и акты относяшиеся к спорному делу между Круповичами и Бастунями.
Круповичи - отчество от КРУПОСА.
Круповичи жыли в Радуньской волости.
Круповичи, которые жаловались на Бастунцов:
Якиб Митковичь (сын Миткуса), Ян Вештортовичь (сын Вештаута), Радивил Богдановичь (сын Богдана), Микутись Ондреевичь (сын. Андрея) на Бастунцов...
20. Акты относящееся к истории Южной и Западной Росии. Т1. 1361-1598. c. 248
1592г. декабрь 2. Жалованная потвредительная грамота земянам Жмудским Барфоломею и Петру Бутковичам на шляхетское достоинство
.....жаловали нам бояре господарские волости Коршовское на имя: Наркгулос, Монкус, Юркгин Жадейковичи, а Шаткусь и Бутькус Юнчовичи... (Писарь земский (давняя запись) жемайтский Адам Рустейковичь (рустус - палящий) - литовец, имена бояр написал по-литовски)
Барфоломей и Петр Бутковичи - сыновья Бутькуса Юнчовича.
Из Литовской Метрики запись кн. LXXVI акта 417 (Писарь А. Война)
21. Литовская Метрика.Том 6 1496г.
Лист даныи подданым перелайским до тивуна перелаиского...
Жаловали нам тые перелаичане на имя Ямонт Мостевичь а Станько Кгирдимонтовичь (гирдети -слушать, Кгирдимонтовичь - сын Гирдиманта), а Яцько Веневичь, Римкусь Воинибутовичь, Толкус Ринигайловичь (сын Ринигайлы, гайла -сильный)...
1496г. Вырок людем вилкейского повету Явкшу с Гинейтем о землю
Жаловал нам чоловек наш Вилкейского повета на имя Явкшис Минигайловичь (сын Минигаилы)на боярина Кгинеита (гинти - охронять)....
1496 г. Бояром ясвоинским до бискупа Жомоитского о некоторые кривды и о грабежы
...жаловали на на тебе бояре ясвоинские на имя Яцус Милошевичь (сын Милюса, милети - любить), Евнивил (яунас - юный, вилтис - надежда) Милимонтовичь (сын Милимонта, милети - любить)...
1498г. Привилей паны Янушку Костевича на два чоловеки в Радуньском повете
..наместник Радуньский пан Ян Костевича просил ва нась два чоловеков в Радуньском повете на имя Римуса а Мартина Кгинелевичoб (сыновья Кгинеля, Гинти - охронять/оборонять)....
1
-
@rudy7850 Читай метрику дятел!!!
. Литовская Метрика Но. 1, 16 век.
с.23...Жаловал нам мещанин места Ковенского Ян Юрьевичь на мещянина нашего Къйдонского (Кедайняй) на Пацуса Ровкутя...
с. 26. 1510, 17 мая Жалоба Анны Гринковой....
..при этом были Кончись, а Мордась а Стецко Саковичь...
1510, 19 мая. Решение по жалобь Юхна Андрюшковича ...
..Мы сяди : Мордась Мишковичь (мишкас - лес), а Степань Кончь, а Стецко Саковичь....
Тот самый человек в Метрике назван Кончись и Кончь
23. Некоторые из литовских проповедников езуитов в Вильне (их было много):
Mykolas Drignevičius (Drygnievvicz, 1681-1729), литовец, "очень усердно порповедовал по литовски" (egit zelosum ad plebem Lituanicam concionatorem)
Mykolas Gerulskis (Gierulski, 1689-1742), жемайт, окончившый философию и теологию, имевшый "талент литовского проповедника" (talento concionandi Lituanice), начал постоянно служыть порповедником.
Kazimieras Ginkevičius (Ginkiewicz, 1682-1734), жемайт, из новициата послан в Тилзит где проповедовал по-литовски (в Прусии жыло много литовцев). „Его родной литовский язык был такой красивый, что простые слушатели его просто нехотели отпустить после проповеди"(sermo ejus in concionibus genuine Lituanismo tam suaviter in aures et corda illiteratorum auditorum influebat, ut post concionem e templo exeuntes interse eum depraedicarent)
Pranciškus Kelpša (Kielpsz, 1689-1712), жемайт,имел особенный талент литовского проповедника (speciali dono concionandi linguam Litvanicam praeditus) и был называемый "литовским апостолом" (apostolus Litvanicus)
Jurgis Smoloka (Georgius Smoiok, 1680-1740), жемайт, ксенз, поeт писавшый на латыне. Много лет работал литовским проповедником в Кёнигсберге, Тилзите, Кражи, Варняй. Из за необычных свойств ораторства его называли "литовский Златоуст"(aurei oris Litvanus Chrisostomus).
1
-
@rudy7850 Такшто нащёт литовских.фамилий непозорся если них непонимаеш!
🙂
АДАМ КИРКОР И «ЖИВОПИСНАЯ РОССИЯ» . ОБ ЭТНОГРАФИИ ЛИТОВСКОГО ПОЛЕСЬЯ. 1882
Фамилии участников литовского возрождения 19 века, записанные русским формантом:
Князь Гедройц, Волончевский (Бископ), Довконт (историк), Дроздовский (писатель), Гойлевичь и т.д.
Можно ли твердить, что они небыли литовцами/литвинами?
Канечно нету.
25. Захарий Немчевски (жемайт, родился в повете Расейняй, волости Вайнута, учился в гимназии Кражяй) - профессор математики Виленского Университета (1797-1829). 1802-1808 жыл во Франции. Был знаком с Конрад Малте Бруном, которому передал известия о литовском языке.
Конрад Малте Брун информацию Немческого использовал в своем издании Tableau de la Pologne Ancienne et Moderne, Paris: Chez Henri Tardieu,1807:
с. 217:....литовская расса отличается своим языком, своей старой верой и своей внешностью от народов, называемых общим названием финской расы..., она ещё отличается теми самыми свойствами от славянской расы, т.е. поляков, русских, богемцев...
... „race diffère par son langage, par son ancienne religion et même par son
extérieur des peuples désignés sous le nom collectif de race Finnoise [...]; elle diffère encore par
les mêmes caractères de la race Slavonne ou des Russes, Polonais et Bohèmes“.
...литовский язык, как мы тут показали, особенно отличается от языков русских и поляков
с. 233: „la langue lithuanienne, telle que nous l’avons retracée, diffère extrêmement du
polonais et du russe“
26. Szlachta litewska studyum antropologiczno-etnologiczne J. Talko-Hryncewicz 1911 Krakow
...прозвища эти, подобным образом как у литовских крестьян, обозначают литовское выражение, переделанное на польский метод. Переделывание имен и принимание окончаний на -ич и -ски практиковалось издавна до последних дней
приводим несколько имен шляхты, переделанных из литовского:
Эйгирд( от литовского гирд - слышать), Гедройць или Гедрайтис( от гедра погода), Билевич или билло(била - речь, дела), .. Юргелевич или Юргилас, Жилинский( жилас = седой), Сипайла, Довгирд или Даугирдис( дауг гирдети = много слышащий), Ягелло или Ягайла, Шукшта, Кудирка, Норейка(хотящий), Даукша, Струбейка, Дамейка, Монюшко, Костюшка, Кравчинский или кравчюнас(кравец), Пашковский или Пошка, Струмила, Рушкевич или Рушкис, Шишковский или Шашкас(трус), Ясинский или Йосис, Матулевич или Матулайтис, Старкевич или Старкис, Гайдомович(гайдис = петух), Янович или Йонас, Павлович или Паулис, Каминский или Акменукс(камушек), Акелевич или Акелайтис, Урбанович или Урбонас, Лесановский или Лесанаускос, Романовский или Романаускас, Рушинский или Рушинскас, Гедговт(гедаганти = получающий позар, гедоти = петь ), Висгирд (висгирдети = всегда слышащий), Жуковский или Вабалос, Довнар( дауг нору = много хочу) и тд
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Есть ведь специалисты ленгвисты накой ты свой петак суёш в тему где дуб дубом??
Литовские имена в те времена зaписывали в главном по немецкой, латынской (которая близка к литовской), русской традициям и правилам.
Это исследовал знаменитый языковед К. Буга:
По русинским традициям подмены были следущие:
13, 14, 15, и частично в 16 веках русcкие писари, записывая литовские слова, литовские звуки, чужые для их слуха, подменивали своими русинскими звуками, придержываях некоторых правил:
Литовский а меняли на свой о-: Троки-Trakai, Жемойть.Литовский краткий -е (э) подменивали на свой -е-: Ердивиль
Литовский краткий И и долгий И русины меняли на свой И, который в те времена был долгим. В 16 веке когда русская буква р стала твердой, русские вместо ри начали писать -ры-.
Литовский краткий у и долгий у руссины меняли на свой -у-, (оу).
Литовский о меняли на свой а - Бирштонас, Бирштан.
Литовский е (ė) произносится как долгий е-, русины меняли на свой -я-. Невяжи -Nevėžis, Стрявиники Strėvininkai.
После ш вместо я русины писали -а-. Шатеи - Šatijai
Вместо литовского яу-, -ау русины меняли на -оу-: Еоунутий - Jaunutis
Литовский ие менали на ъ-, -е-, -и-, Лъпуны -Liepūnai, Литъва Lietuva
Литовский уо нередко меняли на -о-. Вижоны-Vyžuonai
Литовский ай-, -ар меняли на -ои-, -ор-.Воишвилть Vaišvilkas, Войкгува -Vaiguva
В 13-15 веке русины еще неписали в окончаниях литовских имён - ас, -ус, -ис.
Ас- выбрасывали и добавливали -ъ. Витовтъ, Любартъ.
Вместо - ис меняли на свой -ии, -и, -ь. Еоунутии, Кистютии, Троидении, Гердень.
...
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Radvanus Ioannes 1592 год. Radviliada:
..."Radivilias, sive, De vita, et rebus praeclarissime gestis, immortalis memoriae, il lustrissimi principis Nicolai Radivili Georgii filii, ducis in Dubinki ac Bierze […] libri quatuor, Ioannis Radvani Lit[uani]; iussu ac auctoritate mag. d. Ioannis Abramowicz, in Worniany […] Addita est oratio funebris, generosi d. Andreae Volani, secretarii sacrae regiae magestatis, et quorundam auctorum epigrammata, vilnae metropoli lituanorum: ex officina ioannis kartzani,
"...Nec multu minor hoc Litauum liquidissimus amnis
Iglionum veteres campos, & pinguia stringens
nota: Lituanis Nerys Vilia culta secat", строка 71-73,
1
-
@rudy7850 В 1589 г. Виленские Eзуиты поздравляя Жигимонта 3 издали паздравителний сборник (гегзаметр): "Gratulationes Serenissimo ac Potentissimo Principi Sigismundo III, Vilnae, MDLXXXIX в нем есть два стишка - один во имя литовского народа, призываюшего празновать приезд короля в Вилно, другой во имя короля, призываюший триумфирвать:
PAKVIETIMAS LIETUVOS GIMINĖS, IDANT, PATI LINKSMINDAMOS, VIEŠPAČIUI KARALIUI, EINANČIAM LIETUVON, DARYTŲ TRIUMFĄ
Linksmink'tės, Liet'vos giminės, kuńgaikštis ateiti
Jūsų žemėsna, jamui skaityk'te triumfą.
Jogėla tai mielas, linksmybė, tikra malonė,
Tėvas, padūksis. Katram tas yra nemielas?
Tam, katras dievo ir tėvikščios šičia nemyli.
PAKVIETIMAS VIEŠPATIES KARALIAUS, IDANT SENYSNA LIETUVOS ĮEITŲ TRIUMFE
Jogėla Sigismundai, Liet'vos senysna triumfe
Eik! Tavi dangaus paskyrė šviesa turėti
Tą giminę plačią. Dienų tad skaičius įeiki
Ilguosius, - vardas tavo tęsie čia praūžmas!
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Кривичи может и были поганцами но СЛОВЯНЕ!!
В древнейшей летописи в " Повести временых лет" а из неё кокрас наука имеит болше всего знаний о кривичях это ясно написано!!
1)
Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
🤣Полочяне кривичи словяне и смотри что о них пишет дальше
2)
😂
В «Повести временных лет», которая является основным историческим источником сведений о кривичах, указывается, что кривичи ведут своё происхождение от полочан:
От сихъ же [полочан] и кривичи, иже сѣдять на верхъ Волгы, и на вѣрхъ Двины и на вѣрхъ Днѣпра, ихъже и городъ есть Смолѣнескъ; туда бо сѣдять кривичи
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Перепись войска говориш?
1) Белорусский историк, кандидат исторических наук, специалист по генеалогии знатных родов и образованию Великого княжества Литовского В.Л. Носевич обратил внимание на этническое происхождение политической элиты ВКЛ. Общеизвестно, что за всю более чем 300-летнюю историю княжества (до 1569 года) среди великих князей литовских не было ни одного представителя русской народности (то есть ни одного восточного славянина), за исключением Шварна Даниловича, галицко-волынского князя. Но то, что касается этнической принадлежности политической элиты, остаётся малоизвестным для широкой публики. Многие всё ещё живут романтическими легендами о "вялікай магутнай беларускай дзяржаве, дзе летувісы былі дзікімі жамойтамі".
2) По подсчётам Носевича, согласно переписи войска ВКЛ 1528 года, из 41 самого богатого рода литовскими были 21, а русскими - около 17 (из них "белорусскими" были только 7, а "украинскими" - 10). Причём, самыми богатыми были литовцы, а 7 условных "белорусских" родов не достигают по богатству и первой двадцатки. Напомним: около 8/10 населения ВКЛ составляли восточные славяне.
"Калі зірнуць у гістарычнай перспектыве, то вышэйшую ў свецкай дзяржаўнай ерархіі пасаду віленскага ваяводы з моманту яе ўвядзення ў 1413 г. і на працягу двух наступных стагоддзяў (да 1616 г.) займалі 15 асобаў, якія належалі да 5 альбо 6 родаў. З іх толькі этнічнае паходжанне продкаў Я. Глябовіча, які быў віленскім ваяводам з 1542 па 1549 г., можа выклікаць сумненні. Усе ж астатнія (Манівіды, Даўгірды, Гаштаўты, Кезгайлы, Радзівілы і іх адгалінаванне Судзімонты) мелі бясспрэчна літоўскае паходжанне. На другой па значэнні пасадзе віленскага кашталяна з 1413 па 1511 г. пабывалі 10 прадстаўнікоў усё тых жа 5 родаў і яшчэ аднаго таксама літоўскага – князёў Гальшанскіх. Толькі потым у эліту прабіўся першы прадстаўнік славянскага рода – славуты палкаводзец князь К. Астрожскі, прычым у вачах віленскага ваяводы А. Гаштаўта ён назаўсёды застаўся "чалавекам новым, подлай кандыцыі, русінам". У далейшым віленскімі кашталянамі з 1522 да 1559 г. былі яшчэ 3 прадстаўнікі таго ж вузкага кола арыстакратаў. Аналагічная карціна назіраецца і ў адносінах да пасадаў троцкага ваяводы і кашталяна (трэцяй і чацвертай у ерархіі)".
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Вот тибе документы сомого Полоцка !!
ДАГАВОР СМАЛЕНСКАГА, ВIЦЕБСКАГА I ПОЛАЦКАГА КНЯСТВАЎ 3 РЫГАЙ, ГОТЛАНДСКАЙ ЗЯМЛЁЙ I НЯМЕЦКIМI ГАРАДАМI 1229 года
Отрывок:
Епископ же Рижьскый, Фолкун Мастер Божмх Дворян, и вси волостели по Рижеской земли дали Двину волену от устья доверху по воде, и ло берегу всякому гостю Рижьскому и Немечькому ходящим вниз и верх. Бог того не дай, аще кого притца прiиметь, или ладья уразиться Руская, или Немечькая, вольно ему свой товар привезти к берегу без всякой борони. Аще будеть в пособлеше людiй мало будеть, а к тому принаймати людш в помочь; то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской
Вось прыклад дамовы Смаленскага князя 1229 года:
" то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской."
Таксама там жа пункты 90 и 91: "правда латинескому взяти оу Роускои земли оу волости князя Смоленскаго и оу Полоцьскаго князя волости и оу Витбьскаго князя волости"
Верху того, про ту пакость, што ся в ро|змирьи створило, какъ имъ от обою сторону отсту|пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе|мли местерю и брати его отступит с всею правдою.(1264 г.)
Торговый договор между Полоцком и Ригою о весе товаров, о плате за вес и относительно товаров, подлежащих браку (около 1330 г.)
А в Риге русскому купцови от веса дати ему от берковца пол овря, от воску, от меди, от олова, от хмелю; а соль весити пудным ременем, от берковца дати ему от веса любекский и от гривны серебра любекской. А весить чистый воск без подсады, без смолы, без сала, как верх, так испод. Аже привезет нечистый товар, и нелюб будет, поехати ему назад со своим товаром, и свой князь тамо казнить его. Аже найдут у немец. нечистый товар в русской земли: пойти ему назад с товаром в Ригу, там его свой князь судит. (1330 г.)
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Сам то ты метрику читал?
Литовская Метрика, книга записей 3 (1440-1498)
записи о людей и землях, которых Великие князья ВКЛ Жигимонт, Казимир и Александр дарили своим боярам. Это не оригинал, а дубликат сделанный 1597г.
Панове Литовские: Ян Гловсигаийла (клаусти - спрашывать, гайлас - сильный), Товьтвтил (таута- народ - лит.яз.) Монтовтовичь, Монивид, Михаил Кезгаиловичь, Римькгайла (рамус- спокойный, гайла - сильный), Судимонт, Кгастовт воевода Виленский, Довкгирд, Товтивил, наместнк Лидский Ян Кучюкъ, наместник Волковыский пан Иван Ильиничь.
Перечсиленные местности - в нын. Литве, некоторые в нын. зап.
Белоруси.
Фамилии как бояр, так и простых людей с литовскими этимилогиями и многие с литовскими окончаниями.
Видно, что почти все жытели на тер. нын. Литвы и много на тер. нын. зап. Белоруси были литовцы.
Фамилии, которых встречаем - не свойственны на славянских териториях (кроме нын. зап. Белоруси, где литовцы и славяне жыли рядом).
Бояре с литовскими фамилиями, имеющими окончание -ис, -ас, -ус: Тречусу Бутримовичу, Мешкутису , Битюсу, Ежису, Борстасу, Билюсу, Бажюсу, Етютю, Чоркосу, Вялюсу, Пелдусу, Кисвинусу, Товьенису, Докесу, Римьшису, Сучису, Овькгусу, Воижадису, Визборасу, Липнюсу, Леполису.
Фамилии некоторых литовцев/литвинов - простых людей: Домейко, Жастовт, Совькгин (гинти - охронять), Лелюша, Петрика, Шедвид, Жосторть, Сирмонт, Кестовт, Кгинвойш, Римкгаило, Кгинвил, Римкшь, Еидикгинт, Милеика, Товтутис, Кгедвидь, Минеико, Монивид, Мядеико (от медис -дерево) - литовские и к славянским никак непричисляются.
То сут книги, кому король именъя раздал:
Оинару Новсутевичу чотыри человеки В Немонойтех: Радус, Ридукос, Хотени, Толчко.
Трумьпце (Trumpas - короткий (лит.яз.)) чоловек, на имя Бимейко, у Керновской волости.
У Дубинской волости. Петрашу земля пустая, что Милюс держал.
Конъдрату Минтовтовичу (Минтаутас-минтис, таута-народ) у Рудоминской волости земля пустая, без наследника.
Пану Вазкгайлу (Гайлас- сильный) в Судеревех землица татиная Некрашова
Пану Довкгирду (Даугирд - дауг, гирдети - много слушать) двор княжии Ловаришки во вотчину.
У Лидской волости. Милковичу три чоловеки Ромейки, Лилкус, Нотковичь.
Твирбуту (Твирбут - твиртас, будас - крепкий ) Визкедовичу, лидянину, Петрелевичи люди: Мелешевичь, Юкгелис, Янутис.
У Медникох. Кгирстольту (гирдети-слушать, таута-народ) два чоловеки: Лимехковичь а Вебовис.
Якубу два чоловеки: Петрашис а Медигковичь.
Дукурну Ятевичу три чоловеки: Пептус да Станко, да Мартин: до воли.
Петрашу Стромилку чоловек, на имя Кушлис.
У Рудоминской волости пану Товтвилу Монътовтовичу (Минтаутас-минтис, таута-народ) земля Пупишки под Войштовтом...
Пикусу дорсунищанину о Дорсунишьской волости земля пустая...
Римькгайлу (римти, рамус - спокойный, гайлас- сильный) земля пустая в Сомилишьской волости...
Ковеньскaя волости. Дано пани Кезгайловой, виленского пана, старостиной жомойсткой, пять чоловеков: Всадутевича, Дровмутила, Ячиса
Ошменской волости Тречусу Бутримовичу три чоловеки Нарушис,Янец, Петрец
Курашу а Юрю чотыри чоловеки путных, на имя Данюс а Пронис, а Мицевичь, а Пивошовичь
Мешкутису пять чоловеков на имя Туса а Кгенътовта, а Етроса..
Ивашку Яцковичу чотыри чоловеки Сукнис, Говен Стрипейкович, Нусус Нетиковичь
Пану Дякгирду (гирдети-слушать) семь чоловеков конокормцов, на имя: Зетис, Свирна, Говен, Димович, Мартин, Вяжис.
Кревское волости
Петьку Толмутевичу семь чоловека, на имя Струпувичи Лаврин а Янелис, а Мишко, а Микыновичь,а Юря, а Вешейка, а Минейка
У Креве. Явойшу два чоловеки: Кгирятовичь а Билюс.
Крево и Хольхло. У Холхле Гарманьцу Радивоновичу Еивидовичи, Попушичи, Килтовичи, Дирмейтец, Рукни, Павлец, Чермяк, Миштус.
У Маркове (нын. Меркине) Семенцы Юрковичу земля Демасова, пустая. Пан Ходко а Нарушис.
Пану Судимоинту Доргкевичю у в Обольцах чотырнадцать чоловеков: Клим, Тричис, Свирклис, Юрис, Добурис, Римейшис, Кушлевич, Моньтейко, Домеико, Нореико, Миколай, Мика, Судник, Малашко..
Паны Михаилу Монтовтовичу чоловек у во Друцку Ходис.
У Неменчинской волости и у Лынквенях. Бирялу Кгедройтскому (Бирети, Гедройц - гедрас ясный по литовски) земля Пушкова а Сукова, аж будет пуста, без наследника...
У Немнечине. Ондрушку, Мордасову брату два чоловека: Биеико Родутевичь да Сумонтовичь..
Ивашку Саковичу у Неменчине чотыри чоловека на имя: Явид, Минтутис, Конейшис,
1
-
@rudy7850 Литовская Метрика.Том 6 1496г.
Лист даныи подданым перелайским до тивуна перелаиского...
Жаловали нам тые перелаичане на имя Ямонт Мостевичь а Станько Кгирдимонтовичь (гирдети -слушать, Кгирдимонтовичь - сын Гирдиманта), а Яцько Веневичь, Римкусь Воинибутовичь, Толкус Ринигайловичь (сын Ринигайлы, гайла -сильный)...
1496г. Вырок людем вилкейского повету Явкшу с Гинейтем о землю
Жаловал нам чоловек наш Вилкейского повета на имя Явкшис Минигайловичь (сын Минигаилы)на боярина Кгинеита (гинти - охронять)....
1496 г. Бояром ясвоинским до бискупа Жомоитского о некоторые кривды и о грабежы
...жаловали на на тебе бояре ясвоинские на имя Яцус Милошевичь (сын Милюса, милети - любить), Евнивил (яунас - юный, вилтис - надежда) Милимонтовичь (сын Милимонта, милети - любить)...
1496 г. 08 31 Вырок межы боярам пенянским о людми волости Курклевское
..жаловали нам бояре пенянские Бутрим (бути и рамус - быть спокойным) Довкгинтовичь (дауг, гинти - много охронять), а Григор а Петко Яновичи, что от них отнимали ся люди их отчинные на имя Новмонт, а Медешко (медус- мёд) а Медюлись, а Дик....
....... тые люди на имя Нетишка, Екутись, Евилось, а Оксеико, Киркось, Ромеико (рамус -спокойный), Дачус, Бучус, Пушкос, Митрос, Воидис, Довеишис, Воитко, Кгоилис ...сынове тых людеи, которые им ж перво того присудили...
1498г. Привилей паны Янушку Костевича на два чоловеки в Радуньском повете
..наместник Радуньский пан Ян Костевича просил ва нась два чоловеков в Радуньском повете на имя Римуса а Мартина Кгинелевичoб (сыновья Кгинеля, Гинти - охронять/оборонять)....
1498г. Нешку Нетевичу сем чоловеков Ясвоинского повета а две землицы
... семь чоловеков на имя Тринкуса а Сонгутя, а Вилеика а Можбутя, а Довкгеинтя, а Товтимина, а Преибутя...
1499г. 10 10
Потверждение Федку Григоревичу,..., на село Кгердутишки...
...село Кгердутишки, на реце Березини, в повете Ошменскомь..
название литовское: гирдети - слушать=Гердутишки.
1501г. Потвержение бояром ковенским Юшку, Яну, Петру, Якубу Товтьгиновичомь на дестя чоловековь в Жомоити
Били нам чолом бояре ковенскии Юшко а Ян, Петр а Якуб Товтьгиновичи (гинти - оборонять, таута - народ), что дали есмо им десят чоловеков в Жомоитском повете на имя Оиникоса а Пурвиса, а Наирвоиша, а Кушлутиса, а Мончуса, а Пелдутя, а Петреля ....
1501 05 11 Потверждение пану Михну Яновичу некоторых людей и земль, выслуги и купи его
...пан Михно Яновичь.. покупил в бояр керновских (нын. Кернаве) в Можеика (мажас - малый) Моствиловича и у его брати, у Гиневнта (гинти - оборонять) а Явоиша ....а в Миколая а в Янка а у Венслава Товтовичов (таута-народ) поле и сеножат, а в Станка Кунцевича и в врата его Пятюса на чотыры бочек земли....
1503 03 29 потвержение Ивану Новокрещоному на воитоство Менское, на вечность
Ясно, что Иван Новокрещеный предок нын. белоруссов имеет типичное слявянское имя и фамилию.
наместник менский Богдан Ивановичь Жеславнский - также имеет типичное слявянское имя и фамилию.
1503 05 Потвержене Шимковои Наркевича на некоторые земли в Еишишском повете, выслуги и куплю ее
..дали муже ее...землицу пустовскую у Еишишском повете , тую Стрипусь а брат его Крестес держали....
1503 05 31 Потверждение Богушу Богубитиновичю на дворец Нарпидишки у Волкиницком повете
...наместник перелайский Богуш Богутитиновичьчто дали есмо дворец наш у Волкиницком повете на имя Нарпидишки с пашными землями...и теж предли есмо к тому дворцу осмь чоловеков на имя Дитрюса Нарвикитовича а Римка Миколевича а Дашка Кертомовича а Ондруса Видимоновича, а Милоша Мосюковича,а Богдана Вискиновича (виска, гинти - все оборонять)....
1
-
1
-
1
-
@аленавоўчак 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Мне это место нравитцаь🙂
2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все земли русских, которыми мы владеем;
☝️🙂👇
и все земли русских, которыми мы владеем;
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
Мы извещаем настоящей грамотой, что к нам по нашим письмам пришли послы: от епископа из Риги господин Вольдемар из Розена и господин Арнольд Стойве, что находится в городе епископа; от капитула господин Иоганн Молендинум и господин Томас; от епископа с Эзеля господин Бартоломей из Феллина и господин Лудольф из Виттенгофа, каноник из Гапезелле; от епископа из Дерпта и всех его вассалов и его города господин Герман Ланге; от наместника благородного короля Дании и его вассалов брат Арнольд, приор из Ревеля и господин Генрих из Паренбеке; от магистра и всех братьев из Ливонии брат Иоганн из Левенброке, комтур Митавы, брат Отто Брамгорн; от города Риги господин Генрих из Митавы, господин Иоганн Лангезиде и господин Эрнест, от того же города; брат Вессель, приор проповедников; от братьев миноритов брат Альбрехт Склют.
Мы с этими вышеназванными, по совету и с согласия мудрейших, установили прочный мир со всеми христианами, которые отправляют к нам своих послов и хотят поддерживать с нами мир, следующим образом:
[1] Что все пути по суше и по воде должны быть открыты и свободны любому человеку для прохода и проезда [от н]их к нам и [от] нас к ним без каких-либо препятствий.
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
[3] Если будет так, что с каким-либо человеком кто-нибудь поступит несправедливо, то он должен требовать [удовлетворения] от поступившего несправедливо и требовать [решения] своего дела по праву земли.
[4] Если при том будет так, что ему не могло быть дано полное удовлетворение по праву, то должен он это [дело] довести до господ земли, в которой несправедливость совершена, они должны дать ему полное удовлетворение по праву.
[5] Далее. Если какое-либо имущество будет увезено в другую страну, его следует возвратить там, где произойдет.
[6] Далее, если захочет свободный человек поехать из одной страны в другую, он может это свободно сделать.
[7] Если бежит холоп из одной страны в другую, то следует выдать его, когда потребуют.
[8] Если будет так, что один человек потребует в другой стране у другого [свое] недвижимое имущество или какую-либо иную вещь, это следует выдать там, где произойдет.
[9] Этот мир [ный договор] должен быть прочным и крепким, и ни один человек не должен его нарушать. Если будет так, что какой-нибудь человек, который нам подвластен, захотел бы нарушить этот мир, он не может иметь на то права без нашего согласия. Кто захотел бы отказаться от этого мира по праву, тот должен предупредить другого за два месяца.
[10] Чтобы все это дело дружественно и наилучшим образом сохранялось между нами, мы даем в нашей стране каждому человеку, который к нам придет или от нас поедет, рижское право.
[11] И каждый с обеих сторон, желающий купить товар, [пусть] ведет любую торговлю, какую хочет.
А для подтверждения этого вышеуказанного дела и для скрепления прочного мира мы привесили к этой грамоте нашу королевскую печать. Эта грамота составлена в нашем замке в Вильно в тысяча триста двадцать третьем году от рождества господня, в воскресенье, после дня святого Михаила.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Litva/XIV/Gedimin/8.phtml?id=2249
1
-
Вот вам 2 в одном И на жемайтцком и на аукштайцком !
В Вильне eзуиты проповедовали по-литовски. Выпускали религиозные книги для верущих литовцев г. Вильна.
Из предисловия к Вильнюсскому катехизису 1605 года :
Доходили до моих ушей многочисленные голоса тех, кто говорил, якобы не понимали катехизиса переведенного Его Милостью ксендзом Миколаем Даукшой 1547г, каноником костела жмудского, так как он перевел его по жмудски и просили меня, чтобы был переведен по литовски. Я это хорошо знаю, что Его Милость, желая сделать лучше и для Литвы и для Жмудинов, для обоих перевел катехизис и поэтому употребил в нем выражений обоих людов. Чтобы Литва тем самым распознала свой язык и чтобы прекратились эти разговоры "что не имеем литовского катехизиса", я заново перевел этот катехизис Ледесмы, который уже до этого был переведен и не знаю как был утрачен. Надеюсь, что этим переводом угожу не одному, поскольку как мне кажется точнее первого переведен. Если бы кому из Литвинов этот перевод не понравился, то очень прошу, чтобы его перевел лучше и с большей точностью.
1) https://www.litviny.net/uploads/2/5/4/5/25455257/kath51605.jpg
2) https://www.litviny.net/uploads/2/5/4/5/25455257/kath61605.jpg
1
-
А это так в нагрузку 🙂
Сирвидас, Константинас
Родился, как предполагают, в окрестностях Аникщяй. В 1598 году в Вильне) вступил в орден иезуитов. Учился в иезуитских коллегиях Вильны, Риги и других городов, затем в Виленской иезуитской академии (Almae Academia et Universitas Vilnensis Societatis Jesu; 1606—1610), был профессором академии. Около десяти лет читал проповеди в академическом костёле Святых Иоаннов в Вильне.
Подготовил первый польско-латинско-литовский словарь „Dictionarium trium linquarum“ («Словарь трёх языков»). Первое издание вышло в свет в Вильне ок. 1620, затем словарь неоднократно переиздавался: 2-е дополненное издание 1629; 1631, 1642, 1677, 1713
1
-
@аленавоўчак Вот тибе и факт!!!
Витовт подорил роба за то что он неумел литовского!!
Письмо Магистра Ордена Витауту 16 ноября 1421 г.
"..Ane das alles schreibt uns euwir grosmechtikeit von eime kropel der itczunt wol alt und ein Rewszhe ist und nicht konne littauwisch, den in uns gerne wellet senden, ap wir des begerten etc. Lieber herre! Uns ist wol gesagt, das bei euch sei ein sewberlich und reinlich kroepel, der wol itczunt reiten konne, ap ir den meinet adit nicht, des wissen wir nicht."
"...К тому же пишет нам ваше превосходительство об одном карлике (уродце, шуте - kropel), который сейчас довольно стар и является Руским и не говорит по-литовски, которого вы с удовольствием повелели бы нам прислать, если бы мы этого пожелали. Милостливый господин! Нам сказали, что у вас находится чистый и честный карлик, который сейчас умеет ездить верхом - этого ли имеете в виду или нет, мы не знаем. Однако кого ваше превосходительство нам пришлет, того мы с удовольствием примем и будем благодарны."
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Кривичи словяне!!
Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
🤣
😂
В «Повести временных лет», которая является основным историческим источником сведений о кривичах, указывается, что кривичи ведут своё происхождение от полочан:
От сихъ же [полочан] и кривичи, иже сѣдять на верхъ Волгы, и на вѣрхъ Двины и на вѣрхъ Днѣпра, ихъже и городъ есть Смолѣнескъ; туда бо сѣдять кривичи
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 2)«Xроника литовская и жмойтская» является частью большой рукописи, озаглавленной: «Летопис, то есть кройника великая з розных многих кройникаров диалектом руским написана, а найпервей о створеню от бога о днех шестих»
ВЫВОД И ПОЧАТОК О ВЕЛИКОМ КНЯЗСТВЂ ЛИТОВСКОМ И ЖМОЙСТКОМ , ОТКОЛЬ ВЗМОГЛИСЯ И ПОШЛИ
....морем Окияном В вышли до устя реки в Корлянского моря , где Немен рЂка в тое море впавши (недалеко от Клойпеды або Ланела, замку велми оборонного пруского), до мора Балтицкого або Венедицкого впадает. A потом Немном вошли в море Курляндское або Немново, a то для того зовется, ижь Немен в тое море Курляндское впадает дванатцетма мЂсци , a кождое Аназывают своим прозвизском , межи которыми называют едно усте Гексия ...
...A так Паламон, осЂвши в тых краях, яко ся уже рекло, сплодил трох сынов, Боркуса, Куноса и Спера; тые теды по смерти отца своего Жомойтскую и Корсовскую землю поделили. Боркус, сын старший, взял удЂл свой над Немном. Там, где рЂка Юра до Немна впадает, на устю, заложил замок, которому дал имя Юрборк , зложивши имя рЂки Юри з своим именем Борк, для славы вЂчной. Сын средний Кунос над Немном, где до него Вилия впадает рЂка, збудовал замок, котрого от своего имени прозвал Кунос; потом той замок Кунос прозвано Ковно, и до сего часу зовут его так . Борк, почавши от Юри рЂки аж до мора Пруского и Курляндского, краинами владЂл. Спера, третий сын, з людом своим удался далей от братов ку всходу слонца и на полудне, перебыл Невяжу, Сервету и Швету рЂки, найшол мЂстце над озером, пущами, рЂками и розлогами вдячное и красное, збудовал замок и мЂсто и назвал его Спера. A так межи Невяжею, Серветою и Шветою рЂками угрунтовал собЂ осады. Доспронгус, товариш Палямонов, патрикий або отчичь княжат римских, тягнул далЂй з людом своим над Швету реку, там нашол пагорок вынеслый в положеню роскошном и збудовал на нем замок, a другий замок нижший, и Волкомирою назвал...
...Кунос середний на князства обоих братов за позволением и голосом обоего посполства вступил и двох сынов сплодил, старшему дал имя Кернос, а молодшему Гимбрутус, и подЂлил их за живота: Гимбрутусу в Жмойти, a Керносови от Невяжи аж до Вилии пановане дал. И так Кернос Литовское, a Гимбрутус Жъмонтское в сполной братерской милости и згодЂ по смерти отцевской розширили панства. Еднак же той народ литовский през час долгий от початку своего панованя незначный был. Русь мЂла над ними звЂрхность и трибут от них отбирала, a меновите: всЂ пануючии княжата киевские землЂ Руской монархии отбиралы ...
....Аж потом Мендок и Витен з Гедимином, преславные и преважные оных панств княжата, взявши пред себе оный прирожоный свой анимуш, и долго оное ремесло рицерское, порохом припалое, з земли поднесли, почали ся з ярма руского, которое ся было з аптецессаров их, зачало выбивати княжатом руским .
...Потом Кернос, маючи частыи У наЂзды в Вилийской осадЂ от князей руских, умыслил моцью отбитися, а, злучивши войско свое литовское Завилийское з братом Гимбрудом, князем жмойтским, тягнул в руские панства ку Берестю, которого теперь зовут Литовским (а на той час належал до князства Полоцкого), a там волости руские окрутне сплюндровавши, здобычи и полону набрали без отпору, a потым до самого Полоцка, здобычи до своих литовских яскинь отславши, тягнули. Котрое то Полоцкое князство все сродзе сплюндровали и люду велми много руского в полон забрали.
1
-
@rudy7850 Дальше!
Хроника Литовска -жмойцкая
Выправа литвы до Руских краин.
Року 1256. Монтвил Гимбрудовичь , князь жмотский, зараз, скоро татаре руские панства бурити почали, начал и он o собЂ промышляти, як бы могл з моцы руской выламатися и неволи, и c той дани лык и вЂников освободитися.
...Потом знову, гды войско литовское князство Полоцкое воевало, зараз князь Давыдовичь Мстислав з рицерством смоленским, прудко на них притягнувши, под Полоцком их неосторожных и безпечных много их барзо побил, a инших во 2 озерЂ потопил ....
Року 1258. Потом лЂпше ся той Монтвил поправил знаючи, же сторона Руская есть спустошеная, a княжата руские от Батия розгнаны, собравшися з Живинбудом Доспронговичем, жмонтским князем, a литвою своею, также c курляндов албо корсов , над которым войском гетманом преложил сына своего старшого Ердвила, або Радивила. И так Радивил ушиковал войско литовское, жмотское, корсовское порядне, поднесл тежь корогви военныи, а трубачов з долгими жмойтскими деревяными трубами, особно тежь
Сам Ердвил з валным полком ишол позадЂ всего обозу, a гетманов двух на чоло з войском послал, a третьего гетмана послал з литвою в загоны. A гды перешли Немен, нашли в чтырох милях гору красную вынеслую, на которой первей был замок столечный Новъгородок княжати руского, през Батия збуреный. Там зараз Радивил збудовал замок и осЂл без розляня крови (бо не было кому боронити), опановал великую часть Руской земли и почал писатися великим князем новгородским.
Потом далЂй тягнул Радивил и найшол над Немном старое городище, замок от Батия збуреный, збудовал замок другий и назвал его Городком, a оттоля тягнул на Подляше , где в той час ятвяги мешкали, найшол там Бересте, Хмелник, Дорогичин, Сурож, БЂлско Т, Бранско, мЂста и замки побуроные от Батия. Тые всЂ замки знову побудовал Радивил, a русь, христиане, которые были по оном несщасливом спустошеню Батиевом зостали, принял их ласкаве в свою оборону, a они ему на послушенство присягли
Так Радивил моц и пановане свое в руских князствах и замках предреченных снадне за короткий час розмножил и розширил, и писался таковым титулом: Радивид Монтвиловичь Жомойтский и Литовское земли дЂдичный пан, перший великий князь руский новгородский.
Радивил Монтвиловичь, князь руский новгородский, видячи то, ижь его щасте несподЂванне над панством чюжим дЂдичом учинило, теды теж зараз тым паном и рицерству жомонтскому и литовскому, котрые з ним были вышли, звлаща добре заслужоным, подавал им осЂдлость в панствах руских, которые покумавшися и побратимившися з русью, христианами, пущи тые, котрые облогами лежали по Батию цару и его срогом спустошеню, осЂли.
...О взятю Полоцка през Мигайла княжати.
Року 1265. Князь Микгайло , пануючи на отчистых своих князствах, a панове полоччане , уфаючи в своей волности; сусЂдов на войну вызывати почали, которой сваволи не могучи болш терпЂти князь новгородский Микгайло Радивиловичь А взявся за кривду подданных своих и, зобравши войско свое з руси и литвы тягнул просто до Полоцка, хотячи гордость полоччан смирит.
1
-
@rudy7850 И ещё!
Рамунт еще за живота отцевского сынов пяти сплодил: Наримонта, Довмонта, Голшу, Гедруса и Тройдеса.
Так теды Трабус на початку опеки своей мЂсто Трабу (троба- дом (лит.)) от своего имени заложил.....
...Пре то видячи Довмонт, же не мЂл никого такого, хто бы ему мЂл перешкодити до панованя Великого князства Литовского, зобрал войско великое руское, псковское, полоцкое И, витебское и тягнул з великою силою до Литвы, хотячи през мЂчь Литовскую и Жомойтскую землю, если бы ся доброволне не поддали , опановати.
Сейм литовский на поли Керновском.
Потым Лаврентий Тройденовичь, будучи в Керно†всЂх панов и бояров литовских и жомойтских обославши, учинил сейм, на поли Керновском, там же здаючи панство отчизное, всего права дЂдичного Великого князства выреклся, учинил теж рЂчь до всего рицерства:
Теды тепер през мЂчь мой за божиею помощию оборонена отчизна моя есть вам цЂла и волна, и еще прибавилем Полоцко и все князство его; ото панство маетеA я сам до монастыря моего иду, в котором собЂ улюбилем мешкане, a вы пана собЂ обирайте, котрый бы речьпосполитую вашу\л.466об.\ умЂл справовати и обороняти...
Пановане на Литовском князст†Гедимина. Року 1321.
Гедимин, сын великого князя Витеня, сЂл на князст†отца своего Литовском, Жомойтском и Руском, a скоро осЂл на столицы, забил Пелюша Н сына Тронятового , бо почал ся был писати великим князем литовским Пелюш для того, же был дЂдичом.....
....бо утЂкаючих нЂмцов литва аж до Ошлани реки гонила, биючи, стинаючи, колючи, стрЂляючи, топячи и имаючи так, иж на килканадцеть миль по дорогах и полях трупу немецкого полно было. Наветь мужики з лЂсов выходячи переимали нЂмцов, збивали c коней и забивали, крычачи: «Мушк нЂмца», a криючихся по лЂсах тые жь мужики ходячи зо псами найдовали и били, a инших ободравши на деревах вЂшали.
(использовали литовское слово Мушк -бей немца)
...Аж потым призвал бискупа своего поганского, которому имя было Лыздейко, а той Лыздейко за живота Витени, отца Гедиминова, был знайден в гнездЂ орловом (лиздас-гнезд) в пуще , не при гостинцу, и сам его Витеня знайшол и ховати его дал, власне своего сына, a гды доросл, указал з себе рицерского звычаю прихилность, а, будучи на дворЂ княжом, научился звЂздарства ведлуг бЂгов небесных и снов выкладу, а потым за Гедимина найвышшим зостал поганским бискупом.
Пановал князь Гедимин лЂт много на князст†Литовском, Руском и Жомойтском, и много мЂвал воен, a завше выгравал фортунне. Сплодил седмь 3 сынов, осмую дочку Анну, которую дал \л.472об.\ в малженство сыну Казимера, кроля полского, Владиславу Локетку. Тых всЂх сынов за живота своего порядне 4подЂлив панствами удЂлными Я, забЂгаючи внутрней домовой Анезгоды, абы по смерти его сынове братерской не розливали 5милости межи собою и не воевалися з собою o панство, але абы кождый на своем преставал удЂле . A подЂлил их тым способом: Монтвилови старшому Керново и Слоним з волостями их назначил; Наримунтови Пинско зо всЂми околичностями над Припетю рЂкою, ажь до Днепра, Олгердови Крево замок, которого ся панство ростягло ажь до Барчи реки ку всходу слонца идучои, a ижь мЂл Олгерд границу з княжатем руским витебским, бо понял у его дочку единачку именем Ювианию, по которой мЂл в посагу все князство Витебское, которого князства панство ростягълося от рЂки Березины аж до рЂки Угри в Моск†(по которой был потом Витолт, сыновец Олгердов, границу литовскую з Василием, великим князем московским, и его потомствы заложил, o чом будет нижей). Кестутови Троки БСтарые зо всЂм князством Жомойтским, з Городном и Ковном, Упитом и Лидою, аж до Подляша при границЂ пруской идучие; Кориатови Новгород князство з Волковыйском и Мстибоговом, которое князство тягло до Случи рЂки ; Любарт зас же понял был в стан малженский у Володимера, князя володимерского и волынского, дочку, мЂл часть c посагу на Волыню, a по смерти ВолодимЂра взял князство ВолодимЂрское все, Луцкое и Волынское; Евнутови, меншому сыну, в котором ся Гедимин найлЂпше от всЂх сынов кохал, по смерти своей всю зверхность Великого князства Литовского, Руского, Жомойтского над братиею злЂцил и записал, и Вилню мЂсто, столицу Великого князства Литовского, з замками отдал, также Ошмянские , Волкомирские и Браславские отдал ему повЂты. A так, всЂх сынов своих великий князь Гедимин подЂлил панствами своими.
O забитю князя
Гедимина литов[ского]. Року от Рожества Христова 1328. Кгедимин, великий князь, того року от нЂмцов в Прусех забит з ручници и там на том же мЂстцу16 душу вырихнул. Сынове тЂло его припроводили до Вилня и все его рицерство, и там \л.473.\ обычаем поганским
1
-
@rudy7850 Великий князь Димитрий выповЂдует Лит†войну
A потым Олгерд з Витебска з жоною своею Ђхал до Вилня, где вышло против ему все посполство, плещучи руками, спЂвали «ладо, ладо», ведлуг обычаю поганского, оказуючи радость c повороту князя своего. Петым, часу едного, будучи на ловах с князем Кестутом, братом своим, уподобалося ему мЂстце за милю от Трок межи озерами, там зараз Кестут заложил замок , а назвал Троки Новые. И там князство свое перенесл з Старых Троков.
Року 1392.
Еднак же за персвазиею Витолта, сына своего, так долго молчал, аж Ягейло войну против Руси Полоцкой поднесл, на которую то войну был от Ягейла преложон гетманом Андрей Горбатый.
Потым року 1397
Святослав, смоленский князь, учинил раду з Андреем, княжатем полоцким, Литву воевати. A так князь Андрей знову до Литвы з войском, a СвЂтослав до Орши втягнули и много злого так христианом, як и поганом учинили, же не тылко христианское, але и поганское войско пред тым не чинило: запирали в хаты и палили, смолу горячую на них л[ь]ючи, других, подваживши избы , клали шиями под стЂны, a потым ваги от[ъ]имали и люд стЂны давили...
...Потым Скиргайло и Витолт тягнули до Полоцка, которого за малый час добывши сваволных и тых, которыи были причиною той войны, мечем на горлЂ и на маетностех карали, a осадивши замок Полоцкий рицерством литовским и всю Русь Полоцкую, Лукомскую, Витебскую,\л.493об.\ Оршанскую, Смоленскую, Мстиславскую, з оных бЂд успокоили и до послушенства князства Литовского привели.
О татарех под Слуцком и Минском. Року 1506
...A тые два брата его царевичи отступивши от Слуцка пошли до Новгородка, a на той час в Новгородку всЂ панове сеймовали, которые видячи, же зле, выЂхали з Новгородка за Немен, a татаре за ними гонили. Взявши перше Новгородок, запалили его, а перешедши Немен, в Литовской земли великии починили шкоды, a з вязнями и здобытками назадь вернулися. ..
1
-
@rudy7850
Historia Polonica
ЯН ДЛУГОШ
АННАЛЫ ИЛИ ХРОНИКИ СЛАВНОГО КОРОЛЕВСТВА ПОЛЬШИ
997 год Господень: «ИБО ПРУССЫ, ЛИТВИНЫ И ЖМУДЬ БЫЛИ, КАК ИЗВЕСТНО, ОДНОГО ОБЫЧАЯ, ЯЗЫКА И РОДА, и, когда в Италии начались гражданские войны между Цезарем и Помпеем, и Италия пылала, они, покинув древние места обитания, пришли в те земли, которые населяют ныне, и расположили свои поселения в чащах и пустошах, покрытых реками, прудами и болотами, основали наподобие Рима главный город Ромове и посадили там верховного жреца своих священнодействий. И, ХОТЯ ЭТИ НАРОДЫ РАЗЛИЧАЮТСЯ В ПРОИЗНЕСЕНИИ СЛОВ, ОНИ, ТОЧНО ТАКЖЕ КАК ПОЛЯКИ, ЧЕХИ И РУССКИЕ, ВО МНОГОМ БЛИЗКИ».
Спасибо Markas за цитату.
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1205–й
Первые слухи об имени литовцев
Примерно в то же время литовцы, собравшись в большом количестве, приходят на Русь; Тогда–то впервые услышали [самое] имя литовского народа, которое до того дня было неизвестно; <будучи рабами русских, они в течение долгих лет <...> пояса, лыко>
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1207–й
(...)
Против литовцев, которые в то лето опустошают Русь, выступают князья Руси Владимир Рюрикович Киевский, в сопровождении смоленских дружин, Роман Борисович, Константин, Мстислав и Ростислав Давидовичи и побеждают литовцев в большой сече, убив также многих литовских князей; преследуя бегущих литовцев на большом протяжении, они убивают многих по сёлам, лесам и прочим укромным местам, где те прятались от лица преследовавших.
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1216–й
Война между литовцами и русскими
....когда литовцы зимой этого года пришли грабить [одну из] земель Руси и, набрав добычи, по своему обычаю бросились бежать, то их настиг князь Ярослав Всеволодович с новгородцами и, сразившись, поразил их. Но и для русских победа была не бескровной, ибо погибли князь Давид Торопецкий и многие другие русские воины 354. Позднее, когда другое литовское войско разоряло город и область Полоцкую, князь Мстислав Давидович со смоленскими воинами, стремительным маршем прибыв к Полоцку и застигнув литовцев врасплох, побил [их] и порубил без числа, а многих, кто прятались по дворам и домам, вытаскивал оттуда и казнил разными казнями, других утопил в озёрах, так что истребил почти всех, лишь немногие ушли 355.”
.....
<Река Двина протекает через большие города Руси Полоцк и Витебск. С другой стороны крепости Витебска течёт Витъба, довольно большая река.>
1
-
@rudy7850 ЯН ДЛУГОШ
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1387
Так как Владислав, король польский, при заключении им договора с Польским королевством и королевой Ядвигой обязался клятвой обратить литовский народ и страну из идолопоклонства и языческого суеверия к поклонению единому истинному богу и к исповеданию католической веры и так как король больше всех стремлений души горел желанием распространить католическую веру, то он направляется в Литву,
По прибытии в Литву король собирает в Вильно съезд в день Пепла. Туда съехались по повелению короля его братья, князья Скиргайло Трокский, Витовт Гродненский, Владимир Киевский, Корибут Новгородский, и большое число рыцарей и простого люда; и в течение многих дней Владислав, король польский, при содействии католических князей, прибывших с ним, прилагал много стараний к тому, чтобы рыцари и простые люди, отвергнув ложных богов, которым они, обманутые тщетой языческих заблуждений, до тех пор поклонялись, согласились почитать единого истинного бога и поклоняться ему и исповедовать христианскую веру.
Варвары, однако, оказывали сопротивление этому и заявляли, что с их стороны было бы нечестиво и дерзновенно, вопреки установлениям предков, изменить себе, покинуть и ниспровергнуть своих богов, главными из которых были следующие: огонь, его они считали вечным, он поддерживался жрецами, подкладывавшими дрова днем и ночью; леса, почитавшиеся ими священными; ужи и змеи, в которых, по верованию язычников, невидимо пребывают боги. Этот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец, называвшийся на их языке «знич» (Znicz-Zinys -Žinyčia), берег его и питал усердным подкладыванием дров
...Спустя несколько дней, когда они были научены основам истинной веры, которые надлежит соблюдать, — молитве господней и символу веры — польскими священниками, но еще в большей степени священниками короля Владислава (ибо он знал язык племени и с ним охотнее соглашались)...
...Кроме того заложили в соответствующих местностях, там, где это было необходимо, 7 парафиальных костелов, а именно в Вилькомире, Майшагале, Неменчине, Медниках, Креве, Обольцах и Гайне, а также пребенду Св. Мартина в Верхнем замке в Вильно"....
Все костёлы заложены в местах ПРОЖЫВАНИЯ ЛИТОВЦЕВ.
🙂
1
-
@rudy7850 🤣😂👇
ЯН ДЛУГОШ
ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЛИТОВЦЕВ; ОБРЯДЫ ПОЧИТАНИЯ БОГОВ И ДРЕВНИЕ НРАВЫ.
Хотя и мало известно, ибо никто из писателей не сохранил об этом сведений, каким образом, откуда и когда литовские и самагитские племена пришли в те северные области, в которых они теперь обитают, а также от какого племени они ведут свой род и начало, однако правдоподобным кажется предположение, которое ведет к заключению (имея в виду как звуковой состав языка, так и сходные обороты речи), что литовцы и самагитты — латинского происхождения;
Согласно этому обычаю был предан сожжению в лесу Кокивейт, близ замка и селения Мижехолы, великий князь литовский Ольгерд, сын Гедиминаи отец Владислава, короля польского (похищенный смертью в заблуждении язычества), вместе со своим лучшим конем, одетый в затканный жемчугами и драгоценными камнями жупан, в великолепной пурпурной одежде, расшитой золотом, и с серебряным позолоченным поясом.
.... Впервые Витень, князь литовцев, подняв восстание против русских и поставив себя князем среди своих, вступил с русскими в борьбу; напав на них и действуя хитростью, он мало-помалу настолько набрался сил, что наложил иго на русских князей и даже заставил их платить себе дань, которую сам в течение многих лет до этого платил русским.
ОСНОВАВ ГОРОД ВИЛЬНО, ЛИТОВЦЫ ДАЛИ ЕМУ И РЕКАМ, ПРОТЕКАЮЩИМ ПОБЛИЗОСТИ, НАЗВАНИЯ ВИЛИЯ И ВИЛЬНА ПО ИМЕНИ КНЯЗЯ СВОЕГО ВИЛИЯ; ПО БЕДНОСТИ ОНИ ПЛАТИЛИ РУССКИМ КНЯЗЬЯМ, В ЗНАК ПОДЧИНЕНИЯ, В КАЧЕСТВЕ ДАНИ ШКУРЫ.
Литовцы, самагитты и ятьвинги, хотя имели различные наименования и делились на много родов, составляли тем не менее единое целое, ведя свое происхождение от римлян и италиков, ...
И те же самые святыни, боги и священнодействия были у литовцев, что и у римлян в пору их языческого заблуждения. Вулкана они почитали в огне, Юпитера — в молнии, Диану — в лесах, Эскулапа — в ужах и змеях, в главных городах поддерживали огонь, который они называли и считали вечным. Этот огонь сохранялся жрецом, который давал даже, будучи научен бесом, двусмысленные ответы тем, кто приносил жертвы и вопрошал его; Юпитера же они почитали в молнии и называли на своем народном языке Перкун, как бы percussor.
1
-
@rudy7850 ЯН ДЛУГОШ
Они жили первоначально свободно, по собственным законам, ибо соседи не вмешивались в их дела, пока, размножась, не возросли числом и не опустошили нижнюю землю, обращенную к Пруссии, на их языке соответственно называемую Самагиттия (что значит «нижняя земля»),
Язык у них латинский, отличающийся лишь незначительными различиями, так как он, вследствие общения с соседними племенами, уже склонился к свойствам русских слов.
.............................................................................................................................................
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1388
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ ДАЕТ В ЖЕНЫ ЗЕМОВИТУ, КНЯЗЮ МАЗОВИИ, СЕСТРУ СВОЮ АЛЕКСАНДРУ, ЖАЛУЯ ЕМУ НАВЕЧНО БЕЛЗСКУЮ ЗЕМЛЮ; ТАКЖЕ И БРАТА ЕГО, КНЯЗЯ ЯНУША, СОЧЕТАЕТ БРАКОМ С АННОЙ, СЕСТРОЙ ВИТОВТА.
«В 1388 году король польский Владислав в сопровождении польских и литовских князей и вельмож направился сначала в Витебскую, а затем в Полоцкую области Руси, где пребывал много дней; за это время он подавил и погасил мятежные движения (восстание полоцкого князя Андрея и смоленского князя Святослава против Польши и Литвы в защиту русского и православного начала. – Л.К.) Коялович М. Чтения по истории Западной России. – СПб., 1884. -- С. 251.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405
Затем, справляя в другой раз встречу с магистром и Орденом крестоносцев, князь литовский Александр-Витовт, уступая неотступным настояниям крестоносцев и устав от них, заключает мир скорее необходимый, чем почетный; он соглашается отказаться от Самагитской земли и силой принудить самагиттов к подчинению магистру и Ордену, причем король польский Владислав тщетно возражал и противился этому;
А к князю Александру и его войску самагитты взывали из лесов с жалобными мольбами и плачем, чтобы тот не допускал их отделения от своего княжества и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»), и подчинения их крестоносцам; так как, говорили они, будучи его собственными и верными подданными и друзьями, они никоим образом не хотят подчиняться Vakkis Ahridlis, т. е. тевтонским крестоносцам, и подвергаться и впредь опустошениям и угнетению с их стороны.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1409
Таким образом, магистр и Орден, как стало известно, настолько сильно были оскорблены возвращением Самагиттии в состав Литвы, совершенным Александром-Витовтом, великим князем литовским, и уклончивым ответом Владислава, короля польского, что, хотя они не решились открыто пойти на войну с поляками, но затаили злобу и преисполнились кипящим гневом и негодованием. Все это показывало, что война близка и начнется, как только представится удобный случай...
ВИТОВТ, НЕ ЗНАЯ О ПЕРЕМИРИИ, ЗАКЛЮЧЕННОМ КОРОЛЕМ С КРЕСТОНОСЦАМИ, ОПУСТОШАЕТ ПРУССИЮ И, В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, СО СТРАХОМ НЕОЖИДАННО ВСТРЕЧАЕТ В СВОИХ ЗЕМЛЯХ РАЗДРАЖЕННОГО ВРАГА.
...Еще до получения великим князем литовским Александром от короля Владислава известия о заключении этого перемирия или приостановке военных действий упомянутый князь Александр тайно отправил своего брата, князя Сигизмунда, со значительным войском литовцев в прусские земли; вступив в них и предав огню и разграблению множество селений, Сигизмунд опустошает и сжигает также города Дзядлов, Тамов и Неверке и уводит в Литву большое число людей обоего пола. Это вторжение великий князь Литвы Александр предпринял, не зная о перемирии; однако это обстоятельство не помешало крестоносцам обвинять великого князя Витовта в несправедливости и злокозненности. Поэтому они поджидали лишь удобного времени, чтобы по своему обыкновению, в свою очередь, отплатить ему.Итак, тайно собрав войско, они посылают его через безлюдные места, расположенные между Гродно и Бельском, через местечки Жебно, Стоки, Яскер и реку Нетупу; застигнув и перебив около Яскера людей князя, которые в безлюдном месте несли караульную службу, ибо их [присутствие] выдал дым, крестоносцы врываются в воскресенье на вербной неделе в Волковыск, где собралось немало литовцев прослушать богослужение; затем нападают и захватывают в плен всех жителей обоего пола, литовцев и русских;
Покинув Неполомицы, Владислав, король польский, спешит в Литву, чтобы провести свидание в Бресте-Русском с Александром, великим князем литовским, о котором король известил князя заранее. Справив праздник святой Екатерины (24/XI) в Люблине, король прибыл ко дню святого Андрея (30/XI) в Брест. Распорядившись обо всем нужном для ведения будущей прусской войны, Владислав, король польский, направляется из Бреста в Каменец-Русский в сопровождении великого князя литовского Александрa. C. 176
1
-
@rudy7850 Dlugosz
ROK PAŃSKI 1278
Litwini i Prusowie pustoszą ziemię chełmińską i zdobywają kilka zamków. Syn księcia litewskiego zwany Trinote dokonawszy przeglądu wojsk Litwinów i Prusów, które liczyły 30 tysięcy wojowników, dzieli je na trzy oddziały
ROK PAŃSKI 1279
Cudowne zdarzenie z dwoma Krzyżakami zamordowanymi przez barbarzyńskich Litwinów.
Pogańscy Litwini pokonali w pewnej potyczce i starciu Krzyżaków niemieckiego domu z Prus.
ROK PAŃSKI 1286
Książę Mazowsza Konrad podjudziwszy Litwinów i Rusinów zdobywa zamek Gostynin Władysława Łokietka. Kiedy indziej ci sami barbarzyńcy napadają na Mazowsze i palą zamki Sochaczew i Płock.
ROK PAŃSKI 1287
Sąsiedni barbarzyńcy grabią miasto Dobrzyń i mordują jego mieszkańców. Litwini, Prusowie, Żmudzini oraz inne ludy pogańskie i barbarzyńskie wdzierają się ukradkiem i cichaczem do ziemi dobrzyńskiej, którą — jak to opowiedzieliśmy wyżej — otrzymał jako dział książę Siemowit
ROK PAŃSKI 1291
Kiedy Krzyżacy parokrotnie bez przeszkód spustoszyli Litwę pożogą, grabieżami i rzeziami, książę litewski w podobnie bezkarny sposób pustoszy Kujawy i unosi łup.
Rycerze krzyżowi anny z Prus pod wodzą komtura królewieckiego, brata Bertolda v. Brunhave, najechali celem grabienia ziemie litewskie, a po zdobyciu i spaleniu zamku Kolein (Жемайтия), wymordowaniu wielu Litwinów oraz wzięciu siedmiuset do niewoli, wracają do Prus. Litwini zaś pragnąc powstrzymać najazd Krzyżaków na swe ziemie, zaczęli wznosić gród Mingeden. Chcąc przeszkodzić jego budowie, komtur królewiecki Bertold podąża tam z nowym wojskiem. Lecz przerażony wielką mnogością Litwinów, którzy osłaniali budujących, skierował się w inne strony i zdobył zamek litewski Mederabe ( w pobliżu dawnej Wielony na Żmudzi.).
ROK PAŃSKI 1292
Wskutek spisku Prusów i Litwinów omal nie zginął mistrz pruski Meinhard. Kiedy mistrz pruski Meinhard zgromadziwszy niemałe wojsko przybył do granic Litwy, żeby ją pustoszyć, a doniesiono [mu] o odkryciu przez jednego z Prusów spisku, który mimo przyjęcia chrztu uknuli pogańscy Litwini i Prusowie, z największym pośpiechem, dniem i nocą maszeruje z powrotem do Królewca
ROK PAŃSKI 1293
Krzyżacy zdobywają gród Mingeden i wycinają w pień wielu Litwinów. Książę zaś litewski Witena [s] pokonany w czasie pustoszenia Prus ratuje się ucieczką. Komtur Ragnety Konrad Stange koło uroczystości świętego Jakuba Apostoła wkracza na Litwę ze swoimi niewielkimi — co prawda — wojskami i zajmuje szturmem gród Mingeden, choć był obsadzony sporą załogą litewską. Bierze do niewoli lub zabija ogromną liczbę Litwinów.
ROK PAŃSKI 1294
Mistrz pruski Meinhard zdobywa i pali pewne zamki i okręgi, również zamek wiski na Mazowszu. Pod koniec zimy mistrz pruski Meinhard najeżdża zbrojnie ziemie litewskie, pustoszy ponownie dwa okręgi: Pastów i Gerszów, szturmuje i burzy katapultami zamek litewski Mingedin. ((= Junigede, dawn. Wielona))
W tym samym czasie komtur z Ragnety Ludwik zajęty zbrojnie gród litewski Kymel ((pod Kłajpedą) ) podobnie puszcza z dymem.
J. Dlugosz .ROCZNIKI CZYLI KRONIKI SŁAWNEGO KRÓLESTWA POLSKIEGO księgi IX – XII
Księga jedenasta KRÓL WŁADYSŁAW GASI OGIEŃ WIECZYSTY OD ŻMUDZINÓW JAK BÓSTWO CZCZONY, WYCINA GAJE ŚWIĘTE I ZNOSI OBRZĄDKI POGAŃSKIE, KTÓRE TU SZEROKO SIĘ OPISUJĄ [1413]
Po dokonaniu szczęśliwym związku i przymierza między panami polskimi i litewskimi. Władysław, król Polski, udał się do Litwy w towarzystwie Aleksandra, wielkiego księcia litewskiego, tudzież Anny królowej i córki Jadwigi. Trapiło go to wielce, że Żmudź, kraj jego dziedziczny, dotychczas z znaczną dla niego niesławą pogrążona była w ślepocie pogaństwa; wszystkie więc ku temu zwrócił usiłowania i za najpierwszy cel sobie założył, aby naród żmudzki oczyścić z błędów bałwochwalstwa i objaśnić światłem wiary chrześcijańskiej
A królową Annę z taborami podróżnymi zostawiwszy w Kownie, spuścił się naprzód statkiem po rzece Niemnie do rzeki Dubisy, a stąd Dubisą holował w górę aż do Żmudzi. Potem zwołał wszystek obojej płci lud żmudzki i jął mu przekładać, jak szpetną i ohydną dla Żmudzinów było rzeczą, że gdy Litwini, tak książęta, jako i szlachta, i lud wszystek, przyszli już do poznania jednego i prawdziwego Boga, oni tylko sami pozostali jeszcze w dawnych błędach pogaństwa.
Tam biesiadując przez dni kilka, swoim bogom fałszywym, a zwłaszcza bogu, którego Żmudzini w swoim języku nazywali Perkunem, to jest piorunem, każdy przy swym ognisku składali obiaty, w mniemaniu, że taką biesiadą i obiatą wypraszali od bogów łaski i zasilali dusze zmarłych.
ŻYCIE, OBYCZAJE I UŁOMNOŚCI WŁADYSŁAWA JAGIEŁŁY [1434]
W wojnach niemal wszystkich używał szczęścia i pomyślności. Dla obcych i przychodniów tak był ludzkim i uprzejmym, że podziwem była taka cnota w człowieku zrodzonym pośród dzikości i pogaństwa
Jana Dlugosza kanonika krakowskiego dziejow polskich ksiag dwanasci T. 5 krakow 1870 c. 658
Oderwawszy kilka powiatów Litwie, zdawał się podobnież innym krajom zagrażać. A gdy Litwini chcieli przeciw niemu wziąć się do oręża, odwodził ich od tego zamysłu Kazimierz kro
L Polski I roztropnie odradzał im wojnę, przestrzegając, "aby sami mało świadomi bojów nie porywali się lekkomyślnie na wodza wsławionego tyly zwycięztwy I w wielkie zamożnego skarby, nie zapewniwszy sobie wprzódy z Polski posiłków wprawnego I ćwiczonego wojska; aby nie pokładali wiele nadziei w Rusinach do Litwy należących, którzy dla odmienności wyznania byli im nieprzychylni; I aby zgoła widzieli, że jeśli z Moskwą zmierzyć się zechcą orężem, raczej zguby swojej niżeli zwycięztwa dobijać się będą " Usłuchali chętnie tych rad roztropniejsi z Litwinów, uznawszy, że król prawdę mówil I rzeczy mądrze przewidywał
Перевод:
(московский князь) … оторвав несколько поветов у Литвы, начал другим землям угрожать. А когда Литвины хотели против него пойти с оружием, отводил от тех замыслов Казимир, король Польский, и мудро не советовал воевать, предостерегая: " чтобы сами безрассудно не заводили легкомысленно боёв на вождя прославленного столькими победами, богатого большими богатствами, не обеспечив себе вперед из Польши подмоги искусного войска
чтобы не возлагали много надежды на русских, Литве принадлежащих, которые из-за различия в вероисповедании, не были к ней склонны; и чтобы видели, что если с Москвой померяться оружием, то скорее погибели своей, чем победы добются.
Послушали охотно тех советов проницательнейшие из Литвинов, узнав, что король правду сказал и вещи мудро предвидел.
назад на: Польские источники
1
-
@rudy7850 Стрелковский
1. O początkach, wywodach, dzielnościach, sprawach rycerskich i domowych sławnego narodu litewskiego, żemojdzkiego i ruskiego. 1581
Отрывки книги на русском языке.
Открыть
Открыть
Кейстут речь учинил ко всем боярам:
"будь вашему труду и мужеству благодарность
которые предприняли для отчинной свободы.
Освободили границы от Немцов суровых
и укрепили фундамент дорогих свобод
Поэтому с весельем все отмечаем день святой,
чтобы наш триумф домашним богам был принят.
Украсьте же венцами все свои головы
А развесьте знак победы - немецкие оружия"
То рекши окруженный множество своих отрядов
Упал перед божков языческих святостью.
А из зеленого дуба надел на себя венец
Тоже Гаштольд, Остик делает и Радивил также.
Там обычные молитвы делая, молоко на олтарь
льют, и овец кладут убитых по паре.
Кейстут сам взял два рога насыщенного меда
И вылил на могилы священного жглища.
Другие кровь из битого скота льют на могилы
А тут ползет скользкий уж, как клубок завиваясь.
Также пятью извилинами по могиле полз
Потом на олтарь полный жертв вскочил
Ползая, молока с медом пробуя
Чернь: "О земенник - кричит - земенник" дудя
А Кейстут от благоговения крестом ложится
Уж поднимает лог, смело ползая.
Челом ему все бьют, "Гивойте" крича
"Гивойте мусу Девос! Девос! " повторяя
Потом с олтаря делая извилистые узоры
Скрылся в открытую могилу
Тут же рейтера в полном вооружении подхватили
И связанного с конем на стопку древесины забросили
И зажгли крича "О дзевуле мусу Плак пачюс шиту вакю жиней греху юссу"
1
-
@rudy7850 Стрыйковский
с. 249 y dziś chłopstwo Litewskie pospolicie spiewa po Litewsku„Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje
И сегодня крестьянство Литовское обычно поет по литовски: „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje"
с 158 Главный боги у литвинов, жмудов, Прусов, латышей
Окопирнос - бог неба и земли
Свайтестикс - бог света
Аусхлауис - бог слабых, больных и здоровых
Атримпос - бог моря, прудов и озер
Протримпос - бог рек и всек текущих вод
Гардоайтис - бог кораблей
Пергрубюс - бог трав, яровых
Пилвитос - бог, дающий богатства и наполняющий гумна
Перкунос - бог грома, снега и дождя
Поклюс - бог ада, туч, затмения, летающих духов
боги литвинов и жмудов
Ругучис - бог кислых блюд
Земенник - которого хвалили через кормление ужей
Крумине Прадзю Варпу - дающий хлеб
Литуванис - который дождь дает
Солварос - бог скота
Сейми девос - бог челяди
Упинис - Девос - бог рек
Бубилос - бог меда и пчел
Дидис Ладо
Гульби Девос - бог, стерегущий каждого человека
Гониглис Девос - пастуший лесной бог
Свечпуньсцынис - летающий бог
Келю девос - бог дорог
Пусхайтис - бог земной
Прокоримос - главный бог
....Erdziwił Montwilowic, xiąże Ruskie Nowogrodskie, bacząc na to, iż go szczęście
niespodziane na państwie cudzym własnym dziedzicem uczyniło, tedy też zaraz tym panom i rycerstwu Zmodzkiemu i Litewskiemu, którzy z nim byli wyszli, zwłaszcza dobrze zasłużonym, dał osiadłości w Ruskich xięstwach, którzy pobratawszy się i pokumawszy z Rusią chrześciany, ony pustynie, które odłogiem leżały, po Batego carza srogim splundrowaniu osadzali, tak iż jeszcze i dziś mało nie w każdym kącie Ruskim, jest po części Litwy od tych czasów, s których drudzy rzadko po litewsku rozumieją.
Ердивил Монтвилович, ... панам и рыцарству Жмудскому и Литовскому, которые с ним вышли, прежде всего наиболее заслуженым, дал оседлость в русских княжествах, которые побратались с Русью христианами, ... так и теперь чуть ли не в каждом русском углу есть по части Литвы с тех пор, мало кто из которых по литовски понимают.
Съезд в Кернове. И вот, тотчас утихомирившись и сообща загасив раздоры меж собой, съехались в Кернов, где все вместе совещались по поводу избрания и возведения на [престол] Великого княжества Литовского чернеца Войшелка, сына Мендогова, который в то время, после убийства отца, жил в Пинском монастыре. Споры об избрании великого князя Литовского. Но жмудь и ятвяги, которые помогали Тройнату или Стройнату и Довмонту в убийстве его отца Мендога, короля литовского, были против того, боясь, как бы он не отомстил им за жестокую отцовскую смерть. Руссаки же, такие как полочане, новогрудцы, гродненцы, подляшане и мозыряне, которые были покорены литовскими князьями Скирмунтом, Эрдивилом, Альгимунтом и Рынгольтом, отцом Мендоговым, и издавна приведены к послушанию Литве и полному [с ней] единству, в один голос соглашались на какого-нибудь из сыновей русского короля Даниила, либо на Льва, либо на Романа. А другие на Шварна или Свармира, сына сестры Даниила, который в то время имел своей столицей Дрогичин, а с убитым литовским королем Мендогом великую дружбу имел, и оба они всегда были готовы всеми силами выступить вместе против любого врага.»
1
-
@rudy7850 Стрыйковский
Tom 2: c.207. Князь Казимир и литовский язык.
Чтобы язык Казимир выучил, дали ему господа переводчика на литовский язык, хотя поляки им запрещали..
Русский перевод хроники Т1.
КНИГА ТРЕТЬЯ (легендарная часть истории Литвы)
Из-за римской гражданской войны, которая шла между Цезарем и Помпееем, не малое сборище (zebranie) римских шляхтичей, покинув итальянскую землю, поселились в тех северных странах, где ныне Курляндия (Kursowie), Жмудь и Литва, и заложили главный город, от Ромы или Рима названый Ромове, который, говорят, долго был столицей этого народа (то есть литовского и жмудского), размножившегося от итальянцев (Wlochow), и другой город Либе (Libe)
Кромер (кн. 3, стр. 61 первого и стр. 42 второго издания) свидетельствует о том же, удивляясь, откуда в жмудскую, прусскую и литовскую речь замешались латинские или, вернее, итальянские и испанские слова, и там же приводит свидетельство Длугоша о прибытии итальянцев в Литву...
....от так и литовские итальянцы (Wloszy Litewscy) со своим вождем и князем Либоном или Палемоном, приплыв к тем неведомым берегам, долго скитались по неприютным местам, пока не встретили первых тамошних жителей из народа Готов и Гепидов..... И с ними вполне сдружились, а потом объединились и из двух разных народов смешались в один. В результате этой унии среди этого грубого люда они быстро изменили и своему родному итальянскому и латинскому языку и римским обычаям....
Однако в литовском, жмудском и латышском языках и ныне есть немало латинских, а еще больше испанских слов, которые кончаются на os, как Dewos, Deus или Teos с греческого (Бог); viros, vir — муж; kielis, calles — дорога; donos, donum хлеб; laukus, по-латыни lukus — густой лес; ovis — овца; pecu — скот; duntes, dentes — зубы; bludos, podos, и многие другие
От тех же итальянцев и воинственных Готов ведет свое происхождение и старинная (или как говорят, истинная) Жмудская и Литовская шляхта, так же как в Италии итальянская от троянцев, а простолюдины и чернь от древних Гепидов, Судовитов и храбрых Литаланов или Аланов (так же, как в Италии от Аборигенов), но более вероятно, что от размножившихся Гепидов и Судовитов.
...Тот же Юлиан Дорспрунг герба Китавраса недалеко от Вилькомира заложил Дялтуву, как бы говоря: [место]пребывание Бога, и писался князем Дялтувским. Дялтува (Dziewoltow) от Божьего имени, ибо Диевас (Dziewoz) по-жмудски и по-литовски - Бог... И, правя в Вилькомире, основывал свои поселения до самой реки Вилии и до берегов Двины. А к югу и востоку за Вилией в то время были державы русских князей, также и за Двиной. Хотя и латыши, побратимы литовцев, в то время уже широко расселились (rozmnozyli sie) над морем и по двинским берегам.
1
-
@rudy7850 Стрыйковский
К[нязь] Борк умер. Потом, когда князь Борк, который правил в Юрборке и до самого Куршского моря, умер без потомства, на его место заступил его младший брат Спера. И, правивши много лет в Юрборке, совершал набеги на польские страны вместе со старыми пруссами (которые были одного народа со жмудинами)....
....Все летописцы полагают, что будто бы Кернус должен был первоначально называть Литву a littus et tuba. А простые люди, не умея по-латыни называть свои поселения Littus Tubae, называли их Littubae, потом Lituwa. Cо временем весь тот край, где ныне Великое Княжество Литовское, как русские, так и поляки прозвали Литва (Litwa).
Первый литовский поход на русские земли.
Литва воюет Браслав и Полоцк.
И, собрав свои литовские завилийские войска, с братом Гимбутом, князем жмудским, двинулся к Браславу (Braslawiu), который ныне зовется Литовским, а в то время принадлежал к Полоцкому княжеству. Там они, жестоко разорив все русские волости, без помехи набрали огромное множество добычи и полона, а потом, отослав добычу в литовские логова, двинулись к самому Полоцку, как свидетельствуют летописцы. И все это княжество вдоль и поперек жестоко разорили, и загнали в полон множество людей с несметной богатой добычей. И вот так, одержав такую победу, литва и жмудь в то время и по этой причине укрепились (szancowalo) на Руси.
Из-за внутренних войн на Руси в то время были такие раздоры, что от отчаяния все хотели бежать в Грецию. О чем найдешь у Меховского (кн. 2, гл. 17, стр. 45), у Кромера (кн. 4) и в нашей же хронике ниже. Из-за этого литовцы со жмудинами, улучив момент (upatrzywszy pogode), в то время смело и победоносно воевали Полоцкое княжество и иные русские владения.
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ
О достоверно обоснованном происхождении всех славянских народов
....Ошибка итальянских хронистов, что зовут нас и пишут Склавонами и Склавами. И в этом сильно ошибаются итальянцы и их хронисты, которые и нас и Болгар русского народа вместо Славаков или Славонов (Slawakow albo Slawonow) на латинском языке пишут и называют Склавонами и Склавами (Sclawonami i Sclavami), а на итальянском Скьявонами и Скьявами (Sciavonami i Sciavami). Эта глупость (obledliwosc) и ошибка из-за незнания нашего языка вкралась и попала в истории Прокопия, Иорнанда и Блондиуса, вероятно, от итальянских переписчиков...
...А Русские или Российские (Rossiejskie) народы со своими носителями (obywatelmy) славянского языка заселили и заполнили большую часть Европы и некоторые уголки Азии, начиная от Ледовитого и до самого Средиземного и Адриатического моря, где Венецианские державы, а также от Лифляндского, Прусского или Балтийского и Венедского (Wenedickiego) моря до Каспийского, Понтского (Pontskiego), Эзейского (Ezejskogo), Геллеспонтского и других морей. Хотя они и смешивались с разными другими народами, такими как Литовцы, Латыши, Татары, Греки, Итальянцы и Немцы — в соответствии с их соседством со Славаками....
....И от того [Леха] нас вплоть до нынешнего времени называют Лехами (Lechami), а турки Лехтами (Lechtami), венгры Ленгебами (Lengiebami), литовцы и жмудь Линками (Lynkami), латыши Лейссами (Leissami)...
Начало языческой веры в Пруссии и Литве
Литовцы же и древние пруссы, жмудины, курляндцы, латыши, ятвяги, происходившие из одного народа, как мы это достаточно пространно убедительными (pevnimi) доводами доказали выше, придерживались и одинаковых обычаев, как гражданских, так и военных, и одних и тех же церемоний поклонения их языческим богам или идолопоклоннических обрядов.
...Литовцы же и жмудины вскоре размножились в великий народ и выбрали себе особого епископа, которого они чтили так, как ныне у нас папу. И основали в Жмуди новый Рим над рекой Невежисом (Niewiaza)...
Достоинство литовского языческого епископа.
Этот Криве Кривейто или Кирие Кириейто, прусский и литовский языческий епископ, был столь почитаем, что (как пишет тот же Длугош) не только пруссы и литовцы, но и латыши и иные народы, Лотыгальские, Ятвяжские и Жмудь, был послушны его приказам.
Боги Литовские, Жмудские, Самбийские, Латышские и Прусские. Особые Литовские и Жмудские боги. :
(Литуванис (Lituwanis), который посылает (spuszcza) дождь. Ему жертвовали кур различного цвета: белых, черных, пестрых и прочих.)
В Литве же и в Жмуди на поминках друзей крестьяне тоже устраивают роскошный ужин, а старший хозяин, когда уже надо начинать есть, кладет на большую ложку муку из различного зерна, соль и ладан (kadzidla). И, воскурив, молвит: А за всех друзей наших! А потом едят и пьют так, что [потом] на ногах стоять не могут, распевая отцовские стародавние песни. Я и сам при этом присутствовал в Киянах(Kijanach) в 2 милях от Вильна и в Лаваришках (Lawariskach)
Литовцы и ятвяги [идут] на Русь.
А за половцами и язычники пруссы с литовцами и ятвягами (как свидетельствуют Длугош, Винцентий Кадлубек, а также Меховский) с огромными силами двинулись на Русь 28 августа года Господнего 1089. И разорив русские княжества около Луцка, Владимира и Львова вдоль и поперек, отступили с огромной добычей.
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Все летописи что ты дал
точно описывают кто токие литрвцы!!!
ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКИЙ ЛIТОПИС
Миндогъ же посла к папѣ и прия крещение, крещение же его льстиво бысть, жряше богомъ своимъ в тайнѣ: первому Нънадѣеви, и Телявели, и Диверикъзу заеячему богу, и Мѣидѣину,— егда выѣхаше на поле, и выбѣгняше заяць на поле, в лѣсъ рощѣния не вохожаше вону и не смѣяше ни розгы уломити. И богомь своим жряше, и мертвых телеса сожигаше, и поганьство свое явѣ творяше.
( в Верхнем Понеманье нет могильников с трупосожжениями XIII в.
Таковые начинаются севернее, начиная с Жодишек в Сморгонском р-не - т.е. белорусские земли не ЛИТВА:
2)ГАЛИЦЬКО-ВОЛИНСЬКИЙ ЛIТОПИС
А Лев обманул своих братьев — тайно от Мстислава и Владимира он вместе с татарами взял внешние укрепления, а крепость осталась. На другой день после взятия города пришли Роман и Глеб с большим войском. Прогневались все князья на Льва: Мстислав, Владимир, и тесть его Роман Брянский, и Глеб Смоленский, и иные многие князья — все они рассердились на него, что он не почел их за людей, равных себе, а сам взял город с татарами. Они задумали так, чтобы всем вместе взять Новогрудок, а потом идти в землю Литовскую.
😂☝️
Опять Новагрудок не на земле литовской!!
1
-
1
-
@rudy7850 Всё против ну все и Повесть времяных лет и
1)«Xроника литовская и жмойтская»
Потом знову, гды войско литовское князство Полоцкое воевало, зараз князь Давыдовичь Мстислав з рицерством смоленским, прудко на них притягнувши, под Полоцком их неосторожных и безпечных много их барзо побил, a инших во 2 озерЂ потопил ....
Року 1258. Потом лЂпше ся той Монтвил поправил знаючи, же сторона Руская есть спустошеная, a княжата руские от Батия розгнаны, собравшися з Живинбудом Доспронговичем, жмонтским князем, a литвою своею, также c курляндов албо корсов , над которым войском гетманом преложил сына своего старшого Ердвила, або Радивила. И так Радивил ушиковал войско литовское, жмотское, корсовское порядне, поднесл тежь корогви военныи, а трубачов з долгими жмойтскими деревяными трубами, особно тежь
2)Xроника литовская и жмойтская»
Сам Ердвил з валным полком ишол позадЂ всего обозу, a гетманов двух на чоло з войском послал, a третьего гетмана послал з литвою в загоны. A гды перешли Немен, нашли в чтырох милях гору красную вынеслую, на которой первей был замок столечный Новъгородок княжати руского, през Батия збуреный. Там зараз Радивил збудовал замок и осЂл без розляня крови (бо не было кому боронити), опановал великую часть Руской земли и почал писатися великим князем новгородским.
3)Xроника литовская и жмойтская»
Потом далЂй тягнул Радивил и найшол над Немном старое городище, замок от Батия збуреный, збудовал замок другий и назвал его Городком, a оттоля тягнул на Подляше , где в той час ятвяги мешкали, найшол там Бересте, Хмелник, Дорогичин, Сурож, БЂлско Т, Бранско, мЂста и замки побуроные от Батия. Тые всЂ замки знову побудовал Радивил, a русь, христиане, которые были по оном несщасливом спустошеню Батиевом зостали, принял их ласкаве в свою оборону, a они ему на послушенство присягли
4)Xроника литовская и жмойтская»
Так Радивил моц и пановане свое в руских князствах и замках предреченных снадне за короткий час розмножил и розширил, и писался таковым титулом: Радивид Монтвиловичь Жомойтский и Литовское земли дЂдичный пан, перший великий князь руский новгородский.
Радивил Монтвиловичь, князь руский новгородский, видячи то, ижь его щасте несподЂванне над панством чюжим дЂдичом учинило, теды теж зараз тым паном и рицерству жомонтскому и литовскому, котрые з ним были вышли, звлаща добре заслужоным, подавал им осЂдлость в панствах руских, которые покумавшися и побратимившися з русью, христианами, пущи тые, котрые облогами лежали по Батию цару и его срогом спустошеню, осЂли.
1
-
1
-
@rudy7850 1) Всему миру извесный факт!
Скорина в Падуанском университете не учился, а прибыл туда именно для сдачи экзамена на научную степень, о чём свидетельствует актовая запись университета, датированная 5 ноября 1512 года: «…прибыл некий весьма учёный бедный молодой человек, доктор искусств, родом из очень отдалённых стран, возможно, за четыре тысячи миль и более от этого славного города, для того, чтобы увеличить славу и блеск Падуи, а также процветающего собрания философов гимназии и святой нашей Коллегии. Он обратился к Коллегии с просьбой разрешить ему в качестве дара и особой милости подвергнуться милостью божьей испытаниям в области медицины при этой святой Коллегии. Если, Ваши превосходительства, позволите, то представлю его самого. Молодой человек и вышеупомянутый доктор носит имя господина Франциска, сына покойного Луки Скорины из Полоцка, русин…» (РУСИН)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 ВОТ ТИБЕ ЕШЁ РАЗ СОХРОНИВШЕЙСЯ ПИСМО ВИТОВТУ ГДЕ ВИТОВТ ОТДОЁТ ШУТА РУСИНА ПОТОМУ ЧТО ТОТ НЕУМЕИТ ЛИТОВСКОГО!!
Письмо Магистра Ордена Витауту 16 ноября 1421 г.
"..Ane das alles schreibt uns euwir grosmechtikeit von eime kropel der itczunt wol alt und ein Rewszhe ist und nicht konne littauwisch, den in uns gerne wellet senden, ap wir des begerten etc. Lieber herre! Uns ist wol gesagt, das bei euch sei ein sewberlich und reinlich kroepel, der wol itczunt reiten konne, ap ir den meinet adit nicht, des wissen wir nicht."
"...К тому же пишет нам ваше превосходительство об одном карлике (уродце, шуте - kropel), который сейчас довольно стар и является Руским и не говорит по-литовски, которого вы с удовольствием повелели бы нам прислать, если бы мы этого пожелали. Милостливый господин! Нам сказали, что у вас находится чистый и честный карлик, который сейчас умеет ездить верхом - этого ли имеете в виду или нет, мы не знаем. Однако кого ваше превосходительство нам пришлет, того мы с удовольствием примем и будем благодарны."
1
-
1
-
@rudy7850 Ипатевский свод
В «Повести временных лет», которая является основным историческим источником сведений о кривичах, указывается, что кривичи ведут своё происхождение от полочан:
От сихъ же [полочан] и кривичи, иже сѣдять на верхъ Волгы, и на вѣрхъ Двины и на вѣрхъ Днѣпра, ихъже и городъ есть Смолѣнескъ; туда бо сѣдять кривичи
🙂
Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
🤣
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Письмо войта (с 1552 г.) Вильнa Августина Ротунда королю Стефану Баторию, приложенного к латинской версии Второго Литовского статута (1576 г.). В нем излагается аргументы за латинский язык, как государственный язык ВКЛ, и критикуется использование русского языка.
...
"Следует, чтобы этот язык, который литовцам является родным и первым, одним из тех трех, которых наш Бог Христос объявил достойными для прославления его имени, литовцам был бы возвращен, и к тому же, везде: в законах, привилеях и грамотах (что уже с введения христианства имеем), в эдиктах, в судовых делах, в судовых формулах, в договорах и, наконец, если это только возможно, в повседневном общении - был бы используем чаще, чем этот принятый варварский, общий с московитом, вечным и постоянным врагом литовцев, язык, который до сих пор заставлял латынь быть на месте изгнанки;"
...
А позже, когда законы в первый раз лучшим королем Жигимонтом не лучшим образом, так как по-русски=, были изданы, - в судебных делах, в судебных формулах, в договорах, не могу сказать чего, - но чего-то постоянно не хватало, и всё требовалось их исправлять, - так мы получили законы, королем Жигимонтом Августом исправленные и также в русский язык переведенные; опять ежедневно слышим жалобы многих не довольных и предложения их усовершенствовать и исправить. Но всё провозглашаются и снова отменяются законы, и пока они будут писаться по-русски, никогда не станут такими, чтобы им до совершенства ничего не хватало.
...
С другой стороны наиболее мудро обдуманные и созданные законы, записанные по-русски, только в Литве и во враждебной соседней Московской земле были бы читаемы (ведь русского языка не употребляет никто другой, только народы задавленные турецким игом), и слава таких ваших достоинств, то есть мудрости и справедливости, была бы задержана в слишком узких стенах.
Так что поручаешь мне, чтобы я их перевел бы на латинский язык (...). Все-таки ни одного, понимающего русский язык, не удивят нескладности в этом моем переводе, так как когда русины пишут, они являются слишком многословными, ускользают в многословие, повторы, пустословие и другие пороки письма, поэтому я в переводе старался распутать то,.."
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Никогда кривичи нив смоленске ни Витевске ни в Полоцке неназывали себя иначе как рускими никогда!!!!
Во всех документах они называют себя русинами и некак иначе!!!!!
ДАГАВОР СМАЛЕНСКАГА, ВIЦЕБСКАГА I ПОЛАЦКАГА КНЯСТВАЎ 3 РЫГАЙ, ГОТЛАНДСКАЙ ЗЯМЛЁЙ I НЯМЕЦКIМI ГАРАДАМI 1229 года
Отрывок:
Епископ же Рижьскый, Фолкун Мастер Божмх Дворян, и вси волостели по Рижеской земли дали Двину волену от устья доверху по воде, и ло берегу всякому гостю Рижьскому и Немечькому ходящим вниз и верх. Бог того не дай, аще кого притца прiиметь, или ладья уразиться Руская, или Немечькая, вольно ему свой товар привезти к берегу без всякой борони. Аще будеть в пособлеше людiй мало будеть, а к тому принаймати людш в помочь; то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской
Вось прыклад дамовы Смаленскага князя 1229 года:
" то, что будеть сулил найма, через то боле не взяти. Таже правда буди Русину в Ризе и на Готьском березе, и Немчичю в Смоленьской волости и в Полтьской и в Витебьской."
Таксама там жа пункты 90 и 91: "правда латинескому взяти оу Роускои земли оу волости князя Смоленскаго и оу Полоцьскаго князя волости и оу Витбьскаго князя волости"
Верху того, про ту пакость, што ся в ро|змирьи створило, какъ имъ от обою сторону отсту|пити, што Руськая земля словеть Полочькая, от тое зе|мли местерю и брати его отступит с всею правдою.(1264 г.)
Торговый договор между Полоцком и Ригою о весе товаров, о плате за вес и относительно товаров, подлежащих браку (около 1330 г.)
А в Риге русскому купцови от веса дати ему от берковца пол овря, от воску, от меди, от олова, от хмелю; а соль весити пудным ременем, от берковца дати ему от веса любекский и от гривны серебра любекской. А весить чистый воск без подсады, без смолы, без сала, как верх, так испод. Аже привезет нечистый товар, и нелюб будет, поехати ему назад со своим товаром, и свой князь тамо казнить его. Аже найдут у немец. нечистый товар в русской земли: пойти ему назад с товаром в Ригу, там его свой князь судит. (1330 г.)
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 И нащёт белай руси !!!
Читай внимательно где Кейстут заточил Ягайло!!!
Белую Русь» неаднаразова згадваў у вершах паўднёванямецкi паэт Пётр Зухэнвiрт, якi апiсваў ваенныя прыгоды братоў–рыцараў, што ваявалi з Вялiкiм Княствам Лiтоўскiм, Ноўгарадам i Псковам. З Iнфлянтаў яны траплялi на тэрыторыю «Белай Русi», якую можна лакалiзаваць у раёне Полацка i Пскова. У паведамленнi польскага хранiста Яна Чарнкоўскага (1300—1387) за 1382 г. гэтая назва ўпершыню звязана з канкрэтным горадам: літоўскі князь Кейстут, паланiўшы Ягайлу, загадаў пасадзiць яго разам з мацi ў «castro Albae Russiae, Polock dicto». Гэтыя лацiнамоўныя тэксты i з’яўляюцца самымi раннiмi крынiцамi, у якiх сустракаецца першапачатковая форма цяперашняй назвы Беларусi. Заўважым, што тэрмiн «Белая Русь» упершыню сустракаецца ў помнiках лацінскага пiсьменства i ўжываецца ў iх як iншаназва.
У крыніцах, створаных на тэрыторыі Вялiкага Княства Лiтоўскага, першыя прыклады выкарыстання назвы «Белая Русь» фіксуюцца ў ХV ст. У прыватнасці, яна згадваецца ў вядомым пасланні мітрапаліта Місаіла да папы, датаваным 1476 г. Аднак пастаяннай геаграфічнай прывязкі гэтая назва яшчэ не мела. У нямецкай хронiцы Ульрыха Рыхенталя, напісанай у 1420-я г., гарадамi Белай Русi названы Полацк, Вiцебск, Смаленск i Берасце.
1
-
@rudy7850 ЧИТАЙ ЧТОБЫ НЕБРЕДИТЬ ЭТО ИСТОРИЯ НАЗВАНИЯ ТВОЕЙ СТРОНЫ!
У крыніцах, створаных на тэрыторыі Вялiкага Княства Лiтоўскага, першыя прыклады выкарыстання назвы «Белая Русь» фіксуюцца ў ХV ст. У прыватнасці, яна згадваецца ў вядомым пасланні мітрапаліта Місаіла да папы, датаваным 1476 г. Аднак пастаяннай геаграфічнай прывязкі гэтая назва яшчэ не мела. У нямецкай хронiцы Ульрыха Рыхенталя, напісанай у 1420-я г., гарадамi Белай Русi названы Полацк, Вiцебск, Смаленск i Берасце. Праўда, у лiстах Прускага ордэна да чэшскага караля Вацлава ІV (1378—1419) за 1412—1413 г., у якiх таксама згадваецца «Weissen Rewsen», пад ёю разумелi землi па–за межамi дзяржавы Вiтаўта. На некаторых еўрапейскiх картах ХV — пачатку ХVI ст. подпiсам «Белая Русь» пазначана тэрыторыя Маскоўскага княства. Так часам называлi Маскоўскую дзяржаву ў сваіх апісаннях заходнееўрапейскія аўтары пасля захопу Іванам ІІІ (1462—1505) Ноўгарада Вялікага. Аднак выкарыстанне гэтай назвы ў дачыненнi да Маскоўскай Русі мела чыста палiтычны сэнс. Як этнаграфiчна–тэрытарыяльнае вызначэнне яна нiколi там не ўжывалася.
1
-
@rudy7850 "Вот ешё прочти ато тупиш как баклан!
У другой палове ХVI ст. «Белая Русь» у многiх крынiцах мела ўжо больш дакладную геаграфiчную лакалiзацыю. Польскiя гiсторыкi Марцiн Кромер (1512—1589) i Аляксандр Гвагнiн (1534—1614) лiчылi ёю Падзвiнне i Падняпроўе. I ў дзяржаўных дакументах Вялiкага Княства Лiтоўскага (напрыклад, у прывiлеi караля Стэфана Баторыя (1576—1586) рыжскiм купцам ад 1581 г.) «Белая Русь» фiгуруе як назва адной з правiнцый гэтай дзяржавы (побач з Лiтвой, Жамойцю, Iнфлянтамi). Прыкладна з 1620-х г. колькасць выпадкаў выкарыстання гэтага тэрмiна ў крынiцах рэзка ўзрасла, а яго геаграфiчны змест выразна акрэслiўся. Гэта была найперш паўночна–ўсходняя частка этнiчна беларускай тэрыторыi, Падзвiнне i Падняпроўе — Вiцебскае, Полацкае, Мсцiслаўскае, Смаленскае i часткова Менскае ваяводствы. З’явiлася i вытворная назва «беларусцы». Так называлi сябе жыхары этнiчнай Беларусi з канца ХVI ст.: «родам лiцвiн беларусец Ашмянскага павету», «лiтоўка беларуска Мсцiслаўскага павету», «беларусец Лiдскага павету», «вiцебчанiн беларусец пасадскi чалавек» i г.д. Слова «лiцвiн», «лiтоўскi» азначала тут прыналежнасць да дзяржавы, а «беларусец» — этнiчна–рэлігійную самаакрэсленасць. Адначасова ў дачыненнi да тэрыторыi Беларусi (за выняткам заходняй) у якасцi вызначэння, якое дамiнавала да ХVII ст., выступаў старадаўнi ўсходнеславянскi этнонiм і канфесіонім «Русь» ды яго вытворныя «русiны», «рускi народ». Апошнія ў роўнай ступені тычыліся i Ўкраiны.
1
-
@rudy7850 Мартин Кромер 1568 вслед за Яном из Стобницы, широко использует название «Белая Русь» в рамках границ Великого княжества Литовского, указывая что Смоленск наиважнейший город Белой Руси.
"Иван, князь московский, поработив Великий Новгород, захватив многие крепости и укрепления на границе с Русью, которая называется Белой и находиться под властью великого князя литвинов, представлял для остальной Руси и Литвы серьезную угрозу"
Nam Ioannes Moschorum dux subacto Novogrodo magno, & compluribus arcibus atque castellis finitimae Russiae, quae Alba dicitur, magnoque Lituanorum duci parebat, in potestatem suam redactis, reliquae Russiae & Lituaniae vehementer imminelat.
Martini Cromeri. De origine et rebus gestis Polonorum libri XXX. Basileae, 1558. P. 647; Basileae, 1568. P. 422.
1
-
1
-
1
-
@rudy7850
Грамота немецким купцам в Полоцке: Мы, Александр, иначе Витовт, Божиею милостию великий князь Литвы и пр ... Все те, кои грамоту сию слышать будут, да знают, что Мы, во славу Бога и по многой любви и вере во Христа Спасителя, силою сей грамоты даровали ва вечное время, в неотъемлемую собственность [116] в нашем городе Полоцке, в Русской земле.
1
-
@rudy7850 Вот читай тыже любиш его цетировать?
ЯН ДЛУГОШ
АННАЛЫ ИЛИ ХРОНИКИ СЛАВНОГО КОРОЛЕВСТВА ПОЛЬШИ
ГОД [ОТ РОЖДЕСТВА] ГОСПОДНЯ 1216–й
Война между литовцами и русскими
<Река Двина протекает через большие города Руси Полоцк и Витебск. С другой стороны крепости Витебска течёт Витъба, довольно большая река.>
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1388
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ ДАЕТ В ЖЕНЫ ЗЕМОВИТУ, КНЯЗЮ МАЗОВИИ, СЕСТРУ СВОЮ АЛЕКСАНДРУ, ЖАЛУЯ ЕМУ НАВЕЧНО БЕЛЗСКУЮ ЗЕМЛЮ; ТАКЖЕ И БРАТА ЕГО, КНЯЗЯ ЯНУША, СОЧЕТАЕТ БРАКОМ С АННОЙ, СЕСТРОЙ ВИТОВТА.
«В 1388 году король польский Владислав в сопровождении польских и литовских князей и вельмож направился сначала в Витебскую, а затем в Полоцкую области Руси, где пребывал много дней; за это время он подавил и погасил мятежные движения (восстание полоцкого князя Андрея и смоленского князя Святослава против Польши и Литвы в защиту русского и православного начала. – Л.К.) Коялович М. Чтения по истории Западной России. – СПб., 1884. -- С. 251.
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405
Покинув Неполомицы, Владислав, король польский, спешит в Литву, чтобы провести свидание в Бресте-Русском с Александром, великим князем литовским, о котором король известил князя заранее. Справив праздник святой Екатерины (24/XI) в Люблине, король прибыл ко дню святого Андрея (30/XI) в Брест. Распорядившись обо всем нужном для ведения будущей прусской войны, Владислав, король польский, направляется из Бреста в Каменец-Русский в сопровождении великого князя литовского Александрa.
1
-
@rudy7850 Ты хоть чтото про свою родину читал????
Путешествие в Московию барона Августина Мейерберга,
члена Императорского придворного совета, и Горация Вильгельма Кальвуччи,
кавалера и члена Правительственного совета Нижней Австрии, послов августейшего римского императора Леопольда к царю и великому князю Алексею Михайловичу в 1661 году,
описанное самим бароном Мейербергом
Имя России простирается далеко, потому что заключает все пространство от гор Сарматских и реки Тиры, называемой жителями Днестром, чрез обе Волыни к Борисфену (Днепру) и к равнинам полоцким, сопредельным Малой Польше,древней Литве и Ливонии, даже до Финского залива, и всю страну от карелов, лапонцев и Северного океана, во всю длину пределов Скифии, даже до нагай-ских, волжских и перекопских татар. А под названием Великой России москвитяне разумеют то пространство, которое заключается в пределах Ливонии, Белого моря, татар и Борисфена и обыкновенно слывет под названием «Москвитяне». Под Малою же Россией разумеются области: Браславская, Подольская, Галицкая, Сяноцкая, Перемышльская, Львовская, Бельзская с Холмскою, Волынская и Киевская, лежащие между скифскими пустынями, реками Борисфеном, Припятью и Вепрем, Малою Польшею и Карпатскими горами.
124
А под Белой -- области, заключающиеся между Припятью, Борисфеном и Двиной, с городами: Новгородком, Минском, Мстиславлем, Смоленском, Витебском и Полоцком и их округами. Все это когда-то принадлежало по праву русским, но, по военным случайностям, они уступили счастию и храбрости поляков и литовцев.
Витебское Княжество — часть Белоруссии (Албае Руссиае). Главный его город Витебск (Витепсциа), с крепостью, на реке Двине. Отнятый у Русских Викиндом, племянником Литовского Короля Миндовга в 1240 году, он имел потом своих Князей, данников Литвы, до тех пор, пока Ольгерд, Великий Князь Литовский, женившись на наследнице Витебского Княжества Марии, в угодность которой, говорят, принял и христианство, закрепил за нею это владение и власть.
...
Полоцкое Княжество (Полоциае Дуцатус) в Белоруссии (ин Алба Руссиа) , на р. Двине (ад Дунам), считает своим основателем часто упоминавшегося здесь Олега (Олечум).
...
Название Могилева, лежащего на возвышенном правом берегу реки Днепра, означает усыпальницу (сепултура) какого-нибудь рода, и долгое время город был мало известен. Но Белорусские (Албиае Руссиае) купцы, привлеченные удобством места..."
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Патриарх московский Филарет, возвратившийся из польского плена, говорил на московском соборе в 1620 году: “Когда я был в Польском и Литовском государстве, я видел многие церковные несогласия у самих христиан православных, которые там называются белорусцами.” Это название пришло в Москву из Великого Княжества Литовского. В документах ХVII века часто встречается слово “белорусцы.” В актах 1648 г., находятся следующие фразы: “Литва и белорусцы на королевство не ходят,” “белорусец Ивашко,” “о прииманье из-за рубежа белорусцев,” “ныне де в Путивле белорусцы и черкасы многия люди живут. Эти данные указывают, что белорусов в ХVII веке называли белорусцами. Царь Алексей Михайлович, временно занявший город Вильно в войне с Литвою в 1655 г., присоединил к своему царскому титулу слово “Беларусь.” Его титул звучал: “Самодержец Великия, Малыя и Белыя Руси.”
1
-
1
-
@rudy7850 Orbis Gothicus. Id Est. Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
von Matthaeus Praetorius (1688-1689)
К Белой Руси принадлежат:
Палатинаты Новогрудский, Мстиславский, Полоцкий, Витебский, Минский

1768г. Litvanicarum Societatis Jesu historiarum provincialium pars prima.
Белая Русь упомянута

Польский справочник 1768 года о делении Великого княжества Литовского на регионы: Виленское и Трокское воеводства составляют "собственно Литву", Полоцкое, Новогрудское, Витебское, Брестское, Мстиславское, Минское - "Русь Литовскую".
Источник: Geografia krolestwa polskiego y Wielkiego xięstwa litewskiego. 1768. S. 172-173.
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Вот французы о твоей родине неполенись прости!!
Французский географический словарь 1737 года издания "Le Grand Dictionnaire Geographique et Critique", страница 231. "Белая Россия или Литовская Россия" - это воеводства Новогрудское, Минское, Мстиславское, Витебское, Полоцкое и Смоленское.
Французский географический словарь 1732 года "Dictionnaire universel françois & latin" (Paris, 1732), страница 1686: "Россия Литовская... делится на воеводства Новогрудское, Минское, Полоцкое, Витебское, Мстиславское, а также Рогачевский и Речицкий поветы". Там же сказано, что "Россия - это... большой регион Европы, включающий в себя части Польши, Литвы и всю Московию".
Французский географический и исторический справочник "La géographie ancienne, moderne et historique" (Paris, 1689), страница 379: "Россия Литовская... составляет воеводства Новогрудское, Минское, Полоцкое, Витебское, Мстиславское и Смоленское...".
Польское издание 1768 года "Geografia krolestwa polskiego y Wielkiego xięstwa litewskiego", страницы 172-173. "Литва собственная" (Litwa wlasna) - это Виленское и Трокское воеводства, а "Русь Литовская" (Rus Litewska) делится на "Белую Русь" (Полоцкое, Витебское, Мстиславское, Минское воеводства) и "Чёрную Русь" (Новогрудское воеводство, Речицкий и Мозырский поветы и частично Брестское воеводство).
Французская "Geographia" 1681 года (Vol. 2. Paris, страница 185) говорит нам о том, что "Россия Литовская" - это Новогрудское, Мстиславское, Витебское, Минское, Полоцкое и Смоленское воеводства, а "Россия Великая" - это то же самое, что Московия, cujus incolae Rutheni (которую населяют русины). Кстати, когда автор описывает земли современной Украины (Roxolania), он также отмечает, что там живут Rutheni (то есть никакого различия между "*********" и "*******" не делается вообще). Также указано, что "Russia" - это части Польши, Литвы и вся Московия.
Francisco Sobrino. Diccionario nuevo de las lenguas española y francesa. V. 1. 1751. En Brusselas. P. 512. Испанская энциклопедия 1751 года гласит: "Россия - огромный регион Европы, включающий в себя части Польши, Литвы и всю Московию; эта страна делится на Россию Белую, Чёрную или Красную".
Jean Nicolas Demeunier. Encyclopédie méthodique: Economie politique et diplomatique... 1788. A Liege. P. 130. Французская энциклопедия 1788 года: "До раздела Польши современная Литва разделялась на 8 воеводств... Вильно, Троки, Полоцк, Новогрудок, Витебск, Мстиславль, Минск и Ливонию. Первые два составляют собственно Литву, остальные шесть - Литовскую Россию".
Andreas Cellarius. Regni Poloniae ... Descriptio. Amsterdam. 1659. P. 408-409. Голландское издание 1659 года: "Белая Россия на юге граничит с Волынью и Киевщиной, с востока - с Московией, с севера - с Московией и Ливонией, с запада - с Литвой и Подляшьем... Пять воеводств составляют этот регион: Новогрудское, Минское, Мстиславское, Смоленское, Витебское и Полоцкое".
1
-
1
-
@rudy7850 HEDER, Johann Elias: De Lingua Herulica, seu Lituanica et Samogitica, tum Prussica, deinde Lettica, et Curlandica, deinde Werulica, et tandem Sireenorum in Wollust-Usgi Russiae magna provincia schediasma, 1727.
сочинение "язык герульский или литовский и жемайтский, прусский, латышский или куршский.
Литва делится на Литву проприю, Белоруссию и Самагитию
1
-
@rudy7850
Отрывок из 🙂
1623 г. – Из жалобы православной шляхты короны Варшавскому сейму на притеснения и преследования, чинимые католической и униатской церквами православному населению
И ДАЖЕ ТУТ УПОМЯНУТА БЕЛАРУСЬ!!
"Ясневельможный сенат!
А в подтверждении того, что это истинная правда, мы можем перечислить воеводства, поветы и города, в которых творится этот невыносимый произвол и несвойственное христианству притеснения нас, русского народа, хотя ваши вельможности, как начальники этих поветов и воеводств, сами изволите знать, что и в каком городе вершат владыки Руси – вероотступники. В Литве- это Вильно, Минск, Новогрудок, Гродно, Слоним, Брест, Браслав, Кобрин, Каменец и другие; На Подляшье – Бельск, Брянск, Дрогичин и т. д. В Полесье – Пинск, Овруч, Мозырь и т.д. На Волыни – это Владимир, Луцк, Кременец и т.д. В воеводстве Русском – это Львов, Перемышель, Самбор, Дрогобыч, Саноки т.д. В Белзском воеводстве это – Бела, Холм, Красный Став, Буск, Сокаль и т.д. В Понизовье Кричев, Чечеренск, Пропойск, Рогачев, Гомель, Остр, Речица, Любеч и т.д. На Белой Руси – это Полоцк, Витебск, Мстислав, Орша, Могилев, Дисна и т.д.
В большинстве из этих городов, люди старого греческого вероисповедания, имеющие права, пожалованные их величествами королями Польскими и великими князьями Русскими и Литовскими, отстранены от городских ратушных должностей, исключены из ремесленных цехов, лишены церквей воздвигнутых из камня и дерева их предками того же вероисповедания. Притом они испытывают невыносимые страдания, их заключают в тюрьмы, подвергают изгнанию, лишают должностей, наказывают штрафами, налагают аресты на имущество и придумывают всякие, какие только могут неприятности, надругательства и клевету. "
1
-
@rudy7850 Про кривичей нет никоких учёных?
Набери в гугол Кривичи и читай болван!
Вот из виеипедии про их язык!!
Кривичский племенной язык был диалектно раздроблен и противопоставлен всем другим позднепраславянским диалектным формированиям. Племенной язык кривичей делился на:
псковский диалект, делившийся на севернопсковский, центральнопсковский и южнопсковский: производными от севернопсковского являются онежские говоры и многие северо-восточные (вятские, уральские, сибирские) великорусские говоры на территориях нового заселения;
древненовгородский диалект (древненовгородское койне), сложившийся при взаимодействии псковских и ильменско-словенских (не кривичских) говоров;
смоленский диалект, к которому восходит часть великорусских и северо-восточных белорусских говоров);
верхневолжский диалект, к которому восходит часть селигеро-торжковских говоров);
полоцкий диалект, на основе которого сформировались северные и северо-западные белорусские говоры;
западный диалект, к которому восходит часть белорусских говоров северной Гроденщины).
Древнекривичские говоры (в основном южнопсковские и смоленские) приняли участие в формировании многих великорусских говоров к востоку и западу от Москвы («кривичский пояс»)[16]. В пользу того, что первоначальный северо-восточный диалектный континуум был расщеплён кривичским «клином» в районе Тверского Поволжья говорит то, что восточноновгородские говоры имеют специфические общие изоглоссы с ростово-суздальскими и другими говорами ближнего Северо-Востока
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Путешествие в Московию барона Августина Мейерберга,
члена Императорского придворного совета, и Горация Вильгельма Кальвуччи,
кавалера и члена Правительственного совета Нижней Австрии, послов августейшего римского императора Леопольда к царю и великому князю Алексею Михайловичу в 1661 году,
описанное самим бароном Мейербергом
Имя России простирается далеко, потому что заключает все пространство от гор Сарматских и реки Тиры, называемой жителями Днестром, чрез обе Волыни к Борисфену (Днепру) и к равнинам полоцким, сопредельным Малой Польше,древней Литве и Ливонии, даже до Финского залива, и всю страну от карелов, лапонцев и Северного океана, во всю длину пределов Скифии, даже до нагай-ских, волжских и перекопских татар. А под названием Великой России москвитяне разумеют то пространство, которое заключается в пределах Ливонии, Белого моря, татар и Борисфена и обыкновенно слывет под названием «Москвитяне». Под Малою же Россией разумеются области: Браславская, Подольская, Галицкая, Сяноцкая, Перемышльская, Львовская, Бельзская с Холмскою, Волынская и Киевская, лежащие между скифскими пустынями, реками Борисфеном, Припятью и Вепрем, Малою Польшею и Карпатскими горами.
124
А под Белой -- области, заключающиеся между Припятью, Борисфеном и Двиной, с городами: Новгородком, Минском, Мстиславлем, Смоленском, Витебском и Полоцком и их округами. Все это когда-то принадлежало по праву русским, но, по военным случайностям, они уступили счастию и храбрости поляков и литовцев.
1
-
@rudy7850 Jerzy Samuel Bandtkie -- Dzieje narodu polskiego, Wrocław
Короткое описание Литвы до 1569 года.
Первоначальная Литва (Литва Собственная), то есть два воеводства Трокское и Виленское, и то даже не целиком, от Жемайтии и аж до Вилии заселена людьми, говорящими по-литовски. На Жмуди еще больше литовского народа, но диалект так немного особенный. Далее говорится, что в восточной Пруссии находится так называемая Прусская Литва и тут же говорят на похожем диалекте литовского языка. Также упоминаются братские отношения литовцев с пруссами, куршами, латышами.
В XII-XIII веке, когда Литва захватила русские земли, славянское письмо начало распространяться, а когда некоторые князья литовские стали греческими христианами (православными), русский язык стал всеобщим, даже при дворах на нем говорили. Поэтому все давние хронисты литовские писали по-русски
1
-
1
-
@rudy7850 Нигде токого ненашол?
В википедии и просие пишут что словяне ???
ХОЧЮ БЫТЬ ОБЕКТИВНЫМ ВОТ ЧИТАЙ ВНИМАТЕЛЬНО!
Кри́вичи́ — союз восточно-славянских племён], который в VIII—X веках сложился в верховьях Западной Двины, Днепра и Волги.
Кривичи
Расселение кривичей в районах городов Полоцк, Псков и Смоленск на карте VIII века
Тип Историческая народность
Этноиерархия
РасаЕвропеоидная раса
Тип расы Балтиды, нордиды
Группа народов Славяне
Подгруппа Восточные славяне
Общие данные
Язык
Древнерусский язык
Религия Славянское язычество
Православие
Первые упоминанияВ 1128 г. упомянуты Ипатьевском спискеВ составе
Древнерусской народности
Включают
Полочане
ПредкиКультура псковских длинных курганов
Родственны Словене
Историческое расселение
Валдайская возвышенность, верховья рек Волги, Западной Двины и Днепра
Государственность— Племенной союз
— В IX веке включены в состав Руси
У этого термина существуют и другие значения, см. Кривичи (значения).
Восточнославянские племена на карте Восточной Европы в IX в.
Занимались земледелием, скотоводством, ремеслом. Главные города: Смоленск, Полоцк, Изборск. С IX века — в составе
Древнерусского государства. По одной из гипотез, вошли в состав древнерусской народности. В XI—XII веках территория кривичей входила в Смоленское и Полоцкое княжества, северо-западная часть — в Новгородские владения.
В «Повести временных лет», которая является основным историческим источником сведений о кривичах, указывается, что кривичи ведут своё происхождение от полочан:
От сихъ же [полочан] и кривичи, иже сѣдять на верхъ Волгы, и на вѣрхъ Двины и на вѣрхъ Днѣпра, ихъже и городъ есть Смолѣнескъ; туда бо сѣдять кривичи
(Повесть временных лет)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Читай до конца и внимательно!!!!
Аукштайтия упоминается в договоре Гедимина с Ливонией 1323 г.
В тексте Гедимина: Dit sint de lant, dar wi den vrede mede hebbet: van unser wegene dat lant to Eusteythen unde Sameyten, Plessekowe unde alle der Russen, de under uns besethen sin..." (Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем...)
В Ливонской копии: "Dit sind de lant, da wi dea vrede mede maket hebbet; van des koninges wegene van Lettowen dat lant to Ousteyten un Sameyten, Plesaekowe und alle de Russen, de under eme beseten sint" (со стороны короля Литвы земля Аукштайтов и Жемайтов, Пскова и все [земли] русских, которыми он владеет...)
Этот договор был подтвержден и папской Були Юоана 22 1324 г. 08 31 дня - что указывает что Aукштайтия была известна не толка узкому кругу немецких хроникистов но и далеко за пределами Литвы.
1
-
@rudy7850 2 Читай 🙂
В 1337 г. 12 декабря император Св. Ромы Людвик 4 Виттелсбах (Liudvikas IV Wittelsbachas) подарил немецкому Ордену Литву: "земли неверных, врагов Христа, литовец (Litwinorum), а именно Аукштайтию (Ochsteten), Жемайтию (Samayten), Каршуву (Karsoco), Русь (Ruezzen) и другие земли которые принадлежать этим краям... ".
Очень интересно что поздние "младшая хроника" великого магистра указывая на договор Гедимина с Магистром Еберхарда из Мунгеима от 1338 г. yпоминает, что договор подписал король Aукштайтии и Жемайтии (Die coninck van Ansteiden ende van Sameyten). (источник: Die Jengere Hochmeisterchronik/ herausgegeben von Theodor Hirsch. – Scriptores rerum Prussicarum, Leipzig, 1874, Bd. 5, p. 118; Chronicon equestris ordinis Teutonici incerti auctoris. – Veteris aevianalecta seu Vetera monumenta hactenus nondum visa / primus in lucem edidit adjectis observationibus suis Antonius Matthaeus. – Editio secunda, Hagae-Comitum,1738, t. 5, p. 778.)
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 В источниках Рагайнского комтура 1327-1329 г. есть упоминания о побеге 3 рабов из Аукштайтии (tres servos fugitivos de Owehsteten), которые сбежали из дома брата Вирселера, это аукштайти утверждали, что жили неподалеку от Гродно (qui eciam asserunt omnes de Owehsteten circa Garten domi esse).
Термин Аукштайтия относится не толка как территориялный но относится к жителям: В документе 1412 г. указано, что литовцы это аукштайты:
"А также, что замок Велуоны (hus Willune) Прусские правители завоевали 11 лет назад от неверных и врагов нашей веры литовцев (Littowen), которые назывались аукштайтами (Austenten), а главными (начальники) у них были Сурмин, Матеика и Гоштольд. А также, что выше упомянутые начальники, от которых был отвоеван замок Велуоны, как уже писалось, были литовцами (Littowen), и их род и сейчас именуюста литовками и литовцами и живут они в Литве, Кулавой недалеко от Вилкмерги (czu Colwa bi Wilkenberg), а не в Жемайтской (Samayten)земле. Также, что и замок Велуоны, до ее завоевания прусскими правителями, как уже упоминалась, содержалась и обеспечивалась литовцами, которыe назывались и сейчас себя называют аукштайтами (Awstayten), а не жемайтами (Samayten)."
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Этот договор на латинском Гедимин подписал как король Аукштайтов!
Читай до конца
Аукштайтия упоминается в договоре Гедимина с Ливонией 1323 г.
В тексте Гедимина: Dit sint de lant, dar wi den vrede mede hebbet: van unser wegene dat lant to Eusteythen unde Sameyten, Plessekowe unde alle der Russen, de under uns besethen sin..." (Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем...)
В Ливонской копии: "Dit sind de lant, da wi dea vrede mede maket hebbet; van des koninges wegene van Lettowen dat lant to Ousteyten un Sameyten, Plesaekowe und alle de Russen, de under eme beseten sint" (со стороны короля Литвы земля Аукштайтов и Жемайтов, Пскова и все [земли] русских, которыми он владеет...)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Как он себя титуловал знают все ,
Будущий «король литовцев и русских» (этот титул Гедимин придумал сам) попал, что называется, из грязи в князи. Под одной из версий, Гедимин был конюхом литовского правителя Витена. Сговорившись с женой князя, коварный слуга убил своего господина и сам занял его место. По другой версии, Гедимин был братом, а то и вовсе сыном Витена. Какое из предположений верно, сказать трудно, но историки все-таки склоняются к теории о родственных узах. Как бы то ни было, к власти Гедимин пришел в 1316 году и принес Литве настоящую славу и могущество.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@ingemarsmit4840 Нет!!! привилей только в 1563 году
окончательно уравнивал в политических правах в первую очередь православную шляхту с католической шляхтой. В тексте привилея означалось, что ограничительные статьи Городельского привилея 1413 года утрачивают свою силу. Подчёркивалось также, что шляхта православного вероисповедания и раньше заседала в панах-раде при предках Сигизмунда Августа. Согласно привилею, все представители шляхетского сословия «як Литовского, так и Русского народуодно бы веры хрестьянское» на вечные времена пользуются всеми вольностями шляхетского сословия, с правами занимать все должности земские и дворные, заседать в панах-раде: «Потому все другие сословия рыцарского и шляхетского, как литовского, так и русского народа, только бы были веры христианской… на должности дворные и земские, не только подданные костелу Римскому, с этого времени выбраны и назначены быть могут, но одинаково и равно все рыцарского сословия из народа шляхетского люди веры христианской, как Литва, так и Русь, каждый согласно достижениям и заслугам своим, от нас, великого князя, на посты высокие служебные и на другие посты по воле нашей могут назначаться…»
Положение провославных в ВКЛ!
1
-
1
-
@sergeyKN115 Ха ха 🙂
Вот на латыне !!
Да правельно дословно !! РУС , русин ,руский 😬
Mandamus praeterea ac inuiolabiliter obseruari volumus, ut matrinia per verba de praesenti fiend no in cuiuspiam domo, sed in ecclesia parrochiali, sub qua sponsa, aut sponsus, aut uterq existunt, contrahantur: frequenterq publicis contionibus sub Anathematis ac Synodali poena inhibeatur, ne Ruthenis Lithuane, aut Lithuanis Ruthenae matrimonio iungantur.
1
-
1
-
1
-
@sergeyKN115 Руте́ны — латинизм в русском и других европейских языках для обозначения разных европейских народов:
Рутены (лат. ruteni) — кельтское племя в античной Галлии, жившее в современной южной Франции в окрестностях современного города Родез. Жителей города в современном французском языке называют Ruthénois.
Рутены (лат. rutheni, rhuteni) — средневековый экзоэтноним, обозначавший население территорий Древней Руси, Галицко-Волынской Руси, восточнославянское население Великого княжества Литовского, королевства Польского и Русского царства. После разделов Речи Посполитой данный этноним закрепился за православным и греко-католическим населением Австро-Венгерской империи. Название восходит к галльским рутенам, не имеющим, однако, кроме фонетической близости названия, никакого отношения к древнерусской этнической общности. Употреблялось преимущественно в латинском языке, от лат. rutheni были образованы название страны Рутения лат. Ruthenia «Русь» и прилагательное лат. ruthenicus.
«Королём рутенов» называется в надписи на мраморной плите, сохранившейся в катакомбах «монашеской Горы» при костеле Святого Петра города Ювавум — крепости в провинции Норик (ныне Зальцбург), король Италии Одоакр.
1
-
1
-
@sergeyKN115 Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
🤣
1
-
1
-
@sergeyKN115 Ну и про стотуты 🤣😂 вы же любите!!
Статут Виленской диоцезии 1528 года
Mandamus praeterea ac inuiolabiliter obseruari volumus, ut matrinia per verba de praesenti fiend no in cuiuspiam domo, sed in ecclesia parrochiali, sub qua sponsa, aut sponsus, aut uterq existunt, contrahantur: frequenterq publicis contionibus sub Anathematis ac Synodali poena inhibeatur, ne Ruthenis Lithuane, aut Lithuanis Ruthenae matrimonio iungantur.
Утверждаем более того и желаем быть принятым во внимание, чтобы браки с помoщью слов из ... ни в каких набожным домах, но в церкви парафиальной, под которой невеста или жених находятся, чтобы находились под предписанием, чтобы
часто на публичных собраниях под анафемой и наказанием запрещалось: не Русского с Литовкой, или Литовца с Русской брак не был бы заключен.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@bigfinger3690 Литовские лютеранские ксензы- выходцы из BКЛ в Литовской Прусии:
Georgius Zablocius, Zablotius, Georgius Luce de Zablocz (Jurgis Zablockis) - 1510-1563. 1528г. записался в Университет Кракова, 1540г. в Университет Витемберга, 1546г. в Университет Кёнигсберга. 1560г. был руководителем студии Иоана и Иосифа Воловичей в Университете Тюбинген. Одна из его псальм включена в первую литовскую книгу.
Johannes Schaduk (Schedukainis) Lituanus (Jonas Šeduikonis) - 1528-1598. 1547г. вместе с Яном Ходкевичем записался в Кёнигсбрегский Университет. 1559г. сопровождал Януша и Юргиса Радвилов в Базельский Университет. Работал руководителем высшых студий.
Stanislaus Musa (Vilnensis) - Stanislovas Musa. 1547г. записался в Кёнигсбергский Университет. 1557-1579г. литовский ксенз в Лазденай.
Alexander Rodunius (Rodonius, Radunius) - Aleksandras Rodūnionis - 1526-1583.
Родом из восточной Литвы, Родуни, 1546г. записался в Кёнигсбергский Университет. С 1549г. литовский ксенз в Каукенай (Kuckerneese).
Nicolaus Siautil - Mikalojus Siautila - 1533-1595. Родом из ВКЛ. С 1533г. по 1595г. был учителем и литовским ксензом в Русне.
Johann Tartylowicz Batocki - Jonas Tartilavičius Batakietis. родом из Жемайтии. Умел литовский, латынский, польский языки. С 1537г. работал литовским ксензом в Энгелштейне.
Bartholomaeus Willentus (Villentiatus) - Bartolomejus Vilentas-1525-1587. 1546г. записался в Кёнигсбергский Университет. 1547-1587г. ксенз литовской парапии Св. Елизаветы г. Кёнигсберг. Двоюродной брат издателя первой литовской книги Мартина Мажвида.
Georgius Vilnensis- Jurgis Vilnietis. Родом из ВКЛ, г. Вильна. Литовский ксенз в Русне до 1553г.
Andreas Wirczinski-Andrius Virčinskis. Литовский ксенз в Желве (Saalau) с 1570г.
Marcus Rossensky- Morkus Raseiniškis. Литовский ксенз в Пилкалнис с 1569г.
Thomas Georgii Giedkonti Lituanus -Tomas Gedkantas -1525-1570. родом из Жемайтии, 1550г.записался в Кёнигсбергский Университет. 1549, 1563-1576г. литовский ксенз Ширвинтов.
Zacharias Blotno Memlius lituanicus pastor Tilsensis- литовский ксенз Zacharijas Blotnas.(Его отец Миколай Блотнас был первым (от 1557г.) литовским ксензом лютеранов Клайпеды) .Называл себя литовцем, записал, что родом из Клайпеды (Мемеля).
Liudvikas Rėza (1776-1840, литовский поэт, критик, филолог, переводчик, протестантский пастор) - в немецких изданиях подписывался как Ludwig Rhesa .С 1807 профессор Кёнигсбергского университета, преподавал теологию и с 1818 руководил семинаром литовского языка, был рекоторм Кёнигсбергского Университета. В переписке И. В. Гёте обсуждал вопросы, связанные с фольклором
1
-
@bigfinger3690 В то время небыло жестких правил по записанию названий и фамилий.
Фамилию издателя первой литовской книги Мартина Мажвидаса писали по разному: он подписал Martinus Moszuidius, немцы его фамилию писали Metszwido, а поляки Mozvid. Интерсено, почему разные национальности услышали фамилию Мажвида по разному?
Мы выше уже показали, что фамилии литовцев записывали и без -ас, -ис, однако были литовцами, а не славянами.
...
Мастер типографии г. Кедйняй (1651г.) Jochim Rhet из Данцинга на изданной книге "Kniga nobaznistes krikśćioniszkos: ant gárbos Diewuy Traycey Sżwentoy wienatijam ant wartojimá báźnićioms dides Kunigistes Lietuwos iszduotá. O dabar antra karta perdrukawota, su priedu nekuriu giesmiu, ewangeliu ant pomietkos szwentuju Diewa, teypag su priedu nekuriu małdu" на первой старнице отпечатал свое имя на литовском стиле: Joachimas Jurgis Rhetas.
...
Самый ясный пример разницы записания - это названия Литва, Лиетува и Вильнюс, Вильна: в славянской традиции записания - Литва, Вильна, а литовской - (книги 16 века) Вильнюс, Лиетува.
Город Каунас, записан у поляков как Kowno , а у немцов как Cauen, город Гродно - у слaвян Grodno, но у Дуйсбурга записан как Gartha, а у литоцев Gardinas.
в письмах Гедимина:
Žiemgala (Ziemgala -latv.) - Semigallie
Новогрудок - Noygardis, Novgardere, Novgarten (1323г.)
lure civili utatur Rigensis civitatis omnis vul-gus, nisi tunc melius fuerit inventum de sano con-silio discretorum. Ut igitur securiores et magis cerciores vos reddamus, duas ecclesias fratrum Minorum, unam in civitate nostra regia Vilna dicta et aliam in Noygardis habemus erectas, et terciam fratrum Predicatorum, ut quivis secundum ritum suum Deum colat.
1
-
1
-
@rudy7850 Читай!!
2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
Мы извещаем настоящей грамотой, что к нам по нашим письмам пришли послы: от епископа из Риги господин Вольдемар из Розена и господин Арнольд Стойве, что находится в городе епископа; от капитула господин Иоганн Молендинум и господин Томас; от епископа с Эзеля господин Бартоломей из Феллина и господин Лудольф из Виттенгофа, каноник из Гапезелле; от епископа из Дерпта и всех его вассалов и его города господин Герман Ланге; от наместника благородного короля Дании и его вассалов брат Арнольд, приор из Ревеля и господин Генрих из Паренбеке; от магистра и всех братьев из Ливонии брат Иоганн из Левенброке, комтур Митавы, брат Отто Брамгорн; от города Риги господин Генрих из Митавы, господин Иоганн Лангезиде и господин Эрнест, от того же города; брат Вессель, приор проповедников; от братьев миноритов брат Альбрехт Склют.
Мы с этими вышеназванными, по совету и с согласия мудрейших, установили прочный мир со всеми христианами, которые отправляют к нам своих послов и хотят поддерживать с нами мир, следующим образом:
[1] Что все пути по суше и по воде должны быть открыты и свободны любому человеку для прохода и проезда [от н]их к нам и [от] нас к ним без каких-либо препятствий.
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
[3] Если будет так, что с каким-либо человеком кто-нибудь поступит несправедливо, то он должен требовать [удовлетворения] от поступившего несправедливо и требовать [решения] своего дела по праву земли.
[4] Если при том будет так, что ему не могло быть дано полное удовлетворение по праву, то должен он это [дело] довести до господ земли, в которой несправедливость совершена, они должны дать ему полное удовлетворение по праву.
[5] Далее. Если какое-либо имущество будет увезено в другую страну, его следует возвратить там, где произойдет.
[6] Далее, если захочет свободный человек поехать из одной страны в другую, он может это свободно сделать.
[7] Если бежит холоп из одной страны в другую, то следует выдать его, когда потребуют.
[8] Если будет так, что один человек потребует в другой стране у другого [свое] недвижимое имущество или какую-либо иную вещь, это следует выдать там, где произойдет.
[9] Этот мир [ный договор] должен быть прочным и крепким, и ни один человек не должен его нарушать. Если будет так, что какой-нибудь человек, который нам подвластен, захотел бы нарушить этот мир, он не может иметь на то права без нашего согласия. Кто захотел бы отказаться от этого мира по праву, тот должен предупредить другого за два месяца.
[10] Чтобы все это дело дружественно и наилучшим образом сохранялось между нами, мы даем в нашей стране каждому человеку, который к нам придет или от нас поедет, рижское право.
[11] И каждый с обеих сторон, желающий купить товар, [пусть] ведет любую торговлю, какую хочет.
А для подтверждения этого вышеуказанного дела и для скрепления прочного мира мы привесили к этой грамоте нашу королевскую печать. Эта грамота составлена в нашем замке в Вильно в тысяча триста двадцать третьем году от рождества господня, в воскресенье, после дня святого Михаила.
1
-
@rudy7850 в хронике Петра из Дусбурга, Аукштайтию он назвал землей короля: "Austechiam, terram regis Lethowie".
далее в хронике он опять упомянул о аукштайтии и опять подчеркнул, что этo "земля короля". То есть Дусбург все время подчеркивал какую та связываюшию свез между королем и Аукштайтией. Что интересно не одной другой территорией он не связывал лично с землями короля и называл их то "волостями", то Литвой, то Жемайтией и т.д.
"В то же время брат Людвиг фон Либенцель был комтуром Раганиты; со своими братьями и оруженосцами он провел много славных битв с литвинами. Он вел многочисленные сражения на судах, одно в Аукштайтии , земле короля литовского, в которой сжег город, называемый Ромена , который по обычаю их был священным, всех взяв в плен и убив. Там был убит брат Конрад по прозвищу Тушевельт. Другие битвы вел он против волости Жемайтии, называемой Пограуда, где, расставив засады и с горсточкой людей разорив ее, он убил всех преследовавших его всадников, кроме шести. И в этом сражении жители Пограуды были настолько ослаблены, что долгие годы не могли обрести прежние силы в коннице. Он пошел на волость, называемую Вайкен, где также из засад уничтожил много нобилей."
"литвины ис жемайтии"...
"Anno Domini 1315... Lethowini de Samethia cum omni potencia exercitus sui venerant occulte et improvise ad castrum Raganitam et impugnaverunt illud"; "Нос eciam anno (1323)... Lethowini de Samethia cum exercitu suo expugnaverunt civitatem Memelem" (Petri de Dusburg Chronica terre Prussie. P. 432, 450)
1
-
@rudy7850 Нет лишней информации!!
Scriptores rerum Prussicarurm:
1412г. (Scriptores rerum Prussicarurm. t.2, Leipzig, 1863. p.711.)
"It das hus Willune haben di heren von Prusen angewunnen vor xl jaren von den vngeloubigen vnd vinden vnszn heligen geloubens Littowen, di genant woren Austenten, vnd di hobetlute his by namen Surmynne, Mattewike vnd Gawstad. It das di dri negest oben bescreben b(h?)obetlute, von den das hus Willune gewunnen wart, alz vor ist gescreben, woren Littowen, vund ir geschlechte is noch czu deser czit Littowes vnd Littowen vnd wonen in Littowen im lande czu Coluwa bi Wilkenberg vnd nich im lande czu Samayten. It das hus Willune, e das is von den heren von Prusen gewunen wart, alz in dem andren negesten obengescreben artikel ist vsgesprochen, wart is gespiset vnd gehalden von den Littowen, di Awstayten genant woren vnd noch heysen vnd nicht von den Samayten."
" А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называлі сябе аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
Die Littauischen Wegeberichte - описание дорог Литвы крестоносцами (около 100 дорог)
Scriptores rerum Prussicarum т. 2, стр. 688, Wege nach Auxteten oder Ober-Littauen (Аукштайтия или Верхняя Литва.)
Scriptores Rerum Prussicarum T.2 (OCR) стр. 688
“DieLittauischen Wegeberichte” - Аукштайтия названа "Верхней Литвой" (Auxteten oder Ober-Lіttauen). Основная часть тех источников указывают на бассейн реки Мяркис:
дороги Аукштайтии или верхней Литвы
65 - Дорога от Кулвы (около Каунаса) до Майшагалы (близко Вильнюса) упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
66 - Дорога от Невежиса в Вилньнюс, упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
67 - Дорога в дол реки Нярис к Вильнюсу, упоминается Швентупе, Кернаве, Майшегала, Гелвуоны;
68 - Зимняя дорога в Майшегалу и Кернаве, начинается от Шатией (около Каунаса);
69 - в Кернаве, через реку Нярис;
70 - в Тракай и Вильнюс через Ромайниаи (на западе от Каунаса);
71 - в Вильнюс через Лабунаву (на Северозападе от Каунаса);
1
-
1
-
@rudy7850 Die Jengere Hochmeisterchronik/ herausgegeben von Theodor Hirsch. – Scriptores rerum Prussicarum, Leipzig, 1874, Bd. 5, p. 118; Chronicon equestris ordinis Teutonici incerti auctoris. – Veteris aevianalecta seu Vetera monumenta hactenus nondum visa / primus in lucem edidit adjectis observationibus suis Antonius Matthaeus. – Editio secunda, Hagae-Comitum,1738, t. 5, p. 778:
хроника великого магистра указывая на договор Гедимина с Магистром Еберхарда из Мунгеима от 1338 г. yпоминает, что договор подписал король Aукштайтии и Жемайтии (Die coninck van Ansteiden ende van Sameyten).
......
В немецких источниках о походах 1315–1326 г. есть упоминания о военных планах литовцев против Ордена. В них Гедимин назван королем Aукштайтии: "rex de Owsteiten".
(Preussisches Urkundenbuch, Kionigsberg, 1935,Bd. 2, Lief. 2 (1324–1331)/ herausgegeben von Max Hein, p. 381.)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 🙂👇
4) Термин Аукштайтия относится не толка как территориялный но относится к жителям: В документе 1412 г. указано, что литовцы это аукштайты:
А также, что замок Велуоны (hus Willune) Прусские правители завоевали 11 лет назад от неверных и врагов нашей веры литовцев (Littowen), которые назывались аукштайтами (Austenten), а главными (начальники) у них были Сурмин, Матеика и Гоштольд. А также, что выше упомянутые начальники, от которых был отвоеван замок Велуоны, как уже писалось, были литовцами (Littowen), и их род и сейчас именуюста литовками и литовцами и живут они в Литве, Кулавой недалеко от Вилкмерги (czu Colwa bi Wilkenberg), а не в Жемайтской (Samayten)земле. Также, что и замок Велуоны, до ее завоевания прусскими правителями, как уже упоминалась, содержалась и обеспечивалась литовцами, которыe назывались и сейчас себя называют аукштайтами (Awstayten), а не жемайтами (Samayten)."
1
-
@rudy7850 Полький поймёш?
ЯН ДЛУГОШ
HISTORIA POLONICAE
"...и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»)..."
Jana Dlugosza kanonika krakowskiego Dziejow polskich ksiag dwanascie, W Krakowie, 1868, t. 3, ks. 9
"...aby ich nie odliczal od swego ksiestwa i Litwinow, z ktorymi jednem byli plomieniem i narodem, tak wspolnoscia; jezyka jako i obyczajow spokrewnionym, a nie oddawal ich pod moc Krzyzakow;... gdy wyraz Zmudz w ich jezyku znaczy ziemie nizsza, dla odroznienia jej od Litewskiej, ktora oba narody wyzsza ziemia nazywaja. "
1
-
@rudy7850
6). Петер из Дусбурга аукштайтию локализовал около Каунаса, немножко северо-западней:
"одно в Аукштайтии 510, земле короля литовского, в которой сжег город, называемый Ромена 511, который по обычаю их был священным, всех взяв в плен и убив. Там был убит брат Конрад по прозвищу Тушевельт. Другие битвы вел он против волости Жемайтии, называемой Пограуда 512, где, расставив засады и с горсточкой людей разорив ее, он убил всех преследовавших его всадников,"
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 9). “DieLittauischen Wegeberichte” - Аукштайтия названа "Великой Литвой" (Auxteten oder Ober-Lіttauen). Основная часть тех источников указывают на бассейн реки Мяркис:
Die littauischen Wegeberichte под Аукштайтию вписаны дороги от 54-100
54 - Дорога в Дарсунишки ( неподалеку от Кайшедорей) упоминается река Шешупи.
55 - в Дарсунишки, неподалеку от Кайшедорев;
56 - в Мериню, неподалеку от Алитуса;
57 - в Меркиню, упоминается озера Виштичю, Гаваичиаи;
58 - в Меркиню до Ширвинотв
59 - в Меркине, упоминается деревни Лидскунай, Гирдава (в пруссии);
60 - Дорога от Лодзе в Меркиню упоминается Сейны Шалчининкай;
61 - Дорога от Метенбурга в Меркиню упоминается Шалчининкай;
62 - Дорога через Визну, Нарева в Гродно;
63 - Дорога через Раигарда в Гродно, Раигардас находится неподалеку от Друскининков;
64 - Дорога к Нярис: упоминается деревни Даруденай, Риканты, Воке - в направлени Вильнюса;
65 - Дорога от Кулвы (около Каунаса) до Майшагалы (близко Вильнюса) упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
66 - Дорога от Невежиса в Вилньнюс, упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
67 - Дорога в дол реки Нярис к Вильнюсу, упоминается Швентупе, Кернаве, Майшегала, Гелвуоны;
68 - Зимняя дорога в Майшегалу и Кернаве, начинается от Шатией (около Каунаса);
69 - в Кернаве, через реку Нярис;
70 - в Тракай и Вильнюс через Ромайниаи (на западе от Каунаса);
71 - в Вильнюс через Лабунаву (на Северозападе от Каунаса);
72 - Дорога одного следопытав Аукштайтию через Неман, упоминается Науяпилис (около Рудамини) у границы с Польшей;
73 - Дорога от Каунаса в Медининкаи;
74 - Дорога от Бирштона в Стаклишкес;
75 - Дорога в Алитус;
76 - Дорога в Алитус и Меркину с упоминанием на дорогу в Тракай;
77 - Дорога от Пуни в Тракай и далее в Румшишки;
78 - Дорога от Пуни в Тракай;
79 - Разные дороги между Меркине, Тракай и Гродно - упоминается Жилинай, Лепони, Шалчининкай, Рудамина, Канева;
80 - От Меркини в Валкининкаи (неподалеку от Алитуса);
81 - Дорога из Меркини в Шалчининкай; Далее идет упоминания сколка мил будет в разные направления Медининкай, Ашмены, Жежмари, Семелишки, Рудамину и разные двора дворян;
82 - Зимняя дорога в округ Шалчининков, далее идет перечисления сколка будет мил в разные двора дворян;
83 - Дорога из Гродно в Шалчиникай, упоминается Первалка, Еишишки, Дубичи;
84 - Упоминания разведчика о дороге которой еще не пользовались, ведет из Шалчининкай, далее упоминается что этому разведчику известны пути в Дубичи, Восилишки, Шолде и Волковыску, и что эти упомянутые города находится друг от друга на расстоянии 8, 10 или даже 12 мил.
85 - Еще одному разведчику известное дорога в Шалчининкай через Верселку;
86 - Дорога через Первалку в Шалчининкай, упоминается места отдыха Стревининкай, Ширвинты, Еишишкес, Дваришкес, у замка Лиды;
87 - Дорога от Перламы в Бокшты;
88 - Дорога от Лотзена в Острыну, упоминается Сувалки;
89 - Дорога из Лика в Острыну, упоминается Гродно, река Нети и озеро Свана;
90 - Дорога из Перламы в Еишишкес, упоминается Бокшты, Заболоте, Восилишки;
91 - Дорога от Гродно в Крево, упоминается Острине, Восилишки, Лида, Липнишкес, Галшены;
92 - Дорога из Меркини в Тробы, указана Швитригайлой, упоминается Ясуны, Воке, Геранайниаи;
93 - Дорога от Нети в Туреики и Гродно, упоминается Пивитшна, Дубно, Волковиск, Слоним;
94 - От Визны в Новогрудок,
95 - Дорога в Науяпили, упоминает Путришки, Вайседы;
96 - Дорога в Лиду через Новогрудок, упоминается Путришки, Василишки, Острыне
97 - Дорога от Волковиска в Новогрудок, упоминается Слоним. Далее идет упоминания на дорогу в Каунас через Семелишки, Жежмариаи, Рудамину, Галшенай;
98 - еще одна дорога из Гродно в Новогрудок;
99 - еще одна дорога из Гродно в Новогрудок;
100 - Дорога из Троб в Новогурдок, упоминается Крево, Спургишки, Бокшти, Галша.
5. Поход великого Магистра Винриха Книпроде в 1373г. на Аукштаитию:
"Bывел своих против литовцев (Letwinos) в землю Аукштайтии (in terram Austheithen), где король Кестутис им не позволил переправится (через реку). Магист пошел далее в даль земли Нярис (ad terram Nerghe), желая перебраться . Но король и там им этого не позволил сделать...Из этого Магистр опустошил землю вдаль Нярис до самой Укмерги (Valkenberge). После этого повел свой войска в землю Жеймяны (Seymen)...“
Здесь указана территория на стыке рек Нярис и Швентой
1
-
1
-
1
-
@rudy7850
🙂👇
Витаутас объясняет императору Сигизмухду в 1420 г., что значит названия аукштайтов и жемайтов на литовском языке:
«…вы сделали и объявили решение по поводу Жемайтской земли, которая есть наше наследство и вотчина из законного наследия наших предков. Ее и теперь имеем в своей собственности, она теперь есть и всегда была одна и та же самая Литовская земля, поскольку есть один язык и одни люди (unum ydeoma et uni homines). Но так как Жемайтская земля находится ниже Литовской земли, то и называется Жемайтия, потому что так по-литовски называется нижняя земля (quod in lythwanico terra inferior interpretatur). А жемайты называют Литву Аукштайтией, то есть верхней землей по отношению к Жемайтии. Также люди Жемайтии с древних времен называли себя литовцами, и никогда жемайтами (Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant), и из-за такого тождества мы в своем титуле не пишем о Жемайтии, так как все есть одно - одна земля и одни люди.» (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 467).
Примечание: по-литовски žemas - "низкий", aukštas - "высокий"
1
-
@rudy7850 Я тибя спросил польский понимаеш??????????????????????????????
вот летописец пишет что
с литовского переводица жемайтия - нижнея земля
а второй половины литвы название периводитца как - верхния земля!!
ЯН ДЛУГОШ
HISTORIA POLONICAE
"...и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»)..."
Jana Dlugosza kanonika krakowskiego Dziejow polskich ksiag dwanascie, W Krakowie, 1868, t. 3, ks. 9
"...aby ich nie odliczal od swego ksiestwa i Litwinow, z ktorymi jednem byli plomieniem i narodem, tak wspolnoscia; jezyka jako i obyczajow spokrewnionym, a nie oddawal ich pod moc Krzyzakow;... gdy wyraz Zmudz w ich jezyku znaczy ziemie nizsza, dla odroznienia jej od Litewskiej, ktora oba narody wyzsza ziemia nazywaja. "
1
-
1
-
@rudy7850 Ты нечитаеш?
до конца и потому невидиш!!
А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называлі сябе аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Тебя неназывают тупым 🙂
ешё раз!!
Термин Аукштайтия относится не толка как территориялный но относится к жителям: В документе 1412 г. указано, что литовцы это аукштайты:
А также, что замок Велуоны (hus Willune) Прусские правители завоевали 11 лет назад от неверных и врагов нашей веры литовцев (Littowen), которые назывались аукштайтами (Austenten), а главными (начальники) у них были Сурмин, Матеика и Гоштольд. А также, что выше упомянутые начальники, от которых был отвоеван замок Велуоны, как уже писалось, были литовцами (Littowen), и их род и сейчас именуюста литовками и литовцами и живут они в Литве, Кулавой недалеко от Вилкмерги (czu Colwa bi Wilkenberg), а не в Жемайтской (Samayten)земле. Также, что и замок Велуоны, до ее завоевания прусскими правителями, как уже упоминалась, содержалась и обеспечивалась литовцами, которыe назывались и сейчас себя называют аукштайтами (Awstayten), а не жемайтами (Samayten)."
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Вся ( Литва проприя) кокрас без жемайтии до 19 века
называлась аукштайтия!!!
Но ставши империей -(при Витовте) пытаетца всех подвести под одно название!!
Что пишет Витовт императору?
Все мы один нород и по этому мы в своём титуле больше непишем жемайтию!!!
И кокрас он стоновитца последним который упоминул Аукштайтию и аукштайтов на нескалько столетий в перёт!!!
Витаутас объясняет императору Сигизмухду в 1420 г., что значит названия аукштайтов и жемайтов на литовском языке:
«…вы сделали и объявили решение по поводу Жемайтской земли, которая есть наше наследство и вотчина из законного наследия наших предков. Ее и теперь имеем в своей собственности, она теперь есть и всегда была одна и та же самая Литовская земля, поскольку есть один язык и одни люди (unum ydeoma et uni homines). Но так как Жемайтская земля находится ниже Литовской земли, то и называется Жемайтия, потому что так по-литовски называется нижняя земля (quod in lythwanico terra inferior interpretatur). А жемайты называют Литву Аукштайтией, то есть верхней землей по отношению к Жемайтии. Также люди Жемайтии с древних времен называли себя литовцами, и никогда жемайтами (Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant), и из-за такого тождества мы в своем титуле не пишем о Жемайтии, так как все есть одно - одна земля и одни люди.» (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 467).
Примечание: по-литовски žemas - "низкий", aukštas - "высокий"
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 ТАК ЭТО И ЕСТЬ ДОКУМЕНТ ИЗ СУДА ГДЕ ОРДИН ПЫТАЛСА ДОКОЗАТЬ ЧТО 11 ЛЕТ НАЗАТ ОТОБРАЛИ ЕГО У ЛИТОВЦЕВ КОТОРЫЕ НАЗЫВАЛИСЬ АУКШТАЙТОМИ А НЕ ЖЕМАЙТОМИ И ПО ЭТОМУ СУДИЛИСЬ ЧТОБЫ НЕОТДОВАТЬ!
Тебя неназывают тупым 🙂
ешё раз!!
Термин Аукштайтия относится не толка как территориялный но относится к жителям: В документе 1412 г. указано, что литовцы это аукштайты:
А также, что замок Велуоны (hus Willune) Прусские правители завоевали 11 лет назад от неверных и врагов нашей веры литовцев (Littowen), которые назывались аукштайтами (Austenten), а главными (начальники) у них были Сурмин, Матеика и Гоштольд. А также, что выше упомянутые начальники, от которых был отвоеван замок Велуоны, как уже писалось, были литовцами (Littowen), и их род и сейчас именуюста литовками и литовцами и живут они в Литве, Кулавой недалеко от Вилкмерги (czu Colwa bi Wilkenberg), а не в Жемайтской (Samayten)земле. Также, что и замок Велуоны, до ее завоевания прусскими правителями, как уже упоминалась, содержалась и обеспечивалась литовцами, которыe назывались и сейчас себя называют аукштайтами (Awstayten), а не жемайтами (Samayten)."
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Адовай что про это писмо пишут знатоки латыни?🙂
В этом письме Жемайтия» также называется в нелатинизированной форме - «Самогития», «Самогитская земля» («Аукштайтия» - это также латинское название помимо аутентичного «Аукштайтия»). В тексте согласный j в самогитском местоимении графически представлен двумя способами: буквой y или буквой g. Различная графика ни в коем случае не подразумевает другого произношения - буква «g» также использовалась в первых литовских текстах, ср. В 11-й строке Мазвидаса «Катехизис» вставьте в него слово («прижимкет», т. Е. «Принять»; в трудах Мажвидаса j отмечается семь раз, и g или gh чаще всего используется перед i). Поскольку на латыни не было звукового тега, не было графических средств для обозначения этого звука при написании слов на других языках на латыни. В письме Витаутаса одна из форм Сзомойта показывает попытку писцов более точно передать подлинное произношение Ž, так что вполне вероятно, что латинские надписи жемайтийцев с начинающими S-знающими людьми могли быть прочитаны как Ž-. Это означает, что хорошо известное латинское название «Самогития» - это не samogitija], но [žamoitija / žemaitija] или [žamojitija /Корень а, по-видимому, обусловлен твердым произношением - если бы книжники были славянскими, они не были бы написаны иначе и не могли бы (в соседних славянских языках согласные sh и z всегда были сплошными).
1
-
@rudy7850 Вот литовский вариянт текста!!может переводчик неточно с литовчкого !!!
Это не словянский!!
Šiame laiške Žemaitija vadinama ir nelotynizuota forma – Žemaičiai, Žemaičių žemė (Aukštaitija irgi yra lotynizuotas kraštavardis šalia autentiško Aukštaičiai) . Tekste priebalsis j Žemaitijos kraštavardyje grafiškai perteikiamas dvejopai: raide y arba raide g. Skirtinga grafika jokiu būdu nereiškia ir skirtingo tarimo – raide g priebalsis j buvo žymimas ir pirmuosiuose lietuviškuose tekstuose, plg. Mažvydo „Katekizmo“ prakalbos 11-toje eilutėje žodį prigimkiet (‘prijimket’, t.y. ‘priimkite’; Mažvydo raštuose j žymėtas net septyneriopai, o rašmuo g ar gh vartotas dažniausiai prieš i.). Kadangi lotynų kalboje nebūta garso ž, nebūta ir grafinių priemonių tam garsui žymėti, lotyniškai rašant kitų kalbų žodžius. Vytauto laiške viena iš formų Szomoyth rodo raštininkų bandymą tiksliau perteikti autentišką tarimą su ž, todėl tikėtina, kad ir lotyniški Žemaitijos užrašymai su pradžios S- žinančiųjų galėjo būti skaitomi kaip Ž-. Vadinasi, nusistovėjusį lotynišką Žemaitijos pavadinimą Samogitia reikia skaityti ne [samogitija], bet [žamoitija / žemaitija] ar [žamojitija / žemajitija]. Šaknies a, matyt, atsiradęs dėl kietojo ž tarimo – jei raštininkai buvo slavai, jie kitaip užrašyti ir negalėjo (kaimyninių slavų kalbose priebalsiai š ir ž visuomet kieti).
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Я бы к переводчику обротилса 🙂
но ты можеш и к врочю:
Азербайджанскийaz: meşə; ağaclıq
Английскийen: grove, copse, coppice; holt
Армянскийhy: պուրակ (purak); անտառակ(antaŗak)
Белорусскийbe: гай м., дзялянка ж.
Болгарскийbg: горичка
Венгерскийhu: liget
Греческийel: άλσος ср.
Датскийda: lund; lille skov
Древнегреческий†grc: νέμος ср.; φυλλάς ж.
Идоиio: bosko, bosketo, kopso
Интерлингваиia: arboreto; boschetto
Испанскийes: boscaje м., bosque м., soto м.
Итальянскийit: boschetto м.
Казахскийkk: кішкене орман; кішкене тоғай; шағын орман; шоқ; шоқ тоғай
Карачаево-балкарскийkrc: чегет
Крымскотатарскийcrh: tereklik
Латинскийla: nemus ср.; viridarium ср.
Латышскийlv: birzs
Литовскийlt: giraitė ж.; gojus
Македонскийmk: шумјак м.
Малагасийскийmg: ala kely, ala vory
Немецкийde: Gehölz ср., Hain м.; Wäldchenср.
Нидерландскийnl: bosschage; hakhout; bosje
Норвежскийno: holt, snar, lund
Осетинскийos: къох, хъӕды къох
Польскийpl: gaj м., zagajnik м.
Португальскийpt: bosquete м., arvoredo м.
Румынскийro: dumbravă; pădurice
Сербскийsr (кир.): гај; шумица
Словацкийsk: háj м.; húština
Суахилиsw: kituka (vi-)
Турецкийtr: koruluk, koru; ağaçlık
Узбекскийuz: daraxtzor (дарахтзор)
Украинскийuk: гай м.
Финскийfi: lehto
Французскийfr: petit bois, bocage м., bosquet м., boqueteau м.
Хорватскийhr: lug м., gaj м.
Чешскийcs: hájek м., lesík м.
Шведскийsv: lund
Эсперантоиeo: bosko
Эстонскийet: salu; metsatukk
Якутскийsah: алар, ой тыа, чараҥ
1
-
@rudy7850 😜😛😝
330. ГАЙ (роща)
Русское слово ГАЙ современного значения не имеет, ибо это слово относится к разряду устарелых, но древнерусское значение существительного ГАИ, которое произносилось в два слога, таково: роща.
В малороссийском и в белорусском языках: ГАЙ; в сербском: ГАJ – лес; в словенском: GAJ; в чешском и в словацком: HА́J – с долгим гласным; в верхнелужицком: HAJ; в польском и в нижнелужицком: GAJ.
В дославянском языке (ещё до утраты бемольности) корень этого слова должен был звучать так: gājū-. С окончанием мужского рода слово, как представляется, имело такой вид в форме именительного падежа единственного числа: gājūs. Смотрим статью ДУНАЙ в разделе гидронимов: там всё очень похоже.
Так же, как и в случае с ДУНАЕМ, на помощь приходит литовский язык, в котором видим существительное GOJUS – лесок, роща. Форма родительного падежа единственного числа: GOJAUS, что означает наличие здесь дифтонга ou, ow – в древности.
Среднеиндоевропейская конструкция, одинаково пригодная и для славянского слова ГАЙ, и для литовского GOJUS выглядит так:
GXw + JX + XwW = славословия + священные + торжественные.
Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: go-ja-ow.
В дальнейшем: gojaow > gājū > gaji > gai – строго закономерно для славянских фонетических законов, если не уточнять вопроса о славянских разногласиях по поводу [g] и [h], которые существовали задолго до возникновения славян – ещё на предславянском этапе.
Для литовского языка из этой цепочки нужно взять лишь первые два звена.
Первоначальное значение для славянского слова и для литовского: священная роща.
Слово ГАЙ является либо исконно славянским, либо исконно литовским. Определить, от кого к кому передвинулось это слово, – совершенно невозможно. Недопустима мысль о том, что слово является показателем родства обеих славянских ветвей.
331. ГАЙ (птичьи крики), ГАЯ (стая птиц)
Оба слова – ГАЙ и ГА́Я – являются устарелыми и диалектными. Существительное ГАЯ образовано по аналогии со словом СТАЯ, не рассматривается. Изначальным следует считать слово ГАЙ (птичьи крики), которое является омонимом по отношению к слову ГАЙ (роща) – смотрим статью.
GXw + XXj + JW = крики + энергичные + о справедливости (при дележе).
Теоретически точное звучание показанной выше среднеиндоевропейской конструкции: go-ae-ju.
В дальнейшем: goaeju > gājū > gaji > ГАИ > ГАЙ.
Первоначальное значение: неприятный для слушателей шум по поводу имущественных споров (биконсонантный корень JW имел именно такое значение: имущественные споры!). Позже так стали называть резкие выкрики ворон, грачей, других птиц.
1
-
1
-
@rudy7850 GAJ.
В дославянском языке (ещё до утраты бемольности) корень этого слова должен был звучать так: gājū-. С окончанием мужского рода слово, как представляется, имело такой вид в форме именительного падежа единственного числа: gājūs. Смотрим статью ДУНАЙ в разделе гидронимов: там всё очень похоже.
Так же, как и в случае с ДУНАЕМ, на помощь приходит литовский язык, в котором видим существительное GOJUS – лесок, роща. Форма родительного падежа единственного числа: GOJAUS, что означает наличие здесь дифтонга ou, ow – в древности.
Среднеиндоевропейская конструкция, одинаково пригодная и для славянского слова ГАЙ, и для литовского GOJUS выглядит так:
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 😋 документ использованный Орденом на арбитражном процессе 1412г. (Scriptores rerum Prussicarurn. t.2, Leipzig, 1863. p.711.) :
"It das hus Willune haben di heren von Prusen angewunnen vor xl jaren von den vngeloubigen vnd vinden vnszn heligen geloubens Littowen, di genant woren Austenten, vnd di hobetlute his by namen Surmynne, Mattewike vnd Gawstad. It das di dri negest oben bescreben b(h?)obetlute, von den das hus Willune gewunnen wart, alz vor ist gescreben, woren Littowen, vund ir geschlechte is noch czu deser czit Littowes vnd Littowen vnd wonen in Littowen im lande czu Coluwa bi Wilkenberg vnd nich im lande czu Samayten. It das hus Willune, e das is von den heren von Prusen gewunen wart, alz in dem andren negesten obengescreben artikel ist vsgesprochen, wart is gespiset vnd gehalden von den Littowen, di Awstayten genant woren vnd noch heysen vnd nicht von den Samayten."
" А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называліся аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Ты ведь незабыл этот договор???
2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Мне это место нравитцаь🙂
2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все земли русских, которыми мы владеем;
☝️🙂👇
и все земли русских, которыми мы владеем;
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
Мы извещаем настоящей грамотой, что к нам по нашим письмам пришли послы: от епископа из Риги господин Вольдемар из Розена и господин Арнольд Стойве, что находится в городе епископа; от капитула господин Иоганн Молендинум и господин Томас; от епископа с Эзеля господин Бартоломей из Феллина и господин Лудольф из Виттенгофа, каноник из Гапезелле; от епископа из Дерпта и всех его вассалов и его города господин Герман Ланге; от наместника благородного короля Дании и его вассалов брат Арнольд, приор из Ревеля и господин Генрих из Паренбеке; от магистра и всех братьев из Ливонии брат Иоганн из Левенброке, комтур Митавы, брат Отто Брамгорн; от города Риги господин Генрих из Митавы, господин Иоганн Лангезиде и господин Эрнест, от того же города; брат Вессель, приор проповедников; от братьев миноритов брат Альбрехт Склют.
Мы с этими вышеназванными, по совету и с согласия мудрейших, установили прочный мир со всеми христианами, которые отправляют к нам своих послов и хотят поддерживать с нами мир, следующим образом:
[1] Что все пути по суше и по воде должны быть открыты и свободны любому человеку для прохода и проезда [от н]их к нам и [от] нас к ним без каких-либо препятствий.
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
[3] Если будет так, что с каким-либо человеком кто-нибудь поступит несправедливо, то он должен требовать [удовлетворения] от поступившего несправедливо и требовать [решения] своего дела по праву земли.
[4] Если при том будет так, что ему не могло быть дано полное удовлетворение по праву, то должен он это [дело] довести до господ земли, в которой несправедливость совершена, они должны дать ему полное удовлетворение по праву.
[5] Далее. Если какое-либо имущество будет увезено в другую страну, его следует возвратить там, где произойдет.
[6] Далее, если захочет свободный человек поехать из одной страны в другую, он может это свободно сделать.
[7] Если бежит холоп из одной страны в другую, то следует выдать его, когда потребуют.
[8] Если будет так, что один человек потребует в другой стране у другого [свое] недвижимое имущество или какую-либо иную вещь, это следует выдать там, где произойдет.
[9] Этот мир [ный договор] должен быть прочным и крепким, и ни один человек не должен его нарушать. Если будет так, что какой-нибудь человек, который нам подвластен, захотел бы нарушить этот мир, он не может иметь на то права без нашего согласия. Кто захотел бы отказаться от этого мира по праву, тот должен предупредить другого за два месяца.
[10] Чтобы все это дело дружественно и наилучшим образом сохранялось между нами, мы даем в нашей стране каждому человеку, который к нам придет или от нас поедет, рижское право.
[11] И каждый с обеих сторон, желающий купить товар, [пусть] ведет любую торговлю, какую хочет.
А для подтверждения этого вышеуказанного дела и для скрепления прочного мира мы привесили к этой грамоте нашу королевскую печать. Эта грамота составлена в нашем замке в Вильно в тысяча триста двадцать третьем году от рождества господня, в воскресенье, после дня святого Михаила.
1
-
@rudy7850 Я ведь незря тибе эти документы и про булы Папы Римского писал!
документ использованный Орденом на арбитражном процессе 1412г. (Scriptores rerum Prussicarurn. t.2, Leipzig, 1863. p.711.) :
"It das hus Willune haben di heren von Prusen angewunnen vor xl jaren von den vngeloubigen vnd vinden vnszn heligen geloubens Littowen, di genant woren Austenten, vnd di hobetlute his by namen Surmynne, Mattewike vnd Gawstad. It das di dri negest oben bescreben b(h?)obetlute, von den das hus Willune gewunnen wart, alz vor ist gescreben, woren Littowen, vund ir geschlechte is noch czu deser czit Littowes vnd Littowen vnd wonen in Littowen im lande czu Coluwa bi Wilkenberg vnd nich im lande czu Samayten. It das hus Willune, e das is von den heren von Prusen gewunen wart, alz in dem andren negesten obengescreben artikel ist vsgesprochen, wart is gespiset vnd gehalden von den Littowen, di Awstayten genant woren vnd noch heysen vnd nicht von den Samayten."
" А таксама, што замак Вялена (hus Willune) прускія браты заваявалі 11 гадоў таму ад няверных і ворагаў нашай веры літоўцаў (Littowen), якія называліся аўкштайтамі (Austenten), а кіраўнікамі ў іх былі Сурмін, Матэйка і Гаштольд. А таксама, што вышэйказаныя кіраўнікі, ад якіх быў адваяваны замак Вялена, як ужо пісалася, былі літоўцамі (Littowen), і іх род і цяпер завецца літоўкамі і літоўцамі і жывуць яны ў Літве, у Кульве паблізу Вілкаміра (czu Colwa bi Wilkenberg), а не ў Жэмайцкай (Samayten) зямлі. Таксама, што і замак Вялена, да яго заваёвы прускімі братамі, як ужо казалі, утрымліваўся і забяспечваўся літоўцамі, якія звалі і цяпер сябе завуць аўкштайтамі (Awstayten), а не жэмайтамі (Samayten)..”
1
-
@rudy7850 В первые Аукштайтия в источниках появилась в 1294 г. в хронике Петра из Дусбурга, Аукштайтию он назвал землей короля: "Austechiam, terram regis Lethowie".
далее в хронике он опять упомянул о аукштайтии и опять подчеркнул, что этo "земля короля". То есть Дусбург все время подчеркивал какую та связываюшию свез между королем и Аукштайтией. Что интересно не одной другой территорией он не связывал лично с землями короля и называл их то "волостями", то Литвой, то Жемайтией и т.д.
"В то же время брат Людвиг фон Либенцель был комтуром Раганиты; со своими братьями и оруженосцами он провел много славных битв с литвинами. Он вел многочисленные сражения на судах, одно в Аукштайтии , земле короля литовского, в которой сжег город, называемый Ромена , который по обычаю их был священным, всех взяв в плен и убив. Там был убит брат Конрад по прозвищу Тушевельт. Другие битвы вел он против волости Жемайтии, называемой Пограуда, где, расставив засады и с горсточкой людей разорив ее, он убил всех преследовавших его всадников, кроме шести. И в этом сражении жители Пограуды были настолько ослаблены, что долгие годы не могли обрести прежние силы в коннице. Он пошел на волость, называемую Вайкен, где также из засад уничтожил много нобилей."
"литвины ис жемайтии"...
"Anno Domini 1315... Lethowini de Samethia cum omni potencia exercitus sui venerant occulte et improvise ad castrum Raganitam et impugnaverunt illud"; "Нос eciam anno (1323)... Lethowini de Samethia cum exercitu suo expugnaverunt civitatem Memelem" (Petri de Dusburg Chronica terre Prussie. P. 432, 450)
1
-
@rudy7850 🤣😂 Прусы! ОПИСАЛИ ОКОЛО 100 ДОРОГ ПО АУКШТАЙТИИ !!
О ЖИТЕЛЯХ,
ДВОРЫ ГДЕ
МОЖНО ПЕРЕНАЧЕВАТЬ И КУПИТЬ ЕДУ!!
Scriptores rerum Prussicarum т. 2, стр. 688, Wege nach Auxteten oder Ober-Littauen (Аукштайтия или Верхняя Литва.)
Scriptores Rerum Prussicarum T.2 (OCR) стр. 688
“DieLittauischen Wegeberichte” -
👍 Аукштайтия названа "Верхней Литвой" (Auxteten oder Ober-Lіttauen). Основная часть тех источников указывают на бассейн реки Мяркис:
дороги Аукштайтии или верхней Литвы
65 - Дорога от Кулвы (около Каунаса) до Майшагалы (близко Вильнюса) упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
66 - Дорога от Невежиса в Вилньнюс, упоминается Швентупе, Кернаве и другие городку на северо-запад от Вильнюса;
67 - Дорога в дол реки Нярис к Вильнюсу, упоминается Швентупе, Кернаве, Майшегала, Гелвуоны;
68 - Зимняя дорога в Майшегалу и Кернаве, начинается от Шатией (около Каунаса);
69 - в Кернаве, через реку Нярис;
70 - в Тракай и Вильнюс через Ромайниаи (на западе от Каунаса);
71 - в Вильнюс через Лабунаву (на Северозападе от Каунаса);
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Вот я нестал переводить!!
захочеш найти стотю скопируй этот текст и вкинь в гугол!!
Istorinė sensacija: Ukrainos archeologai netoli Kijevo aptiko senovės baltų kapinyną
V.Baranovo nuotr. / Ukrainos archeologai aptiko senovės baltų kapinyną
Ukrainos archeologai prie Rosės upės, apie 100 km į pietus nuo Kijevo, atkasė XI-XII a. laikų kapinyną, kuris, jų teigimu, yra ypač svarbus ir Lietuvos priešistorei. To priežastis – kapinyne rasti baltiški mirusiųjų drabužiai ir artefaktai, rodantys, kad čia, viduriniojo Dniepro regione, XI-XII a. gyveno baltai, galimai priklausantys žemaičių genčiai. Taip toli į pietus šio laikotarpio baltų gyvenviečių pėdsakų anksčiau niekada nebuvo rasta.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850
Села в западной Белорусии: Литовщина (около Иказни жыло много литовцев и село названо так из за них)рядом с Иказнь, Жвирбли, Пляушкеты, Каханишки, Булавишки, Марцинишки, Павелишки, Стемпелишки, Апанасишки, Пепялишки, Мациулишки, Вайникишки, Гявенишки, Трабшышки, Маерышки, Фурманишки, Стунжышки, Трыбуцышки, Бялюнышки, Мажейки, Жвайришки, Галишишки, Рагонишки, Валайкуны, Бакшты, Лынкишки, Ракишки, Падваришки, Юрчуны, Куцишки, Белькишки, Медники, Тележишки, Рудзишки, Латвели, Lotva (наверное это бывшее села латышей), Раугелишки, Граужышки,Липнишки, Трумпишки, Гудзинишки, Ятвезь, Новая Ятвезь, Погири, Гуды, Гервеники, Дайнава, Опита, Трабы, Жодзишки, Лотва, Марянполле, Leampolle (необычное название для славянских краев, однако обычное для Литвы), Литва, Литаука, Зетела - литовские поселки недалеко от Новогрудка.
...
1
-
@rudy7850 Некоторые значения названий:
Кемели – Kiemeliai – Дворики
Кемелишки – Kiemeliškės - Дворики
Бастуны – Bastūnai – Бродяги
Дойнова и Дайноука – Dainava – от слова Daina - Песня
Дойлидки – Dailidės - Столяры
Дебеси – Debesiai - Облока
Ажубали – Ažubaliai – Ažu – за, bala – болото – за болотом
Ажукальни – Ažukalniai - Ažu – за, kalnаs – гора – за горой
Мажули – Mažuliai - маленкие
Жамайтуки – Žemaitukai – жемойты в уменьшительном
Шаркуцы – Šarkučiai – от слова Šarka - сорока
Лынтупи и Лынтуп – Lentupis – составное слово одно из них от слова upė -река
Кумпяны - Kumpiai - мясные изделия
Ленкаущина - Lenkiškės - Польские
Трабы – Trobos - Хутора
Жвирблишки – Žvirbliškės - от слова Žvirblis - Воробей
Карвелишки – Karveliškės – от слова Karvelis - Голубь
Смилгини /Смилги – Smilginiai – от слова Smilga - тонкая трава
Дварыща – Dvariškės – от слова Dvarаs - Усадьба
Падварышки – Padvariškės – При дворе, при усадьбе
Болтуп – Baltupis - составное слово одно из них Baltаs – Белый , другое upė – река – белая река
Шунелишки –Šuneliškės – от слова Šunelis - Собачька
Мишкуци – Miškučiai – от слова Miškаs – лес в уменьшительном - лесочек
Виштоки – Vištokai – от слова Višta – курица
Ашмяны – Akmenai - от слова Akmuo – камень – каменное местность , эсть версия что от Ašmenai – острый или лезвий, но первый вариант ближе
Лоукеники - Laukininkai (laukas -поле, люди работающие на полях)
Местности повету Ошмянскегo с чисто литовскими названиями показывают что там раньше жыли (или жывут ) литовцы многие из которых ославянились:
Dziewieniski от Dzievas, Dievas
Gieranony от Geras
Graužyszki - Graužti
Lipniszki – Lipnus, Lipti
Smorgonie – nusmurges, smurgti
Lazduny – lazda
Boltup – balta upe
Daukszyszki -daug
Gudahoje – Gudu gojus
Праважа и/или правожа – Pravaža – след проезжего или проезд
Сеуруки – Siaurukai - Узкие
Шаури – Šiauriai - Северные
Вашкели – Vaškeliai - от слова Vaškas - Воск
Жусины – Žūsinai – от слова – Гуси
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 В нынешнем районе Бреслау вокруг Апсо есть 30 деревень, населенных литовцами. Следующие деревни: Дварчонис, Миса, Шалакундай, Игнотишке, Забарнинкай, Купчеляй, Паберже, Петкунишке, Гум, Белушишке, Адомишкес, Чернишес, Фат, Быкаускай, Ажулиесе, Юлиесе, Жалею (Юли) Раткунай, Рожевас, Бужионис, Мариямполе и другие. Это «остров» Апсо. Во времена правления царя в хижине Адольфаса Гетаутаса в деревне Дварчёнис была литовская школа. До войны, во время польской оккупации, литовские школы действовали в Забарнинкай и в других местах. Во время немецкой оккупации в Выдзяе действовала литовская гимназия, территория которой в настоящее время изогнута и разрушена (в этой публикации оба названия - белорусские и белорусские. Официально белорусское и белорусское название вводится в Литовской ССР), но есть литовские деревни (Багджюнай, Ошкарагяй и т. Д.). До Второй мировой войны в округе Бреслау было около 13 000 литовцев.
На острове Гервечяй Остравского района расположено около 20 литовских деревень: Римджюнай, Гириос, Пелегринда, Книстускес, Гудининкай, Гелюнай, Галчюнай, Гервечяй, Мичюнай, Моцкай, Вичюнай, Милигажи, Гибигария, Гибырджа, Гибигаджа. Лишайник и другие. До войны, во время польской оккупации, литовские школы действовали в одиннадцати деревнях: Микюнай, Галчюнай, Петрикай, Моцкай, Римджюнай, Гирай и в других местах. Всего в районе Гервечяй было зарегистрировано около 11 000 литовцев.
В бывшем районе Родуне (ныне Варанавас) насчитывается около 20 литовских деревень: Пелеса, Дубиняй, Смильгиняй, Вигонис, Клайшяй, Каргаудай, Пилюнай, Павалакэ, Падитвис, Лелишяй, Старые и Новые Друскининкай, Варляй, Маляйскииски, Маляйскииский, Маляйскииский, Литовский и Южный Друскины. другие. Около 10 000 литовцев были подсчитаны в течение всей польской оккупации по всей Родуне. Литовские школы действовали в одиннадцати селах: Пелеса, Сен. Друскининкай, Каргаудай, Пилюнай, Павалаке, Падитви и другие. После отмены литовского богослужения в Родуне литовцы построили церковь в Пелесе. Теперь литовцы из бывшего Родунского района образуют «остров» Пелеса, который принадлежит Варанавскому району.
В Варанавском районе есть еще один литовский «остров», который называется деревня Рамашконис. Помимо Рамашкониса, этот «остров» включает в себя дюжину литовских деревень: Базиляй, Дайнава, Станишкяй, Тусамонис, Бельюнай, Чеслюкишкес, Армонишкес, Лашекай, Парабишкес, Валацкис, Стилгунай, Науэйлея, Науэлиа, Науялеж. Во время польской оккупации литовские школы действовали в поселках Рамаскис, Стилгунай, Лазаришкис, Чеслюкишке, Тумасонай, Биляй, Любартаи, Бальцининкай и других. До войны около 8000 литовцев насчитывалось на всем «острове» Рамамасони (бывшие приходы Варанавас и Седлишкис).
В бывшем Ширмунайском приходе, а теперь в Варанавском районе, находится литовский литовский «остров». Он состоит из литовских деревень: Курган, Пликяй, Склодонис, Асава и других. Во время польской оккупации были литовские школы в Пликяй и Склодоняй.
До Второй мировой войны на острове Лаздунай (Юротишкисский район) было более 10 литовских деревень: Гуденионис, Салос. Бегуны, Пасаляй, Бабренай, Бездомные, Дауроны, Яскунай, Тарас и другие. У них было около 2900 литовцев.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 ХСАМ ТО ТЫ ЭТИ ЛЕТОПИСИ ЧИТАЛ??
ЭТО Я ТИБЕ МОГУ ИХ КАК ДОКОЗАТЕЛЬСТВО ДАТЬ А НЕ ТЫ МНЕ!
НОВГОРОДСКАЯ ПЕРВАЯ ЛЕТОПИСЬ
Въ лѣто 6721 [1213]. Въ Петрово говение изъехаша Литва безбожная Пльсковъ и пожгоша: пльсковици бо бяху въ то время изгнали князя Володимира от себе, а пльсковици бяху на озѣрѣ; и много створиша зла и отъидоша
Въ лѣто 6742 [1233].Томь же лѣтѣ изгониша Литва Русь оли до търгу,Вперёдѣ, и засада: огнищанѣ и гридба, и кто купьць и гости, и выгнаша я ис посада опять, бьющеся на поли 2; и ту убиша нѣколико Литвы, а рушанъ 4 мужа: попа Петрилу, 2 Павла Обрадиця, а ина два мужа; а манастырь святого Спаса всь пограбиша, и церковь полупиша всю, и иконы и прѣстолъ, и цьренци 4 убиша, и отступиша на Клинъ...
....И постиже я на Дубровнѣ, на селищи въ Торопьчьскои волости, и ту ся би съ безбожными оканьною Литвою; и ту пособи богъ и крестъ честьныи и святая София, прѣмудрость божия, надъ погаными князю Ярославу съ новгородци: и отъяша у нихъ конь 300 и съ товаромь ихъ, а сами побѣгоша на лесъ, пометавъше оружия, и щиты, и сови, и все от себе; а инии ту костью падоша.
В лѣто 6745 [1237]. Того же лѣта придоша в силѣ велицѣ Нѣмци изъ замория в Ригу, и ту совкупившеся вси, и рижане и вся Чюдьская земля, и пльсковичи от себе послаша помощь мужь 200, идоша на безбожную Литву;
В лѣто 6771 [1263]. Tого же лѣта роспрѣвшеся убоици Миндовгови о товаръ его, убиша добра князя Полотьского Товтивила, а бояры полотьскыя исковаша, и просиша у полочанъ сына Товтиви/л.140об./лова убити же; и онъ вбѣжа в Новъгородъ с мужи своими. Тогда Литва посадиша свои князь в Полотьскѣ; а полочанъ пустиша, которыхъ изъимали с княземь яхъ, а миръ взяша.
В лѣто 6773 [1265]. Того же лѣта бысть мятеж великъ в Литвѣ божиемь попущениемь на нихъ: не тераяше бо господь богъ нашь зрѣти на нечестивыя и поганыя, видя ихъ проливающа кровь христьяньскую /л.141./ акы воду, и ины расточены от них по чюжимъ землямъ; тогда господь въздасть имъ по дѣломъ ихъ. и крестися во имя Отца и Сына и святого Духа, и научися свягымъ книгамъ, и пострижеся въ мнишьскыи чинъ въ Святои горѣ; и пребывъ тамо 3 лѣта, поиде в землю свою къ отцю своему. Отець же поганъ сы, ласкаше его остатися вѣры христьяньскыя и чернечьства и прияти княжение свое; он же въоруженъ силою крестьною, не хотѣ и слышати ласкы отда своего, /л.141об./ ни прѣщения его не убояся, но ишедъ от отца,
В лѣто 6774 [1266]. Посадиша пльсковичи у себе князя Довмонта Литовьского. Того же лѣта вложи богъ въ сердце Довмонту благодать свого побороти по святои Софьи и по святои Троици, отмьстити кровь христьяньскую, и поиде со пльсковичи на поганую Литву,
В лѣто 6776 [1268]. Сдумаша новгородци с княземь своимь Юрьемь, хотѣша ити на Литву, а инии на Полтескъ, а инии 1 за Нарову.
1
-
@rudy7850 Новгородская первая летопись младшего извода
В лѣто 6770 [1262]. ...и бяше тогда и Костяньтинъ князь , зять Александровъ, и брат Александровъ Ярославъ, съ своими мужи, и Полочьскыи князь Товтивилъ, а с нимъ полочанъ и Литвы , а новгородчкого полку бещисла , толко богъ вѣсть.
В лѣто 6/л.178об./771 [1263]. Того же лѣта и в Литвѣ бысть мятежь , богу попущьшю на них гнѣвъ свои: въсташа сами на ся, убиша князя велика Миндовга свои сродници, свѣщавьшеся отаи всѣх. Того же лѣта роспрѣвшеся убоици Миндовговѣ о товаръ, убиша добра князя Полотскаго Товтивила, а бояры полочьскыя исковаша, и просиша у полочанъ сына Товтивилова убити ; и онъ убѣжа в Новъгород с мужи своими. Тогда Литва посадиша своего князя в Полочькѣ; а полочанъ пустиша, коих бяху поималѣ с княземь их , и миръ взяша.
В лѣто 6773 [1265]. Того же лѣта бысть мятежь велии на Литовьскои землѣ божиимъ попущениемъ: не тръпяше бо господь богъ нашь зрѣти на нечестивыя и поганыя, видя ихъ проливающи кровь крестианьскую акы воду, иныи расточены от них по чюжимъ землямъ; тогда господь въздасть имъ по дѣлом ихъ. Бяше у Миндовга, у литовьскаго князя , сынъ, имя ему Въишелгъ; того же избра господь поборника по правои вѣрѣ: шедши в гору Синаискую от отца своего и от рода своего и от поганыя вѣры своея, позна истинную вѣру крестияньскую, и крестися въ имя Отца и Сына и святого Духа, и научися святымъ книгамъ, и пострижеся въ мнишьскыи чинъ въ Святои горѣ; и пребывъ тамо 3 56 лѣта, поиде в землю свою и прииде ко отцю своему. Отець же его поганъ, ласкаше его остатися от вѣры крестияньскыя и черничества /л.179об./ и А прияти А царство свое;
По убиении отца своего, не хотящу ему сего створити, нь богу попущьшю на них, на поганую Литву, за крестияньскую кровъ, вложи сему въ сердде, соимя ризу съ собе, обѣщася богу на 3 лѣта , како прияти риза своя , а устава мнишкаго не остася; скопи около себе вои отца своего прйятели, помоляся кресту честному, шедши на поганую Литву, и побѣди их , и стоя на земли их все лѣто.
В лѣто 6774 [1266]. Посадиша плесковици у себе князя Довмонта литовьскаго . Того же лѣта вложи богъ въ сердце Домонту благодать свою поборнику быти по святои Со/л.180./фѣи и святѣи Троицѣ, отмьстити кровъ крестияньскую 59, и поиде съ плесковици на братью свою поганую Литву, и много ловоевашa.
В лѣто 6889 [1381]. Заложиша церковь камену святыи Дмитрии на Славковѣ улицѣ. Тои же осени стоялъ князь Литовьскыи Скригаило под Полотскомъ с нѣмечьскою ратью , и много бысть имъ тягости ; и прислаша к Новугороду, просяще помоци по крестияньству: «помогли бы есте по насъ»
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 2)
Этимoлогический словарь Фасмера:
WORD: Литва́
GENERAL: др.-русск. литъва, собир., "литовцы" (Пов. врем. лет), прилаг. лито́вский, укр. Литва́, блр. Лiтва́, польск. Litwa, litwin, litewski.
ORIGIN: Заимств. из лит. Lietuvà "Литва", ср. лтш. Lìetava -- то же, leĩtis "литовец", leĩtene "литовка", Leĩšmale "литовская граница" (М.-Э. 2, 446, 447, 506); см. Мi. ЕW 171; далее сюда же относят лат. lītus "берег (моря)"; см. Вальде--Гофм. 1, 815. Сомнительна связь с ирл. Letha "Аrеmоriса, Latium" (Стокс 248 и сл.; см. Вальде--Гофм., 1, 815). Абсолютно ошибочно предположение о кельт. происхождении лит. Lietuvà из *Litavia "прибрежная страна", вопреки Шахматову (AfslPh 33, 81 и сл.). Отсюда производные: литви́н, диал. "литовец" (зап.); народн.лютви́н - то же, слуцк. (Малевич 180), от лю́тый; лито́вка "русская большая коса с длинной рукояткой", с.-в.-р. (Даль), колымск. (Богораз). О распространении на Западе названия нов.-в.-н., ср.-нж.-нем. Lettowen "Литва" см. Кипарский, Neuphil. Мitteil., 1949, стр. 198 и сл.
TRUBACHEV: [Гипотезу о происхождении Lietuvà -- от названия реки *Leitā : líeti "лить" -- см. Отрембский, BNF, 9, 1958, стр. 116 и сл.; его же, Gramatyka języka litewskiego, I, Варшава, 1958, стр. 3 и сл. -- Т.]
1
-
@rudy7850 3)
Как появилось из Летува - Литва?
Славяне при произношении Лиетува прозиносят как Литува (даже и сейчас). Это название Литува записал и историк поляк Стрыйковский в 16 веке.
Дальше для укорочении слова Литува, выбрасывали у и осталось Литва.
...............................................................................................................................
По литовски слово leita (ляйта) - от которого и происходит название державы Leituva (Ляйтува) - означает дружину, воинский отряд. В документах 11-13 веков (начиная с 1009 года) имеются сотни упоминаний имени Литвы и литовцев - на средневековой латыни, на немецком средневековом, на канцелярнославянском и т. д. - в самых разных вариантах записей на разных языках.
В том числе и в десятках бул Пап Римских - об организации и проведении крестовых походов против Литвы, а в середине и конце 13 века - и по переговорам о коронации Миндаугаса и его жены, и будущей коронации его сыновей, и о положении в Литве после убийства Миндаугаса и его сыновей...
И везде название Литвы записано или с корнем Лит- (Lit-) или с Лет- (Let-), Лецт- (Lect-).
По литовски же говорится (и пишется) - Lietuva, или более ранний вариант Lietva (отсюда в разговорном языке славян появилась и славянская форма Litwa - Литва, появившаяся примерно в 9 веке).
Но наиболее ранние формы, которые реконструировали историки и филологи - по сохранившимся "закостоневшим" топонимам и гидронимам, а также по словам и фамилиям (именам) в литовских, латышских, немецких, славянских наречиях - Leitva (Ляйтва) и Leita (Ляйта).
Слово "leita" означало воинскую литовскую дружину, а воины, которые к этим дружинам принадлежали, назывались leitiai (ляйтяй) или leičiai (ляйчяй) (единственное число обоих вариантов - leitis (ляйтис)).
По мнению языковедов-литуанистов это слово появилось в литовском языке примерно в 5 веке.
Слово это означало по своему смыслу "слитые в одно целое".
...
Название Литовского государства Lietuva (Литва) в исторических источниках и других языках известно в трёх разновидностях: с корнями liet- (литовская традиция), lit-/лит- (славянская традиция) leit- (латышская традиция). Литовский традиционный корень liet- демонстрируют формы в наиболее древних письменных источниках на немецком (Lettowen) и латинском (Lethovia, Lettovia, Lettavia) языках. По-видимому, к данной традиции относится и употребляемое эстонцами наименование Литвы – Leedu или Leedumaa (maa ‘край, страна’).
Формы славянской традиции (с корневым i на месте литовского ie) позже утвердились в немецких (ср. Litauen) и латинских (Lituania) источниках. Со временем формы данного типа широко распространились и различные их варианты стали употребляться во многих странах Европы и даже на других континентах.
В XV–XVI вв. форму Lietuva считали искажённым L’Italija, поскольку предполагалось, что литовцы, как якобы потомки римлян.
1
-
@rudy7850 4)Название Литва в литовском языке и литовских изданиях звучало и записывалось Lietuva. Другие народы записывали по своим национальным стандартам. Даже сейчас немцы пишут: Litauen, французы Lituanie, англичание Lithuania, естонцы -Leedu, голандцы Litouwen и т.д. Тем самым литовцы Германию называют Vokietija, а Польшу - Lenkija т.е. своим национальным стандартом.
Название "Lietuva" мы можем найти и в нелитовских изданиях:
П. Дуйсбург (Petri de Dusburg) «Хроника земли Прусской» писал: Lethowia, Lethowini.
Дуйсбург мог услышать это название от пруссов (или услышать от крестоносцев идущих воевать на Литву, а те от самих пруссов) и записал "Леттове" (по немецку Letthowie), так что у него под Letthowines имеется в виду Лиетувинес, а Letthowia прoизносится как Лиетовия. Cоответствeнно ясно, что начальное название, от которого записано, было Lietuva.
У пруссов "Lietuva" называлось "Леитaва-Laitawa".
LAÎTAWA - произносится как Леитава. У Дуисбурга - Lethowia.
LAÎTAWIS - литовец произносится как леитвавис. У Дуисбурга –Lethowen (из за мягкого л призносится „лиетовен“) .
см. словарь Прусского языка.
стр.9: о писании букв а, е после мягкого Л: У пруссов Лиетува произносится как Леитaва.
В привилегии короля Миндовга 1253г. для горожан Риги и всем немецким купцам титул Миндовга записан на латыне: Myndowe dei gra rex Lettowie.....Так само титул Миндовга записан в акте (1255) для Ливонского ордена, по которому он дарит землю Селов (Selen).
1323г. в мировом договоре князя Гедимина с Рыжским бископством, Магистратом Ливонского ордена, городом Рига и т.д. Литва упомянута, как (на немецком): Letowen
Codex epistolari Vitoldi: Lettouie (1386), Lettowe, Lettouwen (1418)
Февраль 1329 г. Войска чешского короля Яна Люксембургского и Тевтонского ордена нападают на Литву, берет важнейшие замки Жемайтии: Медвегалис, Шяудуву (? Xedeyctain), замок Гедиминаса (ныне Кведарна), Гегуже и Аукаймис (ныне Батакяй).
1
-
@rudy7850 5) Рассказ участника похода французского поэта Гильельма де Машо:
[Король Иоанн отправился] через лед в Литву.
Там он крестил один город,
Где проживало свыше шести тысяч неверующих.
Имя того города - Медвегалис.
Не думай, что это - сказка!
Ибо король занял еще четыре замка,
из которых управляется этот край,
именно Сиздите, замок Гедимина,
Гегуже и Аукаймис; так каждый их житель,
мужчина или женщина, погубили свою душу и тело,
и никто там не остался в живых,
хотя этого не хотел татарский хан,
которому Литва платит дань.
Французский текст:
Et par les glaces en Letoe.
Crestienner fist en une ville
Des mescreans plus de sis mille.
Li lieus avoit nom Medouagle.
Et ne tien pas que ce soit fable,
Qu'encor prist il quatre fortresses
Qui dou pais furent maistresses:
Xedeyctain et Gedemine,
Gegusë, Aukahan; et si ne
Demoura la homme ne fame
Qui ne perdist le corps et l'ame,
Ne riens qui demourast en vie,
Maugre le can de Tartarie
A qui Letoe est tributaire.
1
-
@rudy7850 6) Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi, 1582 .Stryjkowski, Maciej (ca 1547-ca 1593).
стр.83 Стрийковски описал название Lietuva:“... a prosci ludzie onie swojej ossady neumiejac tak zwac lacinskiem jiezykiem Littus tubae, zwali ia Littuba/potym Lituwa.....“
А. В. Кояловичь. История Литвы. латынь. 1650. Стр.9..." В языке местных жытелей Литва (Litvania), назявется Littuwa или Littuba "....
Польский историк 19 века Крашевский описал литвинcкий язык как литовский, жемайтию и аукштайтию как Литву - Лиетувa : ...“calosc ta zwalasię Litwą, Letuwa, wszyscy jej mieszkancy Litwinamy, Letuwninkas“...скан тут.
Указ 1639г. Владислова Вазы на литовском. Название Литвы написано Лиетува
Указ 1641г. Владислова Вазы на литовском. Название Литвы написано Лиетува
Призыв к восстанию Т. Косцюшки на литовском языке, тут. изпользовано название Литвы: Lituwa, Letuwa., Вилна- Vilnas. 1794..."Aciszaukimas Rodos naydidziasias naradaus Letuwos unt wisos gaspadorios, katrie giwiana uliczios, y miesietielos unt wisos ziemies Lituwos / [Jozefas Niesiołowskas wajewada Nawagradzkas, Benedyktas Marikonis pisaris W.X. Litt., Stanisławas Mirskas pisaris W.X. Litt., Michałas Brastawskas storasta Minskas, Dominikas Narbutas wayskas Lidzkas, Michałas Grabowskas kaniuszas W.X. Lit., Stanisławas Waławicza podkamarios Rzeczyckas, Mikołłas Sabba Chreptowiczas marszałkas Oszm., Walentas Goreckas wayskas Wileń., Benedyktas Karp charunżas Upitskas, Antanas Lachnickas wice prezydentas miesta Wilnas, Kajetanas Nagurskas charużas pttu Szawlas, Thadeuszas Wysogierdas ziamias Wilna, Mikałojus Murawskas rasztynikas wayskawas, kunigas Martynas Poczobutas rektarys A. Wilen., kunigas Michałas Karpowicza archydyak. Smol., Samuelas Korsakas pułkownika W.X.L., Jurgis Białopietrawicza]. - 1794]. ..
1
-
@rudy7850 7) Litauen: Eine Landes- und Volkskunde (1898). Prof. Dr. Albert Zweck, Stuttgart...."in der Littauiche sprache heift das Land Lietuwa, ....". стр.4, ...на литовском языке страна называется Lietuwa..."
A Manual of Comparative Philology: in which the affinity of the Indo-European languges
by William Balfour Winniag - 1838". “…hence our mode of spelling the name (Lithuania) is evidently incorrect. By the natives the country is called Lietuwa” – 38
Jaroszewicz, Józef (1793-1860). Obraz Litwy pod względem jej cywilizacji, od czasów najdawniejszych do końca wieku XVIII, Cz. 1 Litwa pogańska, раздел 4, стр.44:.." Nazwisko kraju (Lietuwa,Litva) i ludu (lietuwninkas, litvin), wielke ma podobienstwo do nazwiska dwuch boztw litewskich, z ktorych Lietuwanis opiekowal się deszczem, Letuwa zas byla bogynia wolnsoci...."
Auszra:
„Газета издаваемая любителей Лиетувы“ - название Lietuva 1884г.
"Общества друзей наук в Варшаве" (Towarzystwo Warszawskie Przyjaciół Nauk, Roczniki, Tom 6) 1810 г. Стр. 187 в оригинале:....."Litwa pochodzi od słowa Litewskiego Letuwa, Letuwis, znaczy dżdzysty, niepogodny. Letus znaczy descz..."..
Франтишк Ксавери Богуш (родился в вилкомирском повете виленского воеводства в 1746 году. В 1772 году был был назначен префектом созданного в том же году шляхетского конвикта в Гродно (Гродненский иезуитский коллегиум). В 1780—1782 гг. — президент литовского Трибунала. Был воспитателем Франтишка Сапеги, будущего генерала литовской артиллерии, предводителя дворянства минской губернии.Был в числе противников Тарговицкой конфедерации 1791 г., за что в 1792 году был арестован. Участник заговора генерала Якуба Ясинского ставившего перед собой цель по подготовке национального восстания 1794 г. Выступал за объединение польско-литовского народа, для чего требовал отмены крестьянской крепостной зависимости от шляхты и предоставления им большей свободы, выступал за уменьшение сословных различий между мещанами (горожанами) и шляхтой, а также обеспечение прав церкви.)
1
-
@rudy7850 8) "O początkach narodu i języka litewskiego, (1808)":
Не надо автору показывать, что Сарматы в Литве осели, что язык свой с собой принесли. .... Но надо показать, что язык, который с собой Сарматы принесли, был язык сегодняшний Литовский, не Славянский."
стр. 2 "...Язык на которм говорил Кеистут, Витовт, Мидовг, Ягайла ...гаснет. (Т.е. литовским языком Богуш признает говорили великие Князи ВКЛ)
...Estowie medzy medzy soba nazywalie sie tak iak ich bracia na wschodzie Letuwis, Letuwa, do dzis zowia sie. Lacinycy przerobili imie Letuwis na Estus, Hestus, Aistus, Hetta. Letuwis nazwany prez lacinnikow Lettae, okolo 2500 lat prez Chrystusa pana, Liwonow na polnoc przepedac zaczeli.
...wszystkie te tedy narody pod imeniem Estow, Galindow, ...., .... jeden skladali narod Letuwy, Leticki, Litewski.
....Litwa pochodzi od slowa Litewskego Letuwa, Letuwis....Zmudz zowie sie Žiemaiten...
... c 106: „Zmudzki iezyk iest tenze co Litewski"
1
-
@rudy7850 9) Литовцы, пруссы, куроны, жемайты, ливонцы бога называют Diewas, Dywus.
Пруссы, летуяни и жемайты землю называют Zemele.
Пруссы своего главного священнинка называют: Кrywe&Krywe Kriwaiczin. Суффикса айт нету у русинов
Чародей по прусски называется: Zinys.
1688: Orbis Gothicus. Id Est Historica Narratio, Omnium Fere Gothici Nominis ...
В Прусском, жемайтском, Литовском языке дерево называется Medis.
Литовцы железо называют gelasis.
Сын по польски SYN, по литовски (Lietvanis) SUNUS, по жемайтски Suns, по куронски Sun..
1
-
@rudy7850 9) Diplomatische Erörterung des Stücks}
Transsumpt von 1388, auf Pergament.
Codex diplomaticus Lithuaniæ (1253-1433), ed. E. Raczynski c. 61
Salutacione multum amicabili cum sincera dilecione premissis, domine magister princeps serenissime.
Dominacioni vestre facimus esse notum, quod vestras litteras sana mente bene intelleximus, in quibus nobis significatis quod Vytaut et Tokwyl, olim duces LЕТТОWYE,
apud vos fuerint constituti et supplicatis pro eisdem ut eosdem duces ad nostram graciam susciperemus, et eis aliquod daremus de hereditate et patrimonio eorum aliquod eis redderemus, quod libentissime causa vestre dileccione et amicicie faceremus si conveniens esset. Sed quia non possimus eis bene credere, vestre gracie committimus ista et consilium vestrum super hiis desideramus habere et eciam vestra dominacio habeat in memoria quomodo debeatis fugitivos nostros suspicere et tenere, videtur tamen nobis inconveniens, quod deberemus serpentem in sinum ponere...
....Noverit eciam vestra gracia, ut de ZEMAYTIS, quod ad vos vocare intenditis, unde rogamus vestram amiciciam, ut nullo modo eos ad vos invitetis, ideo quia omnes Zemayti subdiderunt se nobis et fratri nostro dilecto duci Skyrghel, et eciam quia multas adversitates sustinuimus a nostris hominibus et Litwanis, de quibus vobis non possimus scribere pro ista vice.
Datum Vylne in Epyphania Domini....
1
-
1
-
@rudy7850 11) Этимология слова «Литва» неизвестна, при этом существует множество версий, ни одна из которых не получила всеобщего признания. Корень «лит» и его варианты «лет»/«лют» допускают различные толкования как в балтских и славянских, так и в других индоевропейских языках. Так, например, существуют созвучные топонимы на территории Словакии (Lytva) и Румынии (Litua), известные с XI—XII веков[1].
По наиболее распространенной версии, топоним возник от названия небольшой речушки Летаука, притока Няриса[2]. По другой популярной версии, термин происходит от названия реки Латава, притока Швянтойи, протекающей в Аникщяйском районе, где существует одноимённое городище[1]. Согласно более современной гипотезе, название страны могло произойти от этнонима «леты» или «лейти», которым жители окрестных земель называли дружинников литовских князей (leičiai)
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 😂🤣
Витаутас объясняет императору Сигизмухду в 1420 г., что значит названия аукштайтов и жемайтов на литовском языке:
«…вы сделали и объявили решение по поводу Жемайтской земли, которая есть наше наследство и вотчина из законного наследия наших предков. Ее и теперь имеем в своей собственности, она теперь есть и всегда была одна и та же самая Литовская земля, поскольку есть один язык и одни люди (unum ydeoma et uni homines). Но так как Жемайтская земля находится ниже Литовской земли, то и называется Жемайтия, потому что так по-литовски называется нижняя земля (quod in lythwanico terra inferior interpretatur). А жемайты называют Литву Аукштайтией, то есть верхней землей по отношению к Жемайтии. Также люди Жемайтии с древних времен называли себя литовцами, и никогда жемайтами (Samagitte quoque homines se Lythwanos ab antiquis temporibus et nunquam Samaytas appelant), и из-за такого тождества мы в своем титуле не пишем о Жемайтии, так как все есть одно - одна земля и одни люди.» (Codex epistolaris Vitoldi, Krakow, 1882, c. 467).
Примечание: по-литовски žemas - "низкий", aukštas - "высокий"
Кокой договор Гедиминаса?
Ты прикаловаешся?
Второй пункт договора читай:
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
8. 2 октября 1323 г. Мирный договор Гедимина с Орденом, Датским наместником Ревельской земли, епископами и Ригой.
Всех тех, которые видят и слышат эту грамоту, приветствует Гедимин, король Литвы, и желает им здоровья и мира господня.
Мы извещаем настоящей грамотой, что к нам по нашим письмам пришли послы: от епископа из Риги господин Вольдемар из Розена и господин Арнольд Стойве, что находится в городе епископа; от капитула господин Иоганн Молендинум и господин Томас; от епископа с Эзеля господин Бартоломей из Феллина и господин Лудольф из Виттенгофа, каноник из Гапезелле; от епископа из Дерпта и всех его вассалов и его города господин Герман Ланге; от наместника благородного короля Дании и его вассалов брат Арнольд, приор из Ревеля и господин Генрих из Паренбеке; от магистра и всех братьев из Ливонии брат Иоганн из Левенброке, комтур Митавы, брат Отто Брамгорн; от города Риги господин Генрих из Митавы, господин Иоганн Лангезиде и господин Эрнест, от того же города; брат Вессель, приор проповедников; от братьев миноритов брат Альбрехт Склют.
Мы с этими вышеназванными, по совету и с согласия мудрейших, установили прочный мир со всеми христианами, которые отправляют к нам своих послов и хотят поддерживать с нами мир, следующим образом:
[1] Что все пути по суше и по воде должны быть открыты и свободны любому человеку для прохода и проезда [от н]их к нам и [от] нас к ним без каких-либо препятствий.
[2] Вот земля, на которой мы установили мир: с нашей стороны земля Аукштайтия и Жемайтия, Плессеков и все [земли] русских, которыми мы владеем; со стороны господ земли — епископство рижское и город Рига; со стороны магистра — Мемель и земля Курляндия и все, относящееся к Лифляндии, что подлежит власти магистра и его братьев; со стороны епископа Эзеля — все его епископство и все, чем он владеет; со стороны епископа Дерпта — все его епископство и все, чем он владеет, с городом Дерптом; со стороны короля Дании — Гария, Вирляндия, Аллентакен и все, чем он владеет. Этот мир мы следующим образом установили.
[3] Если будет так, что с каким-либо человеком кто-нибудь поступит несправедливо, то он должен требовать [удовлетворения] от поступившего несправедливо и требовать [решения] своего дела по праву земли.
[4] Если при том будет так, что ему не могло быть дано полное удовлетворение по праву, то должен он это [дело] довести до господ земли, в которой несправедливость совершена, они должны дать ему полное удовлетворение по праву.
[
1
-
1
-
@rudy7850 Вот тибе про кривичей и про Литау :
Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
🤣
😂
В «Повести временных лет», которая является основным историческим источником сведений о кривичах, указывается, что кривичи ведут своё происхождение от полочан:
От сихъ же [полочан] и кривичи, иже сѣдять на верхъ Волгы, и на вѣрхъ Двины и на вѣрхъ Днѣпра, ихъже и городъ есть Смолѣнескъ; туда бо сѣдять кривичи
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Ты сам почти додумалса !!
Это в литве небыло писмености !!
Но в словянских землях она была!! И доподлено извесно кто там жил! кто правил и на коком языке говорили !!
ты клоун зачем выдумываеш херню?
Имена князей Белорусии (до включения Белорусских княжеств и землей в состав Литвы) вовсе непохожы на имена князей Литовских.
Изяслав, Брячислав, Всеслав, Мстислав, Святополк, Василько, Ростислав, Володарь, Борис, Владимир, Глеб, Рогволод, Василий, Фёдор, Роман и т.д.
Это также потверждает, что имена князей Литовских вовсе не славянские, не белорусские, а литовские.
Полоцкое княжество
Список князей полоцких:
Рогволод ? — 978
Изяславичи Полоцкие
Изяслав Владимирович, ок. 987 — 1001
Всеслав Изяславич, 1001—1003
Брячислав Изяславич, 1003—1044
Всеслав Брячиславич Чародей, 1044—1068
Рюриковичи (Туровская ветвь)
Мстислав Изяславич, 1069
Святополк Изяславич, 1069—1071
Изяславичи Полоцкие
Всеслав Брячиславич Чародей, (вторично) 1071—1101
В 1101 году Полоцкое княжество распадается, вероятно, на 6 уделов. Вопрос о том, кто из сыновей получил собственно Полоцк, как и само старшинство сыновей, остаётся дискуссионным в историографии.
Рогволод-Борис Всеславич, 1127—1128
Давыд Всеславич, 1128—1129
Мономашичи
Изяслав Мстиславич 1129—1132
Святополк Мстиславич 1132
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Василько Святославич, 1132—1144
Изяславичи Полоцкие (Друцкая линия)
Рогволод-Василий Борисович, 1144—1151
Изяславичи Полоцкие (Минская линия)
Ростислав Глебович, 1151—1159
Изяславичи Полоцкие (Друцкая линия)
Рогволод-Василий Борисович (вторично), 1159—1162
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Всеслав Василькович Витебский, 1162—1167[2].
Изяславичи Полоцкие (Минская линия)
Володарь Глебович Минский 1167
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Всеслав Василькович Витебский (вторично), 1167 — после 1180
Борис, после 1180 — 1184—1186
Изяславичи Полоцкие (Минская линия)
Владимир, 1184—1186—1216 (по гипотезе Д. Н. Александрова, Д. М. Володихина тождественен Василько[3], Д. Н. Володихин позже отказался от этого предположения[4]).
Василько, 1216 — 1220-е
Изяславичи Полоцкие (Друцкая линия?)
Борис и Глеб?, 1220-е — 1222
Ростиславичи (Смоленская ветвь Рюриковичей)
Святослав Мстиславич, 1222—1232
Изяславичи Полоцкие (Витебская линия)
Брячислав Василькович, 1232 — после 1241 до 1248[5]
Друцкое княжество
Князья друцкие
1101—1127: Рогволод (Борис) Всеславич (ум. 1128)
1127—1129: Рогволод Борисович (ум. после 1171), сын предыдущего, находился в Византии в 1129—1140
1129—1140: ? (возможно, князья полоцкие Изяслав Мстиславич, Святополк Мстиславич и Василько Святославич)
1140—1144: Рогволод Борисович (вторично)
1144—1151: Глеб Рогволодович, сын предыдущего
1151—1158: Глеб Ростиславич (ум. до 1163), сын полоцкого князя Ростислава Глебовича
1158—1159: Рогволод Борисович (третий раз)
1159—1162: ? (возможно, Глеб Рогволодович)
1162 — после 1171: Рогволод Борисович (четвёртый раз)
после 1171 — после 1180: Глеб Рогволодович (второй раз)
1190-е: Борис Всеславич (ум. после 1196), возможно, сын Всеслава Рогволодовича и племянник предыдущего
1300-е: Михаил Романович, возможно, сын Романа Даниловича Новогрудского, родоначальник князей Друцких
Городенское княжество
Всеволодко (не позднее 1117—1141 или 1142);
Борис Всеволодович (1141 или 1142 — не позднее 1166)[3];
Глеб Всеволодович (не позднее 1166—1170);
Мстислав Всеволодович (1170 — не ранее 1183).
Минское княжество
Князья Минские
1101—1119: Глеб Всеславич (ум. 1119)
1146—1151: Ростислав Глебович (ум. ок. 1165), князь Минский 1146—1151, 1159—1165, князь Полоцкий 1151—1159, сын предыдущего
1151—1159: Володарь Глебович (ум. после 1167), князь Городненский 1146—1167(?), князь Минский 1151—1159, 1165(?) — 1167, князь Полоцкий 1167
1159—1165: Ростислав Глебович (вторично)
1165—1167: Володарь Глебович (вторично)
1180-е: Владимир Володаревич (ум. после 1182), сын предыдущего
1320-е: Василий (ум. после 1326)
1326: Фёдор Святославич (ум. после 1326)
Витебское княжество
Правители княжества
1101—1129: Святослав Всеславич
1129—1132: Василько Святославич
1132—1162: Всеслав Василькович
1162—1165: Роман Вячеславич
1165—1167: Давыд Ростиславич Смоленский (завоёвано Смоленским княжеством)
1168—1175: Брячислав Василькович
1175—1178: Всеслав Василькович (вторично)
1178—1181: Брячислав Василькович (вторично)
1180—1186: Всеслав Василькович (в третий раз)
1186—1221: Василько Брячиславич
1221—1232: Брячислав Василькович Полоцкий
1232—1262: ? (возможно, Изяслав Брячиславич)
1262—1263: Константин
1264: Изяслав Брячиславич
1270—1280/97: Михаил Константинович
1280/97—1297: Василько Брячиславич
1297—1320: Ярослав Васильевич
1320—1377: Ольгерд (с 1345 великий князь литовский, женился на дочери Ярослава Марии и унаследовал витебский престол)
1377—1393: Иулиания Александровна Тверская, вторая жена Ольгерда
1393: Витовт
Наместники великого князя:
1394—1396: Фёдор Весна
1396: Свидригайло
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Чисто из любопытства!
Так почему тебя несмутило и невозникло вопроса кто перевёл этот документ?
Послание 8
Пергаменный оригинал на старонемецком языке, с 13 печатями; хранится в РГА ф. 2 Рижского магистрата, ящик № 18, документ № 20.
Публикуется по изданию — PUB, Bd. II (I), № 418. Кроме того, договор дошел: а) в тексте подтвердительной буллы папы Иоанна XXII (использована в вариантах — Р) от 31 августа 1324 г. на латинском языке (с приписками), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 693; б) в оригинале противня ливонских представителей (в вариантах — Li), на старонемецком языке (ср. РЛА, № 58), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694; в) в латинском переводе того же противня из подтвердительной буллы от 31 августа 1324 г. (в вариантах — L2), цитируется по изданию — LUB, Bd. II, № 694 (параллельный текст); г) в копии доклада ливонских послов к Гедимину (после 2 октября 1323 г.), издана — LUB, Bd. VI, № 3070.
Основание датировки — в тексте.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Ответ:
В год 6546 (1038). Ярослав пошел на ятвягов.
В год 6548 (1040). Ярослав пошел на Литву.
🙂
И ВСЁ!!!!
ПОТОМ!
В год 6575 (1067). Поднял рать в Полоцке Всеслав, сын Брячислава, и занял Новгород. Трое же Ярославичей, Изяслав, Святослав, Всеволод, собрав воинов, пошли на Всеслава в сильный мороз. И подошли к Минску, и минчане затворились в городе. Братья же эти взяли Минск и перебили всех мужей, а жен и детей захватили в плен и пошли к Немиге, и Всеслав пошел против них. И встретились противники на Немиге месяца марта в 3-й день; и был снег велик, и пошли друг на друга. И была сеча жестокая, и многие пали в ней, и одолели Изяслав, Святослав, Всеволод, Всеслав же бежал. Затем месяца июля в 10-й день Изяслав, Святослав и Всеволод, поцеловав крест честной Всеславу, сказали ему: "Приди к нам, не сотворим тебе зла". Он же, надеясь на их крестоцелование, переехал к ним в ладье через Днепр. Когда же Изяслав первым вошел в шатер, схватили тут Всеслава, на Рши у Смоленска, преступив крестоцелование. Изяслав же, приведя Всеслава в Киев, посадил его в темницу с двумя сыновьями
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Древневерхненемецкий язык (нем. Althochdeutsch) — самая древняя засвидетельствованная в письменном виде форма немецкого языка. Охватывает временной период с 750 по 1050 год. Однако следует учитывать, что временные рамки условны, так как изменения в языке по ведущим параметрам хронологически не всегда совпадают. Кроме того, разные исследователи предлагают различные периодизации древневерхненемецкого языка.
Древневерхненемецкий языкСамоназваниеDiutiskОбщее число говорящих
0 чел. (2019)
СтатусМёртвый языкВымерсередина XI векаКлассификацияКатегорияЯзыки Евразии
Индоевропейская семья
Германская ветвьЗападногерманская группаПисьменностьлатиницаЯзыковые кодыISO 639-1—ISO 639-2gohISO 639-3gohIETFgohGlottologoldh1241

Страница из «Песни о Хильдебранте», составлено на древневерхненемецком языке
Древневерхненемецкий — это не единый и однородный язык, как можно было бы понять из определения, а обозначение для группы восточногерманских диалектов, на которых говорили южнее от так называемой линии Бенрата, проходящей от дюссельдорфского района «Бенрат» (приблизительно в западно-восточном направлении). Эти диалекты отличались от других западногерманских языков или диалектов наличием второго передвижения согласных. В диалектах севернее линии Бенрата (в районе северно-германской низменности и на территории современных Нидерландов) второго передвижения согласных не было. Эти диалекты получили название древнесаксонских (реже древненижненемецких). Из древнесаксонского языка развился средне- и новонижненемецкий.
Так как древневерхненемецкий представлял собой группу близкородственных диалектов, в раннем Средневековье не было единого письменного языка. Древневерхненемецкими памятниками литературы являлись в основном религиозные тексты (молитвы, переводы Библии), несколько западных стихотворений («Песнь о Хильдебранте») или просто надписи, заклинания и т. п.
Для древневерхненемецкого было характерно полнозвучное звучание окончаний, например:
ДревневерхненемецкийСредневерхненемецкийmachônmachentagaTagedemudempergaBerge
В X веке в связи с политической обстановкой письменность в общем и составление и фиксирование текстов на немецком языке в особенности пришли в упадок. Возрождение письменности на немецком языке в дальнейшем наблюдается только в 1050 году. Так как письменное наследие XI века существенно отличается по форме звучания и в грамматическом отношении от более ранних текстов, немецкий язык с 1050 года обозначают как средневерхненемецкий.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 Bставка в хронику И.Малалы "Оуказ же поганскои прельсти сице, иже Совия богом нарицают» 1261 г.:
О великаа прелесть диавольскаа, яже въведев Литовскыи род, и Ятвезе, и в Проусы, и в Емь, и во Либь и иныя многы языкы, иже Совицею наричются, мняще и душам своим суща проводника в ад Совья. Бывшоу емоу в лета Авимелеха, иже и ныне мертва телеса своя съжигають на крадах, якож Ахилеос и Эант и инии по рядоу Эллини. Сию прелесть Совии въведе в не, иж приносити жрътвоу скверным богом:Андаеви и Перкоунови, рекше громоу, и Жвороуне, рекше оуце, и Телявели и с коузнею, сковавше емоу солнце, яко светити по земли и възвергъшю емоу на небо солнце. Си же прелесть сквернаа прииде в не от Эллин. Лет же имеют от Авимелеха и многого родоу сквернаго Совья до сего лета, в няже начяхом писати книгы сия, есть лет 3000 и 400 и 40 и 6 лет.
1
-
@rudy7850 Jerzy Samuel Bandtkie -- Dzieje narodu polskiego,
Короткое описание Литвы до 1569 года.
Первоначальная Литва (Литва Собственная), то есть два воеводства Трокское и Виленское, и то даже не целиком, от Жемайтии и аж до Вилии заселена людьми, говорящими по-литовски. На Жмуди еще больше литовского народа, но диалект так немного особенный. Далее говорится, что в восточной Пруссии находится так называемая Прусская Литва и тут же говорят на похожем диалекте литовского языка. Также упоминаются братские отношения литовцев с пруссами, куршами, латышами.
В XII-XIII веке, когда Литва захватила русские земли, славянское письмо начало распространяться, а когда некоторые князья литовские стали греческими христианами (православными), русский язык стал всеобщим, даже при дворах на нем говорили. Поэтому все давние хронисты литовские писали по-русски
1
-
@rudy7850 Невозможно опровергнуть!!
Слишком много описаний Литвы и её жителей!!
Я довпл это просто тут 100 %
Повесть временных лет:
Вот только кто говорит по-славянски на Руси: поляне, древляне, новгородцы, полочане, дреговичи, северяне, бужане, прозванные так потому, что сидели по Бугу, а затем ставшие называться волынянами.
А вот другие народы, дающие дань Руси: чудь, меря, весь, мурома, черемисы, мордва, пермь, печера, ямь, литва,зимигола, корсь, нарова, ливы, - эти говорят на своих языках, они - от колена Иафета и живут в северных странах.
1
-
@rudy7850 Ян Длугош (Ioannis Dlugossii seu Longini... Historiae Polonicae libri XII / ed.):
"Признается, что пруссы, литовцы и жемайты имеют те же обычаи, язык и происхождение
Литовцы, жемайты и ятвяги, хотя различаются названиями и разделены на множество семей, однако были одним племенем, происходящим из римлян и итальянцев
Язык у них латинский, отличающийся лишь незначительными различиями, так как он, вследствие общения с соседними племенами, уже склонился к свойствам русских слов.
И те же самые святыни, боги и священнодействия были у литовцев, что и у римлян в пору их языческого заблуждения. Вулкана они почитали в огне, Юпитера — в молнии, Диану — в лесах, Эскулапа — в ужах и змеях, в главных городах поддерживали огонь, который они называли и считали вечным. Этот огонь сохранялся жрецом, который давал даже, будучи научен бесом, двусмысленные ответы тем, кто приносил жертвы и вопрошал его; Юпитера же они почитали в молнии и называли на своем народном языке Перкун, как бы percussor.
Они (литовцы) жили первоначально свободно, по собственным законам, ибо соседи не вмешивались в их дела, пока, размножась, не возросли числом и не опустошили нижнюю землю, обращенную к Пруссии, на их языке соответственно называемую Самагиттия (что значит «нижняя земля»),“
1
-
@rudy7850 ЯН ДЛУГОШ
ИСТОРИЯ ПОЛЬШИ
HISTORIA POLONICAE
ГОД ГОСПОДЕНЬ 1405:
Затем, справляя в другой раз встречу с магистром и Орденом крестоносцев, князь литовский Александр-Витовт, уступая неотступным настояниям крестоносцев и устав от них, заключает мир скорее необходимый, чем почетный; он соглашается отказаться от Самагитской земли и силой принудить самагиттов к подчинению магистру и Ордену, причем король польский Владислав тщетно возражал и противился этому; князь жалует и записывает упомянутую Самагитскую землю магистру и Ордену прусскому в вечный дар открытой грамотой, написанной на двух языках, именно латинском и немецком, которая по ходатайству князя Александра подтверждена еще и королем польским Владиславом.
Но так как самагитты отвергали власть магистра и Ордена крестоносцев, то Александр-Витовт в силу договора, заключенного с магистром и Орденом, вступает со своим войском в Самагитскую землю, где уже стояли магистр и крестоносцы с их войском, и принуждает самагиттов подчиниться игу магистра и Ордена. Однако самагитты по мере своих сил сопротивлялись и, сильно тревожа прусское войско ночными нападениями и засадами, причинили ему большой урон, а еще больше страха, так что ему пришлось удвоить ночную стражу. А к князю Александру и его войску самагитты взывали из лесов с жалобными мольбами и плачем, чтобы тот не допускал их отделения от своего княжества и от литовцев, с которыми они составляют единое племя и единый народ как по тождеству языка, так и по сродству обычаев (ибо Самагиттия на их языке означает «нижняя» земля, получив это название в отличие от Литвы, которую и то и другое племена называют «верхней»), и подчинения их крестоносцам; так как, говорили они, будучи его собственными и верными подданными и друзьями, они никоим образом не хотят подчиняться Vakkis Ahridlis, т. е. тевтонским крестоносцам, и подвергаться и впредь опустошениям и угнетению с их стороны.
Хотя эти жалостные речи возбуждали в князе литовском Витовте благое сострадание, однако, признавая за лучшее оставить договор в силе, он подчиняет Самагитскую землю магистру и Ордену Пруссии и принуждает самагиттов дать крестоносцам своих сыновей в заложники. А чтобы владение ею было для крестоносцев более спокойным и долговременным, [44] он выстроил на реке Невяже два замка и третий на реке Немане, при впадении реки Дубеши. Для управления последним замком магистр и Орден оставили крестоносца Михаэля Кухмейстера в качестве фогта и начальника, так как он знал языки литовский и самагитский [...]
...
HISTORIA POLONICAE. ГОД ГОСПОДЕНЬ 1387
КОРОЛЬ ВЛАДИСЛАВ С КОРОЛЕВОЮ ЯДВИГОЙ ПРИБЫВАЕТ В ЛИТВУ И, НИЗВЕРГНУВ ИДОЛОВ, ПРИВОДИТ К КРЕЩЕНИЮ ВСЕ ПЛЕМЕНА, РАЗДАВАЯ ОДЕЖДЫ, ПРИВЕЗЕННЫЕ ИЗ ПОЛЬШИ.
..."тот огонь, почитавшийся варварами, как вечный, и сохранявшийся в Вильно, главном городе и столице народа, где жрец, называвшийся на их языке «знич» (Liet. Zinys) , берег его и питал усердным подкладыванием дров (а также давал ответы молящимся, вопрошавшим божество о будущем ходе вещей, будто бы получая их от бога), король Владислав распорядился потушить на глазах у варваров.
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@rudy7850 И это тоже посторайся до конца!!
Заметки со стороны
...Населённая китайцами деревня вряд ли получит название «Литовка», а населённая литовцами ― может, но только не в регионе, сплошь заселённом литовцами. Литвин не может получить прозвище «Литвин», живя среди литвинов. Название населённого пункта по этническому признаку её обитателей имеет смысл только в чужом этническом окружении, когда именно такой признак выделяет этот населённый пункт среди других окрестных. Прозвище «Литвин», впоследствии превратившееся в фамилию, персонифицирует человека только в том случае, если он живёт среди не литвинов. То есть, в обоих случаях речь может идти только о выходцах из Литвы, живущих вне Литвы. Потому если Литвины и деревни Литовки массово встречаются в каких-то районах Беларуси, то эти районы Беларуси как раз не были Литвой. А вот если в нынешней Литве их нет, то она как раз той давней Литвой быть могла!...
а вы видели где нибудь в польской глубинке топоним "Polska" или в немецкой глубинке "Дойчланд"?
Если следить логике лицвинистов, нын. Белорусь можно переименовать и Жемайтией ибо находим около Гродна, Минcка, Бреста:
Жомойдь
Žamajdzi
Žmajdziaki
Žemajtuki
1
-
1
-
@rudy7850 Польский языковед Ян Cафаревич установил, что на територии нынешней Белорусии литовские ойконимы с суффиксом -шки-, составляют 570 местностей. Славяне и другие таких ойконимов неимеют.
Некоторые имена местностей с литовским суффиксом -шки на територии нынешней Белорусской Республики:
Верцялишки, Доцишки, Геманишки, Липнишки, Сурвилишки, Доргишки, Биютишки, Граужишки (от литовского слова Graužti - грызать), Цудзенишки, Киемелишки, Кулишки, Михалишки, Юрацишки, Гайцюнишки, Палецкишки, Больтишки, Василишки, Тапилишки.
Другие названия с литовским корнем: Римдзюны, Варняны, Гервяты, Ažukalni, Ažubali, Pagiri, Debesi, Miklušany, Balandiški, Podeguti, Stulgini.
Села в западной Белорусии: Литовщина (около Иказни жыло много литовцев и село названо так из за них)рядом с Иказнь, Жвирбли, Пляушкеты, Каханишки, Булавишки, Марцинишки, Павелишки, Стемпелишки, Апанасишки, Пепялишки, Мациулишки, Вайникишки, Гявенишки, Трабшышки, Маерышки, Фурманишки, Стунжышки, Трыбуцышки, Бялюнышки, Мажейки, Жвайришки, Галишишки, Рагонишки, Валайкуны, Бакшты, Лынкишки, Ракишки, Падваришки, Юрчуны, Куцишки, Белькишки, Медники, Тележишки, Рудзишки, Латвели, Lotva (наверное это бывшее села латышей), Раугелишки, Граужышки,Липнишки, Трумпишки, Гудзинишки, Ятвезь, Новая Ятвезь, Погири, Гуды, Гервеники, Дайнава, Опита, Трабы, Жодзишки, Лотва, Марянполле, Leampolle (необычное название для славянских краев, однако обычное для Литвы), Литва, Литаука, Зетела - литовские поселки недалеко от Новогрудка.
...
Некоторые значения названий:
Кемели – Kiemeliai – Дворики
Кемелишки – Kiemeliškės - Дворики
Бастуны – Bastūnai – Бродяги
Дойнова и Дайноука – Dainava – от слова Daina - Песня
Дойлидки – Dailidės - Столяры
Дебеси – Debesiai - Облока
Ажубали – Ažubaliai – Ažu – за, bala – болото – за болотом
Ажукальни – Ažukalniai - Ažu – за, kalnаs – гора – за горой
Мажули – Mažuliai - маленкие
Жамайтуки – Žemaitukai – жемойты в уменьшительном
Шаркуцы – Šarkučiai – от слова Šarka - сорока
Лынтупи и Лынтуп – Lentupis – составное слово одно из них от слова upė -река
Кумпяны - Kumpiai - мясные изделия
Ленкаущина - Lenkiškės - Польские
Трабы – Trobos - Хутора
Жвирблишки – Žvirbliškės - от слова Žvirblis - Воробей
Карвелишки – Karveliškės – от слова Karvelis - Голубь
Смилгини /Смилги – Smilginiai – от слова Smilga - тонкая трава
Дварыща – Dvariškės – от слова Dvarаs - Усадьба
Падварышки – Padvariškės – При дворе, при усадьбе
Болтуп – Baltupis - составное слово одно из них Baltаs – Белый , другое upė – река – белая река
Шунелишки –Šuneliškės – от слова Šunelis - Собачька
Мишкуци – Miškučiai – от слова Miškаs – лес в уменьшительном - лесочек
Виштоки – Vištokai – от слова Višta – курица
Ашмяны – Akmenai - от слова Akmuo – камень – каменное местность , эсть версия что от Ašmenai – острый или лезвий, но первый вариант ближе
Лоукеники - Laukininkai (laukas -поле, люди работающие на полях)
Местности повету Ошмянскегo с чисто литовскими названиями показывают что там раньше жыли (или жывут ) литовцы многие из которых ославянились:
Dziewieniski от Dzievas, Dievas
Gieranony от Geras
Graužyszki - Graužti
Lipniszki – Lipnus, Lipti
Smorgonie – nusmurges, smurgti
Lazduny – lazda
Boltup – balta upe
Daukszyszki -daug
Gudahoje – Gudu gojus
Праважа и/или правожа – Pravaža – след проезжего или проезд
Сеуруки – Siaurukai - Узкие
Шаури – Šiauriai - Северные
Вашкели – Vaškeliai - от слова Vaškas - Воск
Жусины – Žūsinai – от слова – Гуси
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1