General statistics
List of Youtube channels
Youtube commenter search
Distinguished comments
About
Stripdancer100
Parfenon
comments
Comments by "Stripdancer100" (@Stripdancer100) on "#НМДНИ 1953: Умер Сталин. ГАЗ-69. Восстание в ГДР. Враг Берия. ГУМ. Водородная бомба" video.
@19angela71 Странная у вас агрессивная реакция. Я вообще НИЧЕГО не говорил хорошего про СССР, плохого про США и даже специально отметил, что вряд ли такое употребление за рубежом распространено. Просто любопытный лингвистический феномен. Язык - он живой, в условиях искусственного кратковременного дефицита в США, как в очередях за новыми айфонами или кроссовками, возникает употребление, аналогичное нашему. Чем утверждать "Так никто не говорит по-английски. Так просто НИКТО не говорит" можете скачать на subscene английские субтитры к One Day at a Time и найти там весь диалог. Серию, сезон и время я вам указал. Можете и саму серию где-нибудь скачать и посмотреть в оригинале, чтобы оценить юмор ситуации.
5
Верно. Хотя, по правде говоря, слышал в недавнем американском сериале слово "drop" от персонажа продавца в диалоге с покупателем в значении "выбросили" (модную обувь, за которой очереди как за айфонами), там это даже было обыграно в духе "thank you for picking up" (спасибо, что подобрали). Но не думаю, что это массовое употребление.
2
@19angela71 Нет. Сейчас посмотрел оригинал. Там диалог строился на том, что бабушка зашла и спросила кроссовки, потом последовал следующий диалог: Продавец: These are the two pairs that just dropped. Бабушка: Thank you for picking them up. Вся сцена построена на том, что в магазине давка за модными молодёжными кроссовками. Сериал "One Day at a Time", сезон 3, серия 7, с 18:25 и далее.
1