Comments by "" (@elenaalehina3245) on "Лермонтов за 22 минуты" video.

  1. 6
  2. 5
  3. 4
  4. 4
  5. 3
  6. 3
  7. 2
  8.  @alexm-zo7eu  Нереддко встречаются разные варианты написания одной и той же фамилии, имени, каких-то слов, они могут менять свое значение, существительные меняют род и т. п. — это нормальное развитие языка, а потом просто принимается за норматив одно написание. Так получилось и с фамилией поэта. В семье бытовала легенда, что, якобы, род Лермонтовых происходил от шотландца ЛермОнта, и Лермонтову очень нравилась эта легенда. У него даже есть акварельный портрет его воображаемого предка ЛермОнта, которого он изобразил в европейском костюме примерно XVII в. Так получилось, что фамилия писалась двояко: ЛермАнтов и ЛермОнтов, к концу XIX в. был принят второй вариант написания. Аналогичный пример: поэт Евгений Баратынский, современник Лермонтова, часто назывался БОратынский, ещё его современники, братья гр. Виельгорские — фамилия писалась как Вьелгорский и как Вельгорский. Князья Долгорукие нередко назывались Долгоруковы. Что до существительных то, например, месяц январь назывался ещё в начале XIX в. "Генварь", т. к. на всех романо-германских языках это слово начинается с латинской буквы "g" ( на итальянском "genaio"). А слово "зал" было сначала существищтельным среднего рода — залО, потом женского рода — залА ("бальная зала"). В одном документе 1850 г. мне попалось "две браслеты женскiя", т. е., "два женских браслета". Бывает ещё интереснее: есть пара антонимов (т. е., слова с противоположными значениями) — "можно" и "нельзя". Когда-то у каждого из них был свой однокоренной антоним: "не можно" и "льзя" (у Жуковского: "И льзя ли мёртвое в живое передать?", т. е., можно ли что-то неживое, мёртвое описать живым человеческим языком?). Но со временем, они выпали из языка. Ещё пример: поначалу словом "пароход" назывался поезд, шедший под действием пара (паровоз), есть литографированное изображение (кажется, 1834 г.) поезда на первой русской железной дороге, соединившей Санкт-Петербург и Царское Село, под картинкой подпись "... паровоз...", а потом этим словом стало называться морское или речное судно. Был в русских сказках ковёр-самолёт, а когда в самом начале ХХ в. появились первые самолёты, то они назывались по именам их создателей — ФармАн, Райт, БлериО, наш Сикорский и т. д. (откуда и пошла наша традиция —Ан, Як, Ту...), а все вместе назывались летательными машинами, или летательными аппаратами, а лётчики назывались летунами. Только примерно к 1920-м годам появились привычные нам названия. Как видите, я привела много примеров разных вариантов, всё это — чисто языковЫе явления, потому что любой язык живёт и развивается по каким-то своим, не всегда нам понятным законам, и есть такая лингвистическая дисциплина — историческая грамматика, которая изучает язык на разных этапах его существования, в его развитии, одни слова уходят из языка, а какие-то появляются в нем. Как видите, получилось длинное объяснение, но зато, надеюсь понятно, что откуда берётся.
    2