Comments by "Юрий Ченский" (@user-is8og2sg2o) on "Ложь и Воровство. Как начинал Volkswagen" video.
-
Kraft durch Freunde - переводится не "Сила через радость", а "Сила через друзей" - это если дословно. Ну, а поскольку немецкий язык дословно переводить, в принципе, нельзя, - то могло это звучать примерно как "Сила дружбы", "Сила друзей", "Дружеская сила" и т.д. Ну, короче, радость тут вообще не при чём. Откуда Ты её высосал - не знаю. Посмотрел бы хотя в Яндекс-переводчике, что ли?...
1