Comments by "ooops!" (@arthouse3120) on "Proshloe исторический журнал" channel.

  1. 1
  2. 1
  3.  @paulkorry9885  Вы лишь отчасти правы) Действительно, все "литературные" - книжные языки, в какой-то мере синтезированные, и современный литературный русский язык,- не исключение! В любом литературном языке много заимствований в лексике. Но все познаётся в сравнении 😄 Литературный русский язык имеет более длинную дистанцию развития, и поэтому процесс его эволюции проходил более естественно. Украинский современный литературный язык слеплен буквально за столетие ,- на коленке, и не имеет долгого пути эволюционного развития, как русский язык. Особенно это видно, если сравнить текста "староукраинские" (западно-русские) и современные украинские🙂 Дистанция, а точнее разрыв ощутимый. В русском языке такого нет. Собственно сам украинский "книжный литературный корпус" несоизмеримо более беден,- по сравнению с русским. У вас главная ошибка заключается в том, что вы противопоставляете церковнослав,- древнерусскому😁 "Древнерусский язык" в той же самой мере - искусственный синтезированный книжный язык как и современный русский язык. Это не язык в прямом смысле, "всеобщий-разговорный" - в эпоху 10-14 вв. Так называемый- древнерусский ,- это язык сформированный, на базе Киевского разговорного койне, и в нем также уже в раннюю эпоху много заимствований из непосредственно церковно-славянского языка. И вообще не было границы тогда чёткой, - между церковнославом и русским(восточнославянским) Уже в самых ранних источниках видно взаимопроникновение этих двух форм. Церковные и летописный текста , ближе церковнославянскому языку, - деловая переписка и договора, письмо частного характера(берестяные грамоты) уже отличаются сдвигом в сторону местных разговорных восточнославянских языковых норм. Это были два "сообщающихся сосуда " с самой ранней эпохи. Простые люди общались между собой на своих племенных диалектах в которые постепенно, очень медленно проникают "заимствования" Украинизаторы, просто искусственно выкинули из украинского языка все церковнославянские формы, накопленные в народной малорусской речи за столетия , при этом оставив "густые" заимствования из польского, латинского и немецких языков😀 Какой то непоследовательный подход😃😄😁 Кстати от Ломоносовского высокого штиля, насыщенного гиперболизированными церковнославянскими оборотами , мало что осталось в русском языке. Когда читаешь его стихотворения или просто текст- это бросается в глаза. А когда читаешь письма Ивана Грозного своему опричнику Грязному, видишь насколько все таки близок тот разговорный язык 16 столетия современному разговорного языку , в отличии от Ломоносовской тяжеловесной тирады, более позднего 18 века)) Переписка Ивана Грозного с Василием Грязным 1574 г. Письмо царя Ивана IV Васильевича Грозного думному дворянину Василию Григорьевичу Грязному От царя и великого князя Ивана Васильевича всеа Русии Василью Григорьевичю Грязному Ильину. Что писал еси, что по грехом взяли тебя в полон, - ино было Васюшка, без путя середи крымских улусов не заезжати: а уж заехано - ино было не по объезному спати: ты чаял, что в объезд приехал с собаками за заицы - ажно крымцы самого тебя в торок ввязали. Али ты чаял, что таково ж в Крыму, как у меня стоячи за кушеньем шутити? Крымцы так не спят, как вы, да вас дрочон, умеют ловити да так не говорят, дошедши до чюжей земли, да пора домов. Только б таковы крымцы были, как вы жонки - ино было и за реку не бывать, не токмо что к Москве. А что сказываешься великой человек - ино что по грехом моим учинилось (и нам того как утаити?), что отца нашего и наши князи и бояре нам учали изменяти, и мы вас, страдников, приближали, хотячи от вас службы и правды. А помянул бы ти свое величество и отца своего в Олексине - ино таковы и в станицах езживали, а ты в станице у Пенинского был мало что не в охотниках с собаками[8], и прежние твои были у ростовских владык служили. И мы того не запираемся, что ты у нас в приближении был. И мы для приближенья твоего тысячи две рублев дадим, а доселева такие по пятидесят рублев бывали; а ста тысяч опричь государей ни на ком окупу не емлют, а опричь государей таких окупов ни на ком не дают. А коли б ты сказывался молодой человек - ино б на тебе Дивея не просили. А Дивея сказывает царь, что он молодой человек, а ста тысячь рублев не хочет на тебе мимо Дивея: Дивеи ему ста тысяч рублей лутчи, а за сына за Дивеева дочь свою дал, а ногайской князь и мурзы ему все братья; у Дивея и своих таких полно было, как ты, Вася. Оприч было князя Семена Пункова не на кого менять Дивея; ано и князя Михаила Васильевича Глинского нечто для присвоенья меняти было; а то в нынешнее время неково на Дивея меняти. Тебе, вышедчи ис полону, столко не привесть татар ни поимать, сколко Дивей кристьян пленит. И тебя, ведь, на Дивея выменити не для кристьянства - на кристьянство: ты один свободен будешь, да приехав по своему увечью лежать станешь, а Дивей приехав учнет воевати да несколко сот кристьян лутчи тебя пленит. Что в том будет прибыток? Коли еси сулил мену не по себе и писал и что не в меру, и то как дати? То кристьянству не пособити - разорить кристьянство, что неподобною мерою зделать. А что будет по твоей мере мена или окуп и мы тебя пожалуем. А будет станешь за гордость на кристьянство - ино Христос тебе противник.
    1
  4. 1
  5. 1
  6. 1
  7.  @paulkorry9885  русский язык до Пушкина архаичный и искусственный? 😄 Интересное заявление! Позвольте спросить, - как, и чем язык в стихотворениях Гавриила Державина, написанных в 18 веке, структурно отличается от языка стихотворений Александра Пушкина? Можно ли сказать, что языки, на которых они писали,- разные???😀 Державин.Г Буря Судно, по морю носимо, Реет между черных волн; Белы горы идут мимо, В шуме их - надежд я полн. Кто из туч бегущий пламень Гасит над моей главой? Чья рука за твердый камень Малый челн заводит мой? Ты, творец, господь всесильный, Без которого и влас Не погибнет мой единый, Ты меня от смерти спас! Ты мне жизнь мою пробавил, Весь мой дух тебе открыт; В сонм вельмож меня поставил, - Будь средь них мой вождь и щит. Венерин суд   На розе опочила В листах пчела сидя, Вдруг в пальчик уязвила Венерино дитя. Вскричал, вспорхнул крылами И к матери бежит; Облившися слезами, «Пропал, умру! - кричит, - Ужален небольшою Крылатой я змеей, Которая пчелою Зовется у людей». Богиня отвечала: «Суди ж: коль так пчелы Тебя терзает жало, Что ж твой удар стрелы?» Пушкин.А.С Я знаю край: там на брега… Я знаю край: там на брега Уединенно море плещет; Там редко падают снега, Безоблачно там солнце блещет На опаленные луга; Дубрав не видно — степь нагая Над морем стелется одна. 1827 г.
    1
  8.  @Eugene-dp9kg  в Украинском языке более 4 тысяч слов тюркско-татарского корня😁 В Русском языке около 2500 т таких слов. Так что не надо о больном!😏 "Малороссийский язык" Котляревского достаточно серьёзно отличается от современной украинской мовы, засчет выброшенных оттуда русизмов и церковнославянизмов из современного украинского языка.. Адепты украинства любят поразглагольствовать о древности украинской мовы, о том что трипольцы в Киевской Руси розмовляли украинською и т.п., но при этом осторожно признают, что за прошедшие тысячи лет украинская мова таки "немного изменилась" - совсем немножко, совсем чуть-чуть)))  В действительности же украинская мова запредельно далека не только о старого языка домонгольской Руси, но даже от себя самой XIX века - украинская мова XXI века совершенно не похожа на украинский язык XIX века, расстояние, отделяющее эти два языка, просто огромно. По сути, язык XIX века и есть тот древнеукраинский язык, который адепты украинства искали в более отдалённом прошлом. Отличия украинского языка XIX века от украинской мовы XXI века начинаются уже с самоназвания. В XIX веке основным самоназванием оной речи были словосочетания "малороссийский язык", "украинский язык", "южнорусский язык": "i возвеличимо на диво i розум наш, і наш язик" (Т.Шевченко), "український язик вони викурюють з дому, бо ним говорить простий народ" (И.Нечуй-Левицкий) - самоназвание "українска мова" тогда ещё было в диковинку. Носители сего языка говорили "на Украине" - в нынешней украинской мове это сочетание прямо запрещено по политическим причинам. Большинство носителей древнеукраинского языка свою страну называли не "украИна", а "укрАина" (вспомним шевченковское "Украйна плаче, стогне-плаче") - "украИной" эту страну тогда называли поляки поскольку в польском ударение фиксированное, всегда на предпоследний слог, и часть малороссов правобережной (польской) Украины изменили ударение в оном слове поскольку находились под влиянием языка польского. Ныне старое ударение тоже находится под негласным запретом т.к. считается русизмом - и это при том, что даже сам динозавр украинского национализма Левко Лукьяненко по-старинке говорил "укрАина".                                             Но это, что называется, только цветочки. Настоящий удар по древнеукраинскому языку нанесла начавшаяся во второй половине XIX века лексическая чистка оного - чистка продолжающаяся до сих пор. Уже в начале XX века многие украинцы признавали (Нечуй-Левицкий, Чикаленко), что лексическая пропасть между "старым украинским" от "новым украинским" растёт с каждым годом и делает эти два языка малопонятным друг для друга, к началу XXI века результатом этой чистки и стал гигантский разрыв между языком XIX века и мовой XXI века.                                                         В первую очередь жертвой чистки стали церковнославянские элементы украинского языка. Со веремён Киевской Руси церковнославянский язык оказывал сильнейшее влияние на языки восточных славян, и украинцы здесь исключением не были, пока в XIX веке не решили искусственно прервать литературную традицию и убрать практически все многочисленные церковнославянизмы из своего языка. Целью сего действа было максимальное лексическое отдаление украинского языка от русского, поскольку украинцы тогда (как и сейчас) очень комплексовали из-за того, что украинский называли диалектом русского языка; считалось, что искусственное отдаление двух языков друг от друга окончательно поставит точку в споре является ли украинский отдельным языком или только диалектом русского, поэтому тем церковнославянизмам, которые не проникли в русский язык, было милостливо разрешено остаться в мове ("невiглас, страждати"). Изгнание церковнославянизмов привело к тому, что теперь "древнеукраинские" тексты  могут понять только те (пока ещё многочисленные) украинцы, что знают русский язык; например, вот как украинец без знания русского языка сможет понять содержание этого отрывка из "Энеиды" Котляревского:                                         Розумно, Низ, ти розсуждаєш, А о повинності мовчиш, Которую сам добре знаєш, Меніж зовсім другу твердиш. Де общеє добро в упадку, Забудь отця, забудь і матку, Лети повинність ісправлять                                                     А вот этот же фрагмент в переводе с древнеукраинского языка на совеременную украинскую мову:                                             Розумно, Низе, ти міркуєш, А про повинність мовчиш, Яку сам добре знаєш, Мені ж зовсім iншу твердиш. Де загальне добро у занепадi, Забудь батька, забудь i матку, Лети повинність виправляти                             - итого 8 лексических отличий. Даже такой небольшой фрагмент отлично показывает насколько силён лексический разрыв между украинскими XIX и XXI То что Русский язык "криво слеплен" - это ваше голословное мнение, - оно ничем не подкреплено,- не будем его рассматривать всерьез😁😆😅
    1
  9.  @MrDarkenral  все замечательно конечно, но слово "Украйна" широко встречалось в14-15-16-17 веках в Русских источниках и никоим образом не было связано в средним Поднепровьем 😀 Оборона Комарского острога (текст песни 17 века) Во сибирской во украине, Во Даурской стороне, Во Даурской стороне, А на славной на Амуре-реке, На устье Комары-реке Казаки царя белого Оне острог поставили, Острог поставили, Ясак царю собрали Из-за сабельки вострыя, Из-за сабли вострыя, Из-за крови горячия. Круг оне острогу Комарского Оне глубокой ров вели, Высокой вал валилися, Рогатки ставили, Чеснок колотили, Смолье приготовили. Поутру рано-ранешонько Равно двадцать пять человек Выходили молодцы оне На славну Амуру-реку С неводочками шелковыми Оне по рыбу свежею. Несчастье сделалось Над удалыми молодцы: Из далеча из чиста поля, Из раздолья широкого, С хребта Шингальского, Из-за белого каменя, Из-за ручья глубокого Выкаталася знамечка, Выкаталася знамечко большее; А знамя за знамем идет, А рота за ротами валит, Идет боидоской князец, Он со силою поганою, Со силою поганою Ко острогу Комарскому. Как вешняя вода По лугам разлилася, Облелеила сила поганая Вкруг острогу Комарского, Отрезали у казаков Ретиво сердце с печенью, Полонили молодцов Двадцать пять человек С неводочки шелковыми И с рыбою свежею. А и ездит боидоской князец На своем на добром коне, Как черный ворон летает Круг острогу Комарского, Кричит боидоской князец Ко острогу Комарскому: «А сдайтеся, казаки, Из острогу Комарского! А и буду вас жаловать Златом-серебром Да и женски прелестными, А женски прелестными И душами красны девицы». Не сдаются казаки Во остроге сидечи, Кричат оне, казаки, Своим громким голосом: «Отъезжай, боидоской князец, От острогу Комарского!» А втапоры боидоской князец Со своею силою поганою Плотной приступ чинит Ко острогу Комарскому. Казаки оне справилися, За ружье сграбелися, А была у казаков Три пушки медныя, А ружье долгомерное; Три пушечки гунули, А ружьем вдруг грянули, А прибили оне, казаки, Тое силы боидоские, Тое силы боидоские, Будто мушки ильинские, Тое силы поганые. Заклинался боидоской князец, Бегучи от острогу прочь, От острогу Комарского, А сам заклинается: «А не дай, боже, напредки бывать!» На славной Амуре-реке Крепость поставлена, А и крепость поставлена крепкая, И сделан гостиный двор И лавки каменны. Отряд казаков под командованием Онуфрия Степанова в 1654 году построил острог при впадении в Амур реки Комары. В марте следующего года богдойское (китайское) войско в количестве десяти тысяч человек штурмовало Комарский острог, но казаки отбили приступ. Вражеское войско еще десять суток непрерывно обстреливало крепость и, не добившись успеха, ушло. Исторические песни. Баллады. Сост., подг. текстов, вступ. статья и примеч. С. Н. Азбелева. М.: Современник, 1986
    1
  10. 1
  11.  @MrDarkenral  Это немного притянуто за уши, то что современное украинское население, имеет какую либо "прямую" преемственность от ранне средневекогого племеного союза полян . Как известно, население Киевщины не раз было практически сведено на нет, в результате войн, нашествий особенно в 13-14-15 вв Да и в эпоху "Киевской Руси" 10-13 вв - Киевщину населяли далеко не только поляне и их потомки. Открываем ПВЛ..988г И рече Володимеръ: «Се не добро есть: мало городовъ около Кыева». И нача ставити городы по Деснѣ, и по Устрьи, и по Трубешеви, и по Сулѣ, и по Стугнѣ. И поча нарубати мужи лутши от словенъ, и от кривичъ, и от чюдии, и от вятичь, и от сихъ насели и грады; бѣ бо рать от печенѣгъ. И бѣ воюяся с ними и одоляя имъ. Въ лѣто 6497. Нашел весьма интересный материал от современного украинского антрополога Татьяны Александровны Рудич. А эта запись посвящена целой монографии Рудич, где она подробно исследует состав населения и этнокультурные процессы по антропологическим материалам с территории украинского Поднепровья, начиная с первых веком нашей эры и заканчивая 19 веком. Исследование во всех отношениях замечательное, свежее (2014). Краткое резюме работы: На краниологическом материале эпохи позднего средневековья на территории Среднего Поднепровья зафиксированы существенные изменения по сравнению с древнерусским временем. Генетическая линия, связывающая часть позднесредневекового населения с полянскими группами, четче прослеживается в женских группах. Если в киеворусское время ощущался приток выходцев из более северных земель (дреговичей, радимичей, кривичей смоленских), то в позднесредневековый период рельефней представлены переселенцы с западных (когда-то древлянско-волынских, Галицких и тиверских) земель. По краниологическим материалам казацкого времени можно отметить, что по сравнению с древнерусской эпохой среди населения увеличился процент выходцев из степных групп. Современное население Среднего Поднепровья представлено центрально-украинским физическим типом по Дяченко, который характеризуется брахикранией и широким лицом. Этот комплекс был сформирован в позднесредневековое время и не имеет прямой преемственности с раннесредневековыми комплексами.
    1
  12.  @Eugene-dp9kg  Русский язык- двусоставен, со времен 11 - 12 веков , и церковнославянская лексика в нем появилась 900-800 лет назад , и стала его органичной составной частью. Если почитать граффито на стенах Софии Киевской, написанные людьми разных социальных слоёв, то легко определить, что киевское койне (разговорная норма) 11-14 вв насыщено церковно славянской лексикой , и существует наряду с восточнославянской лексикой. Это наглядно подтверждает тот факт, что в лексику обычных людей , с достаточно раннего периода , начинают проникать церковно-славянские заимствования,- и это органический ,- естественный процесс..🙂 Неестественный процесс, - это когда из политической целесообразности,- из языка , демонстративно выкидывают целый пласт лексики, на том лишь основании, что она якобы неестественна и является искусственным заимствованием 😃😄😁, оставляя при этом в языке кучу более поздних заимствований:- полонизмов, латинизмов, германизмов и тюркизмов..😆😅🤣 Какой то странный, непоследовательный подход.😏 Это я про Украинский язык 😀
    1
  13.  @Eugene-dp9kg  В качестве небольшого примера.. 😄 Особенно меня забавляют те украинцы, которые думают, что их официальные названия месяцев- исконные автохтонные -восточнославянские, - в отличии от российских заимствованных -латинских.. Они даже и не подозревают, что "их" "народные" названия, частично староболгарские , перенятые в 11 веке, частично польские, перенятые в 16-17-18 веках😄😁😆 древняя русь / календарь / просинец / сечень / сухий / березол / травный / изок / червен / зарев / рюен / листопад / груден / студеный АННОТАЦИЯнаучной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Долгов Вадим Викторович В статье исследуются славянские/языческие названия месяцев, бытовавшие в Древней Руси XI-XIV вв. Автор систематизирует источники, в которых содержатся упоминания об этих названиях. Эти источники могут быть разделены на три группы по количеству упоминаний в них исследуемых названий. Первая группа - это месяцесловы, которые, как правило, составляют единый комплекс с богослужебными Евангелиями-апракосами. В них мы находим более всего упоминаний славянских названий месяцев. Вторая группа: древнерусские нарративные источники. Источники этой группы в данном случае представлены одним памятником - «Повестью временных лет» - и единственным упоминанием славянского названия («грудень» - ноябрь). Третья группа объединяет разнообразные источники, общий признак которых - происхождение и бытование в простонародной среде. Это источники, связанные с повседневностью. В данную категорию в рамках статьи отнесены берестяные грамоты, епитимийники, граффити и пр., вовсе не содержащие упоминаний славянских названий и, более того, практически не содержащие следов месячного счета как такового. Автор приходит к выводу, что славянские/языческие названия месяцев появились на Руси вместе с древнеболгарскими (церковнославянскими) рукописями и не имеют прямой связи с местными восточнославянскими обычаями. Древнеболгарские книжники, прошедшие выучку в среде, ценностные ориентиры которой были заложены кирилло-мефодьевской школой, имели высокую познавательную культуру и широкие взгляды. Это позволило им отнестись с уважением к собственному языческому наследию и зафиксировать болгарские названия месяцев на страницах месяцесловов. На Руси ситуация была иная. Борьба с язычеством не была завершена. Это не позволяло русским священникам впускать языческие элементы в христианскую бытовую культуру. На повседневном уровне люди ибо избегали пользоваться помесячным счетом или пользовались латинскими названиями, принятыми Русской православной церковью. Славянские названия месяцев на Руси встречаются только в текстах болгарского происхождения.
    1
  14. 1
  15.  @Eugene-dp9kg  A ещё я читал Конституцию Филиппа Орлика😃😄 1710 г ... вот отрывок текста, из так называемой "конституции Филиппа Орлика",- современные украинские "мовознавцы" называют язык(местную версию церковнослава), на котором написана сия "конституция" - Староукраинским..😆😅🤣 Невооружённым взглядом видно, что к современному украинскому языку , данный текст имеет очень слабое отношение..🙈😄 "Дивный и нεпостижимый в сүдбахъ своих Б[о]гъ, милосεрдный в долготεрпѣнії, пр[а]вεдный в казни, яко всεгда от початку видимого сεго свѣта на пр[а]вдномъ правосүдія свого мирилѣ, εдны Панства и Nароды возвышаεтъ, другіε за грѣхи и бεззаконія смираεтъ, εдны порабощаεт, другіε свобождаεтъ, εдны возноситъ, другіε низвεргаεтъ, такъ и nародъ валεчный стародавный козацкий, прεждε сεго имεнованый козарскій, пεршъ прεвознεслъ былъ славою нεсмεртεлною, обширнымъ владѣніεмъ и ωтвагами рицεрскими, которими нε тылко окрεстным nародомъ, лεчь и самому восточному панству на морѣ и на зεмли страшεнъ былъ такъ далεцε, жε цεсар восточный, хотячи оный сεбѣ вѣчнε примирити, сопряглъ малжεнскимъ союзомъ с[ы]нови своεму дочку кагана, то εст князя козарского.  "
    1
  16.  @Eugene-dp9kg  чувак, ты видимо не знаешь почему на самом деле болгарский язык похож на русский язык? Да все очень просто! Это не только, потому что в Русский язык с 11 века был насыщаем церковно-славянской лексикой,- вовсе нет)) С середины 19 века по начало 20 века, Русский язык оказал огромное влияние на болгарский язык, в эпоху "нового болгарского возрождения". Из болгарского языка вычищались тюркизмы, обильно пустившие корни в разговорной форме болгарского языка, и заменялись отчасти русизмами и церковно- славянизмами, уже переработанными - российского извода..))) Во время болгарского возрождения вводится светское образование, которое стимулирует внедрение новой научной, политической и культурной терминологии. Наиболее значимым источником в этом случае оказывается русский язык. В болгарский проникают слова из различных частей речи русского языка, например: глаголы: наблюдавам, старая се, уважавам, заявявам, трогвам, преодолявам, преподавам, принадлежа и т.д.; существительные: разписка, дописка, сказка, доклад, данни, задача, покупка, обстановка, випуск, хазяин и т. д.; прилагательные: усърден, сложен, способен, опасен, бивш, необходим, необятен, необозрим, преждевременен и т. д.; наречия: непременно, даже, вероятно и т. д. Процесс проникновения заимствований проходил сложно и многосторонне, большая часть слов была ассимилирована в соответствии с фонетическими особенностями болгарского языка (например, усърден вместо усерден). Влияние русского языка на болгарскую лексику происходит, главным образом, в области литературной лексики, а не разговорной. Заимствование разговорных слов достаточно редко (например, хазяин из хозяин). В процессе заимствований проникает также ряд слов, для которых уже существовали исконные болгарские, например: съблюдавам (исконное — спазвам), обезателен (задължителен), давление (натиск), осторожен (предпазлив) и т. д. Из церковнославянского и русского в болгарский проникает и много сложных слов, например: существительные: благоденствие, местопроизшествие, местопрестъпление, словосъчетание, местоимение, езикознание и т. д.; Болгарском самостоятельно образуются новые сложные слова: ветропоказател, бързопис, денонощие, високоговорител и пр. Посредством русского в болгарский проникает множество слов из международной лексики, например: конституция, революция, плюс, минус, режисьор, музика, варваризъм, полюс, автор, ревизор и тд.  Под влиянием русского в болгарский входит ряд слов, образованных с помощью следующих суффиксов: существительные с суффиксом -ие: известие, отличие, условие, събитие и т. д. существительные с суффиксом -ство и -ствие: равенство, количество, качество, приветствие, отсъствие и т. д. Суффикс -ство существует в болгарских говорах (например, робство, Рождество), но из-за заимствований из русского его роль усиливается. прилагательные с суффиксом -ствен: качествен, свойствен, веществен, естествен итд.  глаголы с суффиксом -ствувам > -ствам, например: свидетелствам, учителствам, приветствам и т. д. существительные с суффиксом -тел для обозначения рода деятельности и предметов для выполнения действий: възпитател, просветител, доброжелател и т. д. В болгарских говорах для образования таких существительных используется суффикс -ач, таким образом, образуются пары существительных, которые часто не являются синонимами, например: носач — носител, пазач — пазител, писач — писател и т. д. Суффикс -тел стал продуктивным в болгарском, и с его помощью был образован ряд новых слов: предпазител, разклонител, чистител, почистител и т. д. прилагательные с суффиксом -телен: последователен, доброжелателен, поучителен и т. д. прилагательные с суффиксом -ист и -оват: хълмист, цветист, петнист, продълговат, простоват и т. д. в области глагольной лексики входят глаголы с приставками с корнями, которые также существуют в болгарском. Заимствованные глаголы только частично оболгариваются: получавам (ср. болг. сполучвам), наслаждавам се (ср. подслаждам), изучавам (ср. проучвам) и т. д. существует ряд других глаголов, которые проникли, вероятно, таким же образом, например: побеждавам, награждавам, съкращавам, размишлявам, употребявам и т. д. Некоторые из них были ассимилированы фонетически: провъзгласявам, прекратявам, представям и т. д. по образцу русских глаголов с суффиксом -ничать в болгарском образуется ряд глаголов с суффиксом -нича: нервнича, посреднича, сътруднича, угоднича и т. д. Современный болгарский язык заимствовал из русского ряд устойчивых выражений: обръщам внимание, имам значение, вземам участие, в състояние съм, в това отношение, с голямо внимание, желателно е, естествено е, в продължение на, действам пред някого, намирам се в трудно положение и т. д. https://youtu.be/H-wPL5upArY
    1
  17. 1
  18. 1
  19. 1
  20. 1
  21. 1
  22. 1
  23. 1
  24. 1
  25. 1
  26. 1
  27. 1
  28. 1
  29. 1
  30. 1
  31. 1
  32.  @FrolkaG археологическая культура Триполье - Кукутень, каким образом повлияла на становление украинской государственности? а также на этногенез украинского народа? Расскажите мне об этом поподробнее?? 😏 Становление политических наций и существование государств это несколько разные вопросы. Вся проблема заключается в том, что после 1240 года, основные земли, где сейчас располагается Украина, потеряли самостоятельную субъектность,- до 20 века включительно. Более того, - такого государственного объединения , с таким названием, как Украина, никогда не существовало ни в 11, ни, в 12 , ни в 16 веках , включительно до самого 20 века. Как полунезависимая территория в составе Речи Посполитой, под общим названием "Украина",- известна только с 17 века. Где и в чем преемственность государственная от Древней Руси? В отличии от России, где непрекращающаяся государственная власть с династией, существовала непрерывно все это время, несмотря на вассальную зависимость от Орды. С 13 по 15 век.. Древняя Англия - Современная Англия - = Империя Великобритания,- это непрекращающаяся государственность уже 1500 лет !
    1
  33. 1
  34.  @FrolkaG  Неплохое сравнение Финляндии с Украиной , я согласен..👏👏 Отношение Финляндии, - к Шведском королевству есть, государственность Финляндии имеет косвенное отношение к Швеции, но не прямое..😄 Финляндия - политико- национальное новообразование по историческим меркам! Но было бы странным, смотреть ролик под названием "История Финляндии" в котором бы рассказывали про деяния "шведского", нет не шведского, а финского!!! короля Хакона Рыжего 😁😆 Никак Трипольская культура не повлияла на этногенез Украины и украинцев, так как десятки племён и десятки разных народов мигрировали с тех времен по территории будущей Украины, сменяя друг друга.. А в современной украинской историографии- утверждается обратное, - утверждается, что украинцы - прямые потомки трипольцев! Никто же в России не утверждает, что русские являются исключительно прямыми потомками Фатьяновцев , представителей культуры шнуровой керамики😁 Мягкая чушь советских учебников, - меркнет, по сравнению с "перлами" современного украинского исторического образования и современной украинской исторической мысли! 😄😁
    1
  35. 1
  36. 1
  37. 1
  38. 1
  39. 1
  40. 1
  41. 1
  42. 1
  43. 1
  44. 1
  45. 1
  46. 1
  47.  @KatrusyaOsadchaya  В походе на Киев приняли участие 11 князей: младшие братья Андрея Боголюбского: Глеб Юрьевич Переяславский и Всеволод Юрьевич (будущий Всеволод Большое Гнездо), их племянник Мстислав Ростиславич; князья смоленской ветви Мономаховичей: Роман Ростиславич Смоленский, Рюрик Ростиславич Овручский (через 34 года разграбивший Киев повторно во время собственного похода), Давыд Ростиславич Вышгородский и Мстислав Ростиславич (тёзка предыдущего); Черниговские Ольговичи: Олег Святославич Новгород-Северский, Игорь Святославич Курский и Путивльский (будущий участник похода на половцев и герой поэмы «Слова о полку Игореве»); Владимир Андреевич Дорогобужский; командование осуществляли сын Андрея Боголюбского Мстислав Андреевич и опытный суздальский воевода Борис Жидиславич. В составе войска находились контингенты из других городов владимиро-суздальской земли: упоминаются ростовцы, владимирцы и суздальцы; а также полочане из Полоцкого княжества, являвшиеся союзниками Ростиславичей, и муромцы с рязанцами, являвшиеся союзниками Андрея. Причём в стане противников этой коалиции , был брат Андрея Боголюбского — Михалко Юрьевич, правивший в Городце-Остёрском. и грабиша за . в҃ . дн҃и весь град̑ Подолье и Гору . и манастыри . и Софью . и Десѧтиньную Бц҃ю и не бъıс̑ помилованиӕ . никомүже ни ѿкүдүже црк҃вамъ горѧщимъ . крс̑тьӕномъ оубиваемомъ другъıм̑ вѧжемымъ . женъı ведоми бъıша въ плѣнъ . разлучаеми нужею ѿ мужии своих̑ . младенци рыдаху зрѧще мт҃рии своихъ . и взѧша имѣньӕ множьство . и црк҃ви ѡбнажиша иконами и книгами . и ризами и колоколы . изнесоша . всѣ Смолнѧне и Соуждалци и Черниговци . и Ѡлгова дружина . и всѧ ст҃ни взата бъıс̑ зажьже бъıс̑ и манастырь Печерьскыи ст҃ыӕ Бц҃а ѿ поганых но Бъ҃ млт҃вами ст҃ыӕ Бц҃а съблюде и ѡ таковыӕ . нужа . и быс̑ в Киевѣ на всих̑ члв҃цехъ стенание и туга . и скорбь не оутѣшимаӕ . и слезы непрѣстаньныӕ . си же всѧ сдѣӕшас̑ грѣхъ . ради нашихъ — Ипатьевская летопись, статья 6679
    1
  48. 1
  49.  @АнгелинаКнязева-т9г  смотрим карту Фра Мауро и подписи к ней.. Русские земли на карте Фра Мауро 1459 года разделены на пять регионов: «Россия Росса» (Красная Россия, итал. Rossia Rossa) — южная и юго-западная Россия;«Россия», «Европа» (итал. Evropa Rossia) — северо-западные земли;«Россия Сарматия или Россия в Европе» (итал. Sarmatia over Rossia in Evropa) — северные земли;«Россия Бьянка, Сарматия или Россия в Азии» (Белая Россия,итал. Rossia Biancha, Sarmatia over Rossia in Asia, Великая Россия) — восточная;«Россия Негра» (Чёрная Россия, итал. Rossia Negra) центральная и северо-восточная Русь. Сам составитель карты — Фра Мауро — в легенде, помещённой под титулом «Россия Белая», даёт следующий комментарий по поводу цветовых определений различных Россий: Данное разделение [страны] на Россию Белую, Чёрную и Красную не имеет другого объяснения как того, что эти части России именуются следующим образом. Россия Белая получила своё название от [близлежащего] Белого моря, другая же часть — Россия Чёрная называется так от Чёрной реки, а Россия Красная именуется так по названию Красной реки. Татары же называют белое море «Актениз», чёрную реку «Карасу», а реку красную именуют «Козусу». Оригинальный текст (итал.) Questa distincion che fi fata de rossia biancha, negra e rossa non ha altra cason cha questa, çoè quela parte de rossia che è de qua dal mar biancho se chiama biancha, quela ch'è de là dal fiume negro se chiama negra e quela ch'è de là dal fiume rosso se chiama rossa. E tartari chiamano mar biancho hactenis, flumen negro carasu, flumen rosso cozusu — Карта Фра Мауро, лист XXXIX Пространная легенда, помещённая в регионе Россия Негра, правее названия «Европа», указывает на то, что именно эта область является ядром русских земель: Эта огромнейшая область, именуемая Россией или Сарматией, имеющая границу на востоке по Белому морю, на западе граничит с Немецким морем, на юге простирается до города Сарая и Кумании, а на севере до области Пермия. По ней протекают реки, отличающиеся огромной величиной, крупнейшая из которых Эдиль, которая по своей величине не уступает Нилу. Также в этой земле есть величайшие болота, на которых люди не в состоянии находиться вследствие болезненного там климата. Оригинальный текст (итал.) Questa grandissima provincia dita rossia over sarmatia confina da levante cum el mar biancho, da ponente cum el mar d’alemagna, da ostro cum saray e cum la chumania, e da tramontana cum permia et ha in sì fiumi grandissimi maxime edil, el qual non è inferior del nilo. Item in questa provincia son paludi grandissimi per li qual questi populi non può esser lieçiermente danificadi da suo inimici — Карта Фра Мауро, лист XXXIV Западнее области Тангут расположено Белое море (возможно, озеро Байкал), близ которого присутствует комментарий: «Это море тартары именуют „Актенис“, что означает „Белое море“, зимой оно всё покрывается льдом». На западном берегу сибирского Белого моря присутствует легенда, в которой говорится, что здесь проходит восточная граница России: «Здесь берёт своё начало Великая Россия и простирается она до Скандинавии».
    1
  50. 1