Comments by "Pilum1000" (@Pilum1000) on "NativLang" channel.

  1. 189
  2. 31
  3. 7
  4. 7
  5. 6
  6. 5
  7. 4
  8. 3
  9. 3
  10. 3
  11. 3
  12. 3
  13. 2
  14. 2
  15. 2
  16. 2
  17. 2
  18. 2
  19. 1
  20. 1
  21. 1
  22. 1
  23. 1
  24. 1
  25. 1
  26. 1
  27. 1
  28. 1
  29. 1
  30. 1
  31. @LegoGuy87 heh.. the English and Russian have a lot of p.i.e. and anc.germans-slavic word's cognates, f.e. : mother - матерь, мать sister - сестра son - cын daughter - дочь,дщерь,дочерь brother - брат brow - бровь nose - нос mouse - мышь goose - гусь swine - cвин, свинья cat - кот thou - ты you - вы the/seo/se - cей, сия, сие, се, тот, этот a/an/any/one - один two - два three - три cow - гов-ядина wolf - волк tree - древо, дерево will - воля, из-волю, велю have - хапать grab - грабить milk - молоко apple - яблоко salt - соль red - рдеть,за-рдеться white - светлый weather - ветер dream - дремать, дрёма water - вода left - левый ask - искать sit - сидеть stand - стоять like - лик, лицо may - мочь be - быть and et cetera... :) this isn't about a much later greek-latin loanwords for both languages. and a "cognate" doesn't mean here - the "exact translation". In ~80% it is, but not for others... f.e. weather - ветер (but tr. is погода, and ветер is a wind), white - светлый (белый), to ask - искать (спрашивать)... a dream - дрёма (мечта,сон), red - зардеться(but- красный), have (more often translated as "иметь", of course, but the meaning of "хапать" is similar and this is a cognate of origin:>) :) cow - гов-ядина - it's canonical example :> ; this word means not a cow (now in Russian cow is a celtic "carve" - "корова"), but it "говядина" is means a meat of cow. in Ancient Rus' the "cow" named the "говяда". :)
    1
  32. 1
  33. 1
  34. 1
  35. 1
  36. 1
  37. 1
  38. 1