Comments by "Marcus Aurelius Antoninus" (@marcusaureliusantoninus2597) on "БЕЛСАТ NEWS"
channel.
-
38
-
17
-
17
-
8
-
Ў Нескладовае Киевская Русь в XVII XVI веке.... Да, исключительные познания в истории, ничего не скажешь. А "мы" тогда были Царством Русским, "Московия" — это пропагандистский польский термин, который кроме Польши (и ВКЛ после унии) широко никем не использовался. Западноевропейские страны, которые знали о России через поляков, иногда использовали польское названия Moscovia или Muscovia, а остальные — Англия, немецкие земли, скандинавы — продолжали называть нас Russia, Rusia, Russia Mo(u)scovitica. И, уж конечно, "Московия" не противопоставлялась Руси, никогда — только "Литве". "Московия" и "Литва" — названия 2 частей русской территории, оказавшихся под подданством 2-х разных монархов, но в том, что и то, и другое — Русь, ни у кого сомнений не возникало.
Ваши дилетантские представления о языке на уровне "похоже"-"непохоже" мне, лингвисту, слушать смешно, уж простите. Тенденциозные советские названия диалектов, выросших из старорусского языка на Западе и Юго-Западе Руси — "старобелорусский" и "староукраинский" пусть будут на совести тех, кто их придумал и использует. Как бы то ни было, на момент создания литературных белорусского и украинского языков эти "диалекты" были давно мертвы, а языки вышеуказанные собирались на основе деревенских говоров, щедро сдобренных заимствованиями из польского, коих было немало в речи западнорусских крепостных по вполне понятным причинам. Лингвогенез украинского и белорусского продолжался уже и после революции, причём большевиками и националистами (а часто это были одни и те же лица) выбирались из разных диалектов именно те формы и слова, что дальше всего отстояли от русского языка и были с ним менее всего взаимозаменяемы.
6
-
6
-
5
-
4
-
4
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@ii6603 Не знаю, как там у "московских национал-социалистов" (кто это вообще, лол))). Я не московский и не НС. Но вы мне-то, лингвисту, не рассказывайте про "литературные мовы". Я хорошо знаю, когда, в каких условиях, и с каким посылом складывались "литературные" украинский (конец XVIII века) и белорусский (середина XIX века) языки.
Меж тем, современный русский язык складывался в XVI-XVII годах в том числе и при участии духовенства с Малой и Белой Руси — Симеона Полоцкого, Феофана Прокоповича, Мелетия Смотрицкого и т.д. — именно как единый литературный язык для всех восточных славян. Поэтому он, язык, основываясь на северо- и центральнорусских диалектах (в первую голову, новгородского и московского), воспринял многие черты и московского и киевского изводов церковнославянского языка, и западнорусского письменного языка ВКЛ, и греческого (посредством Церкви), и, позже, французского. И стал в итоге "суперязыком", в разы увеличив свои инструмента передачи смысла и придания ему выразительности. Что и позволило русским в XIX веке создать произведения, по праву вошедшие в золотой фонд европейской литературы.
Украинский и белорусский языки — это, в свою очередь, "низовой" сельский (ну какие "белорусы" или "украинцы" в городах в то время? — разве в одной Полтаве) ответ на "слишком литературный" русский язык своего времени. Посмотрите на "Энеиду" Котляревского — юмористическую пародию на Энеиду Вергилия — или буколическую "Дудку белорусскую" поляка Богушевича. В этих низовых региональных вариантах русского языка не было ничего плохого, пока их не стали насильственно вгонять в рамки литературного языка и пытаться писать на них серьёзную литературу и, что уж совсем смешно, пытаться использовать в науке, высшем образовании и государственном документообороте. Эти языки абсолютно для того не предназначены.
1
-
1
-
1