General statistics
List of Youtube channels
Youtube commenter search
Distinguished comments
About
Олександр Передерій
Прямой
comments
Comments by "Олександр Передерій" (@user-bl7ce1kz3m) on "Прямой" channel.
Previous
1
Next
...
All
на всіх українських каналах сидять отакі тьотки, які повинні були б працювати буфетчицями, але хтось їх позасовував на телебачення.
20
виглядає супер елегантно, маєте рацію.
7
А де це така церква? В Лондоні? Чи на Мальдівах? Чи в Ізраїлі?
7
навіщо? він рублі теж любить, не тільки долари і евро.
5
@larysakryvoruk690 пйотр алєксєєвіч не живе в дзеркалі він живе на офшорах
5
не все обязаны страдать любовью к русскому языку, скорее наоборот у ведущего основной язык английский
4
@elinagoette он вас щадит. вы ведь кроме великого и могучего другими-то языками не парле?
4
@Мимоза-о7ъ а дупою в ізраїлі. там теж не холодно
3
@ЛюдмилаОранська хто гине? в його сім'ї ніхто не гине. там, де його сім'я, війни немає.
3
@vladterlyga4278 Згода. Повністю підпадає під визначення "hot".Також її українська бездоганна.
3
бо злодій і брехун
3
Tут напівбожевільні тьотки мальовничо перераховують те, з чим пйотр алєксєєвіч залишив їх після свого президенства - драні шкарпетки, пляшка самогону, старі труси. Вони мабуть вокзальні.
2
солов'їною, а не "на солов'їній" ;]
2
Іване, а не "Іван" ваша українська, а не "українська у вас" ;]
2
а що він робить в церкві? іудей повинен до синагоги ходити.
2
идея простая - очень внимательно следить за тем, что говорит и делает лаптерейх, и поступать с точностью до наоборот. так делают поляки, балтийские страны, так должна поступать и украина, чтобы принадлежать к семье цивилизованных народов, а не к дебильному русскомирскому стаду.
2
"життєдайне", а не "животворяще" (русизм) ;]
2
українською "наступна", а не "слідуюча".
2
не тьоска, а тезка ;]
2
@ІванГолодняк-щ8я і ще одне: не кажіть "чекаю нові стріми". вірні варіанти: "чекаю нових стрімів" або "чекаю на нові стріми". слава українській мові! ;]
2
@elinagoette ах так у вас и с русским дела не алё тачать, а не точать ;))
2
интервью берут все, кому не лень, у всех, кому не лень их давать.
2
відразу, а не "с ходу" ;]
2
не кажіть "тільки підключилась". кажіть "щойно доєдналась" ;]
2
@НАДЯКОБА-в5ю а вам подоляк що показував? щось брите чи не брите?
2
@НАДЯКОБА-в5ю сама зрозуміла, що нагородила? закушувати треба.
2
@Khristian_Kiichtelisvaara зачем? оденьтесь во всё самое лучшее. выйдите из дома. и с улыбкой, летящей походкой - вперёд навстречу ядерному взрыву! я всегда так делаю ;]
2
@KaterynaGerasymchuk не протягом, а впродовж
2
ставити питання, а не задавати питання
2
@KaterynaGerasymchuk "протягом" - це орудний відмінок від іменника "протяг" (рос "сквозняк")
2
@АннаСахно-и5х російською мовою, а не на російській мові але вам, росіянці, марно пояснювати, для чого інформація, бо якби ви були українкою, ваше імя було б Ганна.
2
всіма мовами, а не "на всіх мовах" кожного разу, а не "кожний раз" ;]
1
"соромно", а не "стидно" ;]
1
контенКт?
1
не кажіть "протягом" кажіть "впродовж/упродовж" ;]
1
мовою, а не "на мові" ;]
1
не "два щирих українця", а "два щирі українці" або "двоє щирих українців" ;]
1
@ЕленаБабий-э6е і Bам за ввічливість подяка ;)
1
дуже хвилююсь, а не "дуже переживаю" ;]
1
Даруйте йому. Пітеру набагато легше спілкуватись англійською. Цим пояснюється його деяка незграбність, коли він послуговується українською або російською.
1
українськоЮ мовоЮ ;]
1
намагаєшся, а не "спробуєш" спочатку будеш почуватися не дуже впевнено, а не "по першу буде відчуватися не дуже впевненно" ;]
1
@Professionalnyj_Troll money makes the world go round ;)
1
уникайте форм "у мене", "у тебе", "у вас" кажіть "я маю", "ти маєш', "ви маєте", etc. замість "мова у вас чудова" краще казати "ваша мова чудова" або "ви чудово розмовдяєте" ;] вітання Львову.
1
Пітере/ Іване, а не Пітер/ Іван українською, а не по-українськи ;]
1
@ОльгаДымова-к6ч они элита им не положено
1
@first1231 жЭлезно
1
@first1231 хамите, парниша
1
додав мені душевної рівноваги, а не "врятував мою душевну стійкість" ;]
1
@allystovts2489 мовне гестапо; це правда! Стійкість - це калька з російського "стойкость". Витривалість - ось де український відповідник.
1
Previous
1
Next
...
All