Comments by "Кандаков Андрей" (@user-su1kg8ti8h) on "5 канал"
channel.
-
3
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
2
-
@teodoziagalchin7765 вот интересно, Украины не было, с украинский язык, оказывается был. Кстати, Шахматов пишет о литературном языке. Поскольку церковнославянский и был изначально именно литературным языком. Кстати, не подскажете, почему , скажем, граффити Софийского собора в Киеве написаны совсем не на украинском языке, на украинский их надо переводить. А вот русский их поймёт без особого труда? Почему те же "Договора и постановления" Олимпа Орлика написаны на вполне понятном русском языке 18 века,а на украинский их надо переводить? Как и документы Хмельницкого. Почему берестяные грамоты , найденные в огромных количествах, тоже написаны совсем не на украинском языке?
2
-
2
-
2
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@teodoziagalchin7765 повторю с сайта Института истории Украины -Україна" — термін, який вживають: 1) для етногеогр., етнокульт. й етнополіт. локалізації території, заселеної укр. народом; 2) для означення сучасної д ви Україна. Первісно вживався для позначення порубіжних земель стосовно Київ. землі та/або Переяслав. князівства (межової території з половцями), Галицько-Волин. князівства (пограниччя з Польщею), не маючи на той час певного етнокульт. змісту. У такому сенсі побутував у давньорус. історико-літ. пам’ятках 12—13 ст., зокрема у Київському літописі під 1187 в епізоді про смерть переяслав. князя Володимира Глібовича, у Галицько-Волинському літописі під 1213, 1280 та 1282. Водночас цю назву застосовували щодо пограничних територій поза межами укр. земель. У 1 му Софійському літописі під 1281 згадується "україна псковська", у Воскресенському літописі під 1480 "україною" називають землі за р. Угра (прит. Оки, бас. Волги), у 4 му Новгород. літописі під 1481 — за р. Ока (прит. Волги) тощо. Таке ж значення ця назва зберігає протягом 14—16 ст., хоча межі її просторової локалізації дещо розширюються, зокрема у вжитку з’являються назви для позначення ін. пограничних земель: "україна подільська", "україна брацлавська", "україна київська", "україна волинська", "україна руська" тощо. У той же час у документах 16—17 ст. назва "україна" ("украйна", "оукрайна" та ін.) не раз застосовувалася щодо пограничних земель Рос. д ви, зокрема "україна рязанська", "україна тульська", "україна литовська" тощо
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
@teodoziagalchin7765 болезная, я написал то,что написано о Ермолаева ком списке в Википедии. Если вы можете это опровергнуть - очень внимательно слушаю. Желательно с указанием источника информации. Ну вот из Большой Ррссийской энциклопедии -
"Три списка образуют особую, Ермолаевскую редакцию Ипатьевской летописи: список Я. В. Яроцкого, или Бундуровский (1651; НИОР БАН. 21.3.14, писец Марко Бундур), Ермолаевский (начало 18 в.; ОР РНБ. F.IV.231), а также фрагменты, использованные при переплёте Угорницкого помянника 1683 г. (17 в.; Львовская национальная научная библиотека им. В. С. Стефаника Национальной академии наук Украины. Отдел рукописей. Ф. АСП. № 103; обнаружены Я. Кнышем в 1999)." То есть ясно написано, что Ермолаевский список это начало 18 века." На сайте Общества знаний опять читаем - "Ермолаевский список. Датируется 1710-ми годами, предположительно изготовлен в Киеве для князя Дмитрия Голицына. Этот список в текстологическом отношении восходит к Хлебниковскому, но имеет более яркие лексические признаки украинского происхождения и множество разночтений, напечатанных в издании 1908 года отдельно, в особом Приложении[7]."
1
-
1
-
@teodoziagalchin7765 договор от имени этого "фейка" ? Ну даже не знаю. Ну скажем из Тявзинского мирного договора1595 года-
"но подданные Шведскаго Государства должны иметь свободный доступ во все пристани и города, лежащие на Русской стороне на своих кораблях, шкутах и ладьях, куда хотят, точно также, как торговать во всех городах и пристанях по всей России на восток, запад, север и юг, и в Москве, Новгороде и Пскове и прочих городах, под каким бы названием эте города ни были известны..." Ну вообще договор заключён между "Мы, Шведские Уполномоченные, Великие Послы, со стороны Великомощнаго Господина Короля Сигизмунда и Шведскаго Государства ... сходились вместе с Великаго Государя, Царя и Великаго Князя, Феодора Иоанновича, всея Русии Самодержца, и Его Царскаго Величества Полномочным Великим Послом, Окольничим и Наместником Калужским, Князем Иваном Самсониевичем Турениным,..." и Россия многократно упоминается в тексте договора, как и русские подданные, русская сторона.
1
-
@teodoziagalchin7765 так, что там из договоров вспомнить? Ну вот из Столбовского мирного договора - "потом меж Вельможнаго Государя, Короля Густава Адольфа Свейскаго Его Королевскаго Величества и Свейския короны, с одной стороны и меж некоторых Российскаго Царствия Великих Государей, Царей и Великих Князей, особно же Великаго Государя, Царя и Великаго Князя Михаила Феодоровича, всея Руссии Самодержца, Его Царскаго Величества и Российскаго Царствия с другой стороны учинилися..." Вам достаточно или и дальше будете выкладывать бред о том, что Российского государства не было? У меня документов немало, могу продолжить.
1
-
1
-
1
-
1
-
@teodoziagalchin7765 побрехушка, а читать Соборное уложение на Украине запрещено? Кроме того, что написано в методичках? Потому как в самом начале этого документа написано - ", чтобы то все Уложенье впредь было прочно и неподвижно. И указал государь то все Уложенье написать на список и закрепити тот список святейшему Иосифу, патриарху Московскому и всея Русии, и митрополитом, и архиепископом, и епископу, и архимаритом и игуменом, и всему освященному собору, и своим государевым бояром, и околничим, и думным людем, и выборным дворяном и детем боярским, и гостем, и торговым и посадъцким людем Московского государьства и всех городов Росийского царства." Об этом нам Украине запрещено знать.?
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1
-
1