Comments by "ALIS" (@alis9604) on "Язык до Киева доведёт? Империализм и вопросы языкознания // Комолов u0026 Исаев. Диалог" video.
-
12
-
8
-
Потому, что так устоялось, и в любом языке есть исключения.
"В польском языке с названиями неостровных государств обычно используется предлог w (we): w Boliwii, w Hiszpanii, we Francji; имеется шесть исключений, связанных с названиями близких соседей Польши: na Białorusi, na Litwie, na Łotwie, na Słowacji, na Ukrainie, na Węgrzech.
В словацком языке с названиями неостровных государств обычно используется предлог v (vo): v Azerbajdžane, v Litve, vo Fínsku; имеются два исключения: na Slovensku, na Ukrajine.
В чешском языке с названиями неостровных государств обычно используется предлог v (ve): v Bělorusku, v Itálii, ve Venezuele; имеются два исключения: na Slovensku, na Ukrajině."
6
-
В языке правильно то, что устоялось, и общеупотребимо. "На Руси" например. А вообще в любом языке есть исключения.
"В польском языке с названиями неостровных государств обычно используется предлог w (we): w Boliwii, w Hiszpanii, we Francji; имеется шесть исключений, связанных с названиями близких соседей Польши: na Białorusi, na Litwie, na Łotwie, na Słowacji, na Ukrainie, na Węgrzech.
В словацком языке с названиями неостровных государств обычно используется предлог v (vo): v Azerbajdžane, v Litve, vo Fínsku; имеются два исключения: na Slovensku, na Ukrajine.
В чешском языке с названиями неостровных государств обычно используется предлог v (ve): v Bělorusku, v Itálii, ve Venezuele; имеются два исключения: na Slovensku, na Ukrajině."
4
-
4
-
3
-
3
-
1
-
1
-
1
-
1