Comments by "SaBa" (@saba1030) on "Brit in Germany"
channel.
-
13
-
11
-
10
-
@barvdw
The acadamics, when both have the title, don't call each other that.
Neither do people, like neighbours, collegues or whatever call each other that.
I only call my doctors of medicine that, or if writing an official letter, that's it.
As I'm from the North, the people over here tend to say more "Du", because of the Lower Saxon language, as there no "Sie" exists.
Therefor easy going. It really depends on, in which region/Federal State one is living 😊
9
-
7
-
7
-
@James
"The German's" mostly love the Brits 😉
But, most of them have this image of :
"Miss Marple, Rosamunde Pilcher, great fashion, fantastic music, lots of fog (even though it was smog, but that "info" never arrived over here "gg"), Pubs, etc"
in their minds when thinking of Brits .... unfortunately Brexit is on that list now as well ...
One thing could be a point: the language.
Most German's are speaking English (like the Dutch), but what isn't liked so much is, when a foreigner lives in Germany since years, but still just speaks the own mothertongue.
At least one should show good will to learn the German language.
My London born spouse has been doing quite well with the German language...
All the best to you with greetings from Bremen 😉
5
-
5
-
4
-
4
-
4
-
4
-
4
-
3
-
3
-
3
-
3
-
Showing what one has depends very much on regional habits.
Like in the north of Germany/Bremen, Hamburg etc it's more like the "Hanseatic understatement", only when you look closer into it you might see the money 😊
Go to Rome or Milan, never ever you would see a Roman woman walk around with a fur coat, but going to the beach with full make up, hair styling and juwelry 😊
while in Milan, hot summer time, some woman still wear a mink coat (apart from wearing mink/fur coats is 🤨), it looks rediculess, but there you go 😊
Happy Easter to everybody here, we'll celebrate our big Easterfire with our neighbours tonight 😊
3
-
3
-
3
-
@james3547 Hi James 😉
Ze German's have a problem with the "th", I still remember learning it at school, we had "pronounciation training" saying "th" without the tongue "hanging out or spitting" at the person you were talking at LOL. Therefor "ze" is the "accident free" version...
We have the so called "community colleges/Volkshochschule", subsidiesed by Gvt, where one can do courses from painting to languages, all sorts of sports or whatever, cheap money, good quality, available up to the "smallest villages".
If moving to Germany living in the North, the German language is pretty "clean/Hochdeutsch", therefor good to learn.
Good luck and all the best with greetings to London from Bremen 😉
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
3
-
2
-
2
-
@britingermany
About 2.2 million Germans are speaking fluently/very good the Lower German/Saxon/ Nedderdüütsch language, another 5 million are speaking Lower Saxon fluently/ good.
This language has, as every other languages, its regional dialects, and is registered as a "Unesco world heritage protected minority language", the same as the Frisian language, the Sater Frisian language and the Sorbic language
or the Welsh and Scottish languages.
Around the Sorbic areas in Germany (Kamenz is the "capital" of the Sorbic people), all signs etc are written in Sorbic and German languages (like in Wales Welsh/ English).
In Lower Saxony, Bremen, Hamburg, Schleswig-Holstein, people which are able to speak both languages (Lower Saxon/ Nedderdüütsch and High German) get employed with priority when working at a bank, certain public gvt offices/ Behörden with public contacts, care homes and others.
At the Göttingen University you can study Lower German/Saxon/ Nedderdüütsch language.
There are talk shows, news, radio programms etc, all in Nedderdüütsch/LowerSaxon/German available.
Lower Saxon = English
he/se/mie/yi = he/she/me/you
wat/dat = what/ that
de = the (dd =th) = no "der, die, das"
us = us
modder/vadder = mother/father
water = water
school = school
broken = broken
soster = sister
melk = milk
klock tein = ten o'clock
de Welschen = the Welsh
"De Welschen/ the Welsh " means
"the other ones/ the ones from abroad/ the strangers".
The ancient Saxons were calling all those tribes which were living to the west of their territory (todays England) "de Welschen/the Welsh".
You're still "de Welschen" when moving into another town/village in Lower Saxony 😉
And of course the pronounciation is different to the English language, therefor English speaking people don't understand Lower Saxon language but the Dutch from the area around Groningen (Holland/West Frisia) do "gg".
Groetens ut Bremen
Greetings from Bremen
Edit typo/ autocorrect
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1