Comments by "turquoisestones" (@turquisestones) on "Шерлок Холмс и доктор Ватсон | Все серии уже на канале!" video.
-
33
-
Здесь как раз дело не в изучении английского, а русского - конкретно той его области, в которой передаются английские слова в русском написании. И тут сразу надо сказать, что дело уходит гораздо дальше, чем чисто фонологические или чисто графические установленные соответствия между языками. Сюда также неизбежно вплетаются и традиции и чисто удобство чтения или произнесения. Иными словами, это не всегда строгое транскрибирование. Принц Чарльз, например, став королём, стал у нас "Карлом". А "Хадсон" и "Гудзон" это, как известно, два русских лика одного и того же английского имени.
1