Comments by "Sergio Osyka" (@sergioosyka8271) on "Українські захисники спалили сотні російських танків на Донбасі" video.
-
6
-
1
-
@ВалераПржиалковский
Как утверждает источник, который я вам предоставил, то верны обе формы. Что же касается "моего" варианта написания, то дословно: "Карфаген долженствующий-быть-разрушенным есть". Delenda - это форма герундива, и значение "такой, над которым надо совершить данное действие" в нее вкладывается по определению. Во фразе два глагола: delere в форме герундива и esse в форме 3 лица единственного числа настоящего времени. Так что в переводе все верно.
Если вы использовали гугл переводчик, то ваши сомнения вполне обоснованы.Однако необходимо помнить, что латинский язык является одним из наиболее древних. И в процессе исторического развития претерпел много изменений. Есть архаическая Латынь, классическая, пост классическая, поздняя, средневековая и Латынь эпохи Возрождения. Есть ещё и ответвления. Например, литургическая Латынь, над которой поиздевались церковники, и биологическая Латынь.
В любом случае, даже если бы фраза была написана неправильно, то она стала мировым мэмом именно в таком виде.
1